Zephanja 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Zeph. 2,1 Geht in euch und sammelt euch, du Nation ohne Scham , | 1 Luther 1912: Zeph. 2,1 Sammelt euch und kommt her, ihr feindseliges Volk, |
2 ELB-BK: Zeph. 2,2 ehe1, – wie SpreuSpreu fährt der TagTag daher – ehe denn über euch komme die Glut des ZornsZorns des HERRN , ehe denn über euch komme der TagTag des ZornsZorns des HERRN ! der Beschluss gebiert | 2 Luther 1912: Zeph. 2,2 ehe denn das Urteil ausgehe, dass ihr wie die SpreuSpreu bei TageTage dahinfahrt; ehe denn des HERRN grimmiger ZornZorn über euch komme; ehe der TagTag des ZornsZorns des HERRN über euch komme. |
3 ELB-BK: Zeph. 2,3 SuchtERRN , alle ihr Sanftmütigen2 des Landes , die ihr sein Recht gewirkt habt; sucht GerechtigkeitGerechtigkeit , sucht Demut ; vielleicht werdet ihr geborgen am TagTag des ZornsZorns des HERRN . den H | 3 Luther 1912: Zeph. 2,3 Suchet den HERRN, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet; suchet GerechtigkeitGerechtigkeit, suchet Demut, auf dass ihr am TageTage des ZornsZorns des HERRN möget verborgen werden. |
4 ELB-BK: Zeph. 2,4 DennGazaGaza wird verlassen und AskalonAskalon eine WüsteWüste sein; AsdodAsdod : am hellen Mittag wird man es vertreiben , und EkronEkron wird entwurzelt werden. | 4 Luther 1912: Zeph. 2,4 Denn GazaGaza muss verlassen und AskalonAskalon wüst werden; AsdodAsdod soll am Mittag vertrieben und EkronEkron ausgewurzelt werden. |
5 ELB-BK: Zeph. 2,5 WeheWehe den Bewohnern des Landstrichs am MeerMeer , der Nation der KeretiterKeretiter ! Das WortWort des HERRN kommt über euch, KanaanKanaan , Land der PhilisterPhilister , und ich werde dich vernichten , dass kein Bewohner mehr bleibt . | 5 Luther 1912: Zeph. 2,5 WehWeh denen, die am MeerMeer hinab wohnen, dem Volk der KreterKreter! Des HERRN WortWort wird über euch kommen, du KanaanKanaan, der PhilisterPhilister Land; ich will dich umbringen, dass niemand mehr da wohnen soll. |
6 ELB-BK: Zeph. 2,6 Und der LandstrichMeerMeer wird zu Triften voll Hirtenzisternen und Kleinviehhürden werden; am | 6 Luther 1912: Zeph. 2,6 Es sollen am MeerMeer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein. |
7 ELB-BK: Zeph. 2,7 und es wirdJudaJuda : Sie werden darauf weiden und am AbendAbend sich lagern in den Häusern AskalonsAskalons ; denn der HERR , ihr GottGott , wird sich ihrer annehmen und ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden . ein Landstrich sein für den Überrest des Hauses | 7 Luther 1912: Zeph. 2,7 Und dasselbe soll den Übrigen vom HauseHause JudaJuda zuteil werden, dass sie darauf weiden sollen. Des AbendsAbends sollen sie sich in den Häusern AskalonsAskalons lagern, wenn sie nun der HERR, ihr GottGott, wiederum heimgesucht und ihr GefängnisGefängnis gewendet hat. |
8 ELB-BK: Zeph. 2,8 Ich habe gehört die SchmähungMoabsMoabs und die LästerungenLästerungen der KinderKinder AmmonAmmon , womit sie mein Volk geschmäht und großgetan haben gegen dessen Gebiet . | 8 Luther 1912: Zeph. 2,8 Ich habe das Schmähen MoabsMoabs und das Lästern der Kinder AmmonKinder Ammon gehört, womit sie mein Volk geschmäht und auf seinen Grenzen sich gerühmt haben. |
9 ELB-BK: Zeph. 2,9 DarumERR der HeerscharenHeerscharen , der GottGott IsraelsIsraels , soll MoabMoab gewisslich wie SodomSodom und die KinderKinder AmmonAmmon wie GomorraGomorra werden , ein Besitztum der Brennnesseln und eine Salzgrube und eine WüsteWüste ewiglich. Der Überrest meines Volkes wird sie berauben , und das Überbleibsel meiner Nation sie beerben3. , so wahr ich lebe , spricht der H | 9 Luther 1912: Zeph. 2,9 Wohlan, so wahr ich lebe! spricht der HERR ZebaothZebaoth, der GottGott IsraelsIsraels, MoabMoab soll wie SodomSodom und die Kinder AmmonKinder Ammon wie GomorraGomorra werden, ja wie ein Nesselstrauch und eine Salzgrube und eine ewige WüsteWüste. Die Übrigen meines Volkes sollen sie berauben, und die Übriggebliebenen meines Volks sollen sie erben. |
10 ELB-BK: Zeph. 2,10 DiesERRN der HeerscharenHeerscharen geschmäht und gegen dasselbe großgetan haben. wird ihnen für ihren Hochmut zuteil, weil sie das Volk des H | 10 Luther 1912: Zeph. 2,10 Das soll ihnen begegnen für ihre Hoffart, dass sie des HERRN ZebaothZebaoth Volk geschmäht und sich gerühmt haben. |
11 ELB-BK: Zeph. 2,11 FurchtbarERR gegen sie sein, denn er wird hinschwinden lassen alle GötterGötter der ErdeErde ; und alle InselnInseln der NationenNationen werden ihn anbeten , jeder von seiner Stätte aus. wird der H | 11 Luther 1912: Zeph. 2,11 Schrecklich wird der HERR über sie sein, denn er wird alle GötterGötter auf Erden vertilgen; und sollen ihn anbeten alle InselnInseln der HeidenHeiden, ein jeglicher an seinem Ort. |
12 ELB-BK: Zeph. 2,12 AuchSchwertesSchwertes sein. ihr Äthiopier werdet Erschlagene meines | 12 Luther 1912: Zeph. 2,12 Auch sollt ihr MohrenMohren durch mein SchwertSchwert erschlagen werden. |
13 ELB-BK: Zeph. 2,13 Und er wird seine HandNordenNorden ausstrecken , und wird AssyrienAssyrien vernichten und NiniveNinive zur WüsteWüste machen , dürr wie die SteppeSteppe . nach | 13 Luther 1912: Zeph. 2,13 Und er wird seine Hand strecken gen Mitternacht und AssurAssur umbringen. NiniveNinive wird er öde machen, dürr wie eine WüsteWüste, |
14 ELB-BK: Zeph. 2,14 Und inTiereTiere in Menge ; auch PelikanePelikane , auch IgelIgel werden auf seinen Säulenknäufen übernachten4. Eine Stimme singt im FensterFenster , Trümmer sind auf der Schwelle , denn er hat das Zederngetäfel bloßgelegt . seiner Mitte werden Herden sich lagern , allerlei | 14 Luther 1912: Zeph. 2,14 dass darin sich lagern werden allerlei TiereTiere bei Haufen; auch Rohrdommeln und IgelIgel werden wohnen in ihren Säulenknäufen, und VögelVögel werden in den FensternFenstern singen, und auf der Schwelle wird VerwüstungVerwüstung sein; denn die Zedernbretter sollen abgerissen werden. |
15 ELB-BK: Zeph. 2,15 DasWüsteWüste geworden , zum Lagerplatz der wilden TiereTiere ! Jeder , der an ihr vorüberzieht , wird zischen , wird seine Hand schwenken . ist die frohlockende Stadt , die in Sicherheit wohnte , die in ihrem Herzen sprach : Ich bin es und gar keine sonst ! Wie ist sie zur | 15 Luther 1912: Zeph. 2,15 Das ist die fröhliche Stadt, die so sicher wohnte und sprach in ihrem Herzen: Ich bin’s, und keine mehr. Wie ist sie so wüst geworden, dass die TiereTiere darin wohnen! Und wer vorübergeht, pfeift sie an und klatscht mit der Hand über sie. |
Fußnoten |