1. Johannes 4 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Ihr Lieben, glaubet nicht einem jeglichen GeistGeist, sondern prüfet die GeisterGeister, ob sie von GottGott sind; denn es sind viel falsche ProphetenPropheten ausgegangen in die WeltWelt. 2 Daran sollt ihr den GeistGeist GottesGottes erkennen: ein jeglicher GeistGeist, der da bekennt, dass JesusJesus ChristusChristus ist in das FleischFleisch gekommen, der ist von GottGott; 3 und ein jeglicher GeistGeist, der da nicht bekennt, dass JesusJesus ChristusChristus ist in das FleischFleisch gekommen, der ist nicht von GottGott. Und das ist der GeistGeist des WiderchristsWiderchrists, von welchem ihr habt gehört, dass er kommen werde, und er ist jetzt schon in der WeltWelt.

4 Kindlein, ihr seid von GottGott und habt jene überwunden; denn der in euch ist, ist größer, als der in der WeltWelt ist. 5 Sie sind von der WeltWelt; darum reden sie von der WeltWelt, und die WeltWelt hört sie. 6 Wir sind von GottGott, und wer GottGott erkennt, der hört uns; welcher nicht von GottGott ist, der hört uns nicht. Daran erkennen wir den GeistGeist der WahrheitWahrheit und den GeistGeist des Irrtums.

7 Ihr Lieben, lasset uns untereinander liebhaben; denn die Liebe ist von GottGott, und wer liebhat, der ist von GottGott geboren und kennt GottGott. 8 Wer nicht liebhat, der kennt GottGott nicht; denn GottGott ist Liebe. 9 Daran ist erschienen die Liebe GottesGottes gegen uns, dass GottGott seinen eingeborenen SohnSohn gesandt hat in die WeltWelt, dass wir durch ihn leben sollen. 10 Darin steht die Liebe: nicht, dass wir GottGott geliebt haben, sondern dass er uns geliebt hat und gesandt seinen SohnSohn zur VersöhnungVersöhnung für unsere Sünden. 11 Ihr Lieben, hat uns GottGott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben. 12 Niemand hat GottGott jemals gesehen. So wir uns untereinander lieben, so bleibt GottGott in uns, und seine Liebe ist völlig in uns. 13 Daran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben und er in uns, dass er uns von seinem GeistGeist gegeben hat.

14 Und wir haben gesehen und zeugenzeugen, dass der VaterVater den SohnSohn gesandt hat zum HeilandHeiland der WeltWelt. 15 Welcher nun bekennt, dass JesusJesus GottesGottes SohnSohn ist, in dem bleibt GottGott und er in GottGott. 16 Und wir haben erkannt und geglaubt die Liebe, die GottGott zu uns hat. GottGott ist die Liebe; und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in GottGott und GottGott in ihm.

17 Darin ist die Liebe völlig bei uns, dass wir eine Freudigkeit haben am TageTage des GerichtsGerichts; denn gleichwie er ist, so sind auch wir in dieser WeltWelt. 18 Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe. 19 Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns zuerst geliebt. 20 So jemand spricht: „Ich liebe GottGott“, und hasst seinen BruderBruder, der ist ein Lügner. Denn wer seinen BruderBruder nicht liebt, den er sieht, wie kann er GottGott lieben, den er nicht sieht? 21 Und dies Gebot haben wir von ihm, dass, wer GottGott liebt, dass der auch seinen BruderBruder liebe.