Strong H5973 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
עם
‛im
Direkte Übersetzungen
- mit (491x)
- bei (207x)
- zu (42x)
- an (43x)
- gegen (42x)
- [?] (29x)
- samt (27x)
- in (15x)
- mir (6x)
- Bei (4x)
- neben (4x)
- dazu (3x)
- dir (3x)
- ihm (3x)
- Mit (3x)
- außer (2x)
- beim (2x)
- dabei (2x)
- gegenüber (2x)
- im (2x)
- und (2x)
- vor (2x)
- wie (2x)
- als (1x)
- bezüglich (2x)
- dem (1x)
- durch (1x)
- euch (1x)
- gleich (1x)
- ihnen (1x)
- In (1x)
- lange (1x)
- mitnehmen (1x)
- Sinn (1x)
- über (1x)
- um (1x)
- ums (1x)
- uns (1x)
- vonseiten (1x)
- zugleich (1x)
Zusammengesetzte Wörter
- von (41x)
- [?] (10x)
- vor (3x)
- von Seiten (1x)
- anschließen (1x)
- antun (1x)
- beigeben (1x)
- beigesellen (1x)
- gleich (1x)
- meinem (1x)
- mir (1x)
- mitnehmen (1x)
- seinerseits (1x)
- trotzdem (1x)
- unter (1x)
- vom (1x)
- [?] (1x)
Ausgewählte Übersetzung: in
in 15 Vorkommen in 14 Bibelstellen
4. Mo. 14,24 | 4. Mo. 14,24 Aber meinen Knecht Kaleb, weil ein anderer Geist in ihm gewesen und er mir völlig nachgefolgt ist, ihn werde ich in das Land bringen, in das er gekommen ist; und seine Nachkommenschaft soll es besitzen. |
5. Mo. 8,5 | 5. Mo. 8,5 So erkenne in deinem Herzen, dass, wie ein Mann seinen Sohn züchtigt, der HERR, dein Gott, dich züchtigt; |
5. Mo. 15,9 | 5. Mo. 15,9 Hüte dich, dass nicht in deinem Herzen ein Belialswort sei, dass du sprichst: Es naht das siebte Jahr, das Erlassjahr! Und dass dein Auge böse sei gegen deinen Bruder, den Armen, und du ihm nichts gebest, und er über dich {O. gegen dich} zu dem HERRN schreie, und Sünde an dir sei! |
1. Kön. 8,18 | 1. Kön. 8,18 Und der HERR sprach zu meinem Vater David: Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem Namen ein Haus zu bauen, so hast du wohlgetan, dass es in deinem Herzen gewesen ist. |
1. Kön. 10,2 | 1. Kön. 10,2 Und sie kam nach Jerusalem mit einem sehr großen Zuge, mit Kamelen, die Gewürze und Gold trugen in sehr großer Menge und Edelsteine. Und sie kam zu Salomo und redete zu ihm alles, was in ihrem Herzen war. |
1. Chr. 22,7 | 1. Chr. 22,7 Und David sprach zu Salomo: Mein Sohn! Ich selbst {Nach and. Les.: ... zu Salomo, seinem Sohn: Ich selbst usw.} hatte in meinem Herzen, dem Namen des HERRN, meines Gottes, ein Haus zu bauen. |
1. Chr. 28,2 | 1. Chr. 28,2 Und der König David erhob sich auf seine Füße und sprach: Hört mich, meine Brüder und mein Volk! Ich hatte in meinem Herzen, ein Haus der Ruhe zu bauen für die Lade des Bundes des HERRN und für den Schemel der Füße unseres Gottes; und ich machte mich bereit zu bauen. |
1. Chr. 28,12 | 1. Chr. 28,12 und das Muster von allem, was durch den Geist in ihm war: bezüglich der Höfe des Hauses des HERRN und aller Zellen ringsum; bezüglich der Schatzkammern des Hauses Gottes und der Schatzkammern der geheiligten Dinge; |
2. Chr. 1,11 | 2. Chr. 1,11 Und Gott sprach zu Salomo: Weil dieses in deinem Herzen gewesen ist und du nicht gebeten hast um Reichtum, Güter und Ehre {O. Herrlichkeit} und um das Leben derer, die dich hassen, und auch nicht um viele Tage gebeten, sondern dir Weisheit und Erkenntnis erbeten hast, damit du mein Volk richten mögest, über das ich dich zum König gemacht habe: |
2. Chr. 6,8 | 2. Chr. 6,8 Und der HERR sprach zu meinem Vater David: Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem Namen ein Haus zu bauen, so hast du wohlgetan, dass es in deinem Herzen gewesen ist. |
2. Chr. 9,1 | 2. Chr. 9,1 Und {1. Kön. 10} die Königin von Scheba hörte den Ruf Salomos; und sie kam nach Jerusalem, um Salomo mit Rätseln zu versuchen, mit einem sehr großen Zuge und mit Kamelen, die Gewürze und Gold trugen in Menge und Edelsteine. Und sie kam zu Salomo und redete mit ihm alles, was in ihrem Herzen war. |
2. Chr. 29,10 | 2. Chr. 29,10 Nun ist es in meinem Herzen, einen Bund zu machen mit dem HERRN, dem Gott Israels, dass die Glut seines Zorns sich von uns abwende. |
Ps. 77,7 |
Ps. 77,7
Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist. |
Pred. 1,16 | Pred. 1,16 Ich sprach in {O. mit} meinem Herzen und sagte: Siehe, ich habe Weisheit vergrößert und vermehrt über alle hinaus, die vor mir über Jerusalem waren, und mein Herz hat Fülle von Weisheit und Erkenntnis gesehen; |