Strong G4314 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
πρός
pros
Direkte Übersetzungen
- zu (424x)
- bei (39x)
- an (24x)
- [?] (24x)
- gegen (26x)
- zu der (19x)
- mit (14x)
- für (9x)
- zu dem (11x)
- um (6x)
- nach (5x)
- vor (5x)
- angehen (4x)
- damit (3x)
- gegen .. hin (2x)
- im Blick auf (1x)
- in Bezug auf (2x)
- wegen (2x)
- auf (1x)
- dafür (1x)
- darauf zu (1x)
- dem (1x)
- ich (1x)
- über (1x)
- unter (1x)
- von (1x)
- zwischen (1x)
Zusammengesetzte Wörter
- zueinander (8x)
- zu dem (7x)
- zu der (6x)
- miteinander (5x)
- zueinander (5x)
- untereinander (4x)
- miteinander (2x)
- am (1x)
- dazu (1x)
- denen (1x)
- eine Zeit lang (0x)
- Friedensbedingungen (1x)
- heimgehen (1x)
- hierzu (1x)
- ihnen (1x)
- in das (1x)
- miteinander überlegen (1x)
- nach Hause (1x)
- sich untereinander (1x)
- um (1x)
- untereinander (1x)
- woran (1x)
- wozu (1x)
- zu dem (1x)
- [?] (1x)
- [?] (1x)
- [?] (1x)
- [?] (1x)
- [?] (1x)
- mündlich (2x)
- gegeneinander (1x)
- was nötig ist (1x)
Ausgewählte Übersetzung: wegen
wegen 2 Vorkommen in 2 Bibelstellen
Mt. 19,8 | Mt. 19,8 Er spricht zu ihnen: Mose hat wegen eurer {Eig. in Hinsicht auf eure} Herzenshärtigkeit euch gestattet, eure Frauen zu entlassen; von Anfang aber ist es nicht so gewesen. |
Mk. 10,5 | Mk. 10,5 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Wegen eurer {Eig. in Hinsicht auf eure} Herzenshärtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben; |