Suchergebnisse – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
Es wurden 16695 Bibelstellen gefunden. Zeige Seite 44 von 668.
2. Mo. 24,9 Und es stiegen hinauf Mose und Aaron, Nadab und Abihu und 70 von den Ältesten Israels;
2. Mo. 24,10 und sie sahen den Gott Israels; und unter seinen Füßen war es wie ein Werk von Saphirplatten und wie der Himmel selbst1 an Klarheit.
2. Mo. 24,14 Und er sprach zu den Ältesten: Wartet hier auf uns, bis wir zu euch zurückkehren; und siehe, Aaron und Hur sind bei euch: Jeder, der eine Sache hat, trete vor sie.
2. Mo. 24,17 Und das Ansehen der Herrlichkeit des HERRN war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Augen der Kinder Israel.
2. Mo. 25,2 Rede zu den Kindern Israel, dass sie mir ein Hebopfer bringen; von jedem, der willigen Herzens ist, sollt ihr mein Hebopfer nehmen.
2. Mo. 25,3 Und dies ist das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold und Silber und Kupfer
2. Mo. 25,10 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre Länge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre Höhe.
2. Mo. 25,12 Und gieße für dieselbe vier Ringe aus Gold und setze sie an ihre vier Ecken2, und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
2. Mo. 25,13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.
2. Mo. 25,17 Und mache einen Deckel {O. Sühndeckel; eig. wohl: Versöhnungs-, Sühngerät. Das hebr. Wort ist von einem Zeitwort abgeleitet, das ursprünglich „zudecken“, gewöhnlich aber „sühnen, vergeben“ bedeutet} von reinem Gold: zwei und eine halbe Elle seine Länge, und eine und eine halbe Elle seine Breite.
2. Mo. 25,22 Und dort werde ich mit dir zusammenkommen und von dem Deckel herab, zwischen den zwei Cherubim hervor, die auf der Lade des Zeugnisses sind, alles zu dir reden, was ich dir an die Kinder Israel gebieten werde.
2. Mo. 25,23 Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine Länge und eine Elle seine Breite und eine und eine halbe Elle seine Höhe.
2. Mo. 25,26 Und mache ihm vier Ringe aus Gold und setze die Ringe an die vier Ecken3, die an seinen vier Füßen sind.
2. Mo. 25,28 Und mache die Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold, und der Tisch soll daran getragen werden.
2. Mo. 25,29 Und mache seine Schüsseln und seine Schalen und seine Kannen und seine Spendschalen, mit denen das Trankopfer ausgegossen wird; von reinem Gold sollst du sie machen.
2. Mo. 25,30 Und auf den Tisch sollst du Schaubrote {W. Brot des Angesichts, d.h. das beständig vor dem HERRN lag} legen vor meinem Angesicht beständig.
2. Mo. 25,31 Und du sollst einen Leuchter von reinem Gold machen; in getriebener Arbeit soll der Leuchter gemacht werden, sein Fuß und sein Schaft; seine Kelche, seine Knäufe und seine Blumen sollen aus ihm4 sein.
2. Mo. 25,32 Und sechs Arme sollen von seinen Seiten ausgehen: drei Arme des Leuchters aus seiner einen Seite und drei Arme des Leuchters aus seiner anderen Seite.
2. Mo. 25,33 Drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem einen Arm: Knauf und Blume; und drei Kelche, mandelblütenförmig, an dem anderen Arm: Knauf und Blume; so für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.
2. Mo. 25,34 Und an dem Leuchter5 vier Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe und seine Blumen;
2. Mo. 25,35 und zwar ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, und wieder ein Knauf unter zwei Armen aus ihm, für die sechs Arme, die von dem Leuchter ausgehen.
2. Mo. 25,36 Ihre Knäufe und ihre Arme sollen aus ihm6 sein; der ganze Leuchter eine getriebene Arbeit, von reinem Gold.
2. Mo. 25,37 Und du sollst seine sieben Lampen machen; und man soll seine Lampen anzünden7, so dass sie gerade vor ihm hin scheinen {Eig. so dass eine jede gerade vor ihm hin scheine};
2. Mo. 25,38 und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Gold.
2. Mo. 26,1 Und die Wohnung sollst du aus 10 Teppichen machen; von gezwirntem Byssus8 und blauem und rotem Purpur und Karmesin, mit Cherubim in Kunstweberarbeit sollst du sie machen.

Fußnoten

  • 1 Eig. wie das Wesen des Himmels
  • 2 And. üb.: Füße
  • 3 O. Seiten
  • 4 d.h. aus einem Stück mit ihm
  • 5 d.h. dem Schaft
  • 6 d.h. aus einem Stück mit ihm
  • 7 Eig. aufsteigen lassen; dasselbe Wort, das für das Opfern der Brandopfer gebraucht wird
  • 8 Feinste, weiße Baumwolle

pro Seite