Zephanja 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Das WortWort des HERRN, das zu ZephanjaZephanja geschah, dem SohnSohn KuschisKuschis, des SohnesSohnes GedaljasGedaljas, des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes HiskijasHiskijas, in den Tagen JosiasJosias, des SohnesSohnes AmonsAmons, des Königs von JudaJuda. 1 Dies ist das WortWort des HERRN, welches geschah zu ZephanjaZephanja, dem SohnSohn Chusis, des SohnesSohnes GedaljasGedaljas, des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes HiskiasHiskias, zur ZeitZeit JosiasJosias, des SohnesSohnes AmonsAmons, des Königs in JudaJuda.
2 Ich werde alles von der Fläche des Erdbodens gänzlich wegraffen, spricht der HERRERRN; so auch nachher">1; 2 Ich will alles aus dem Lande wegnehmen, spricht der HERR.
3 ich werde Menschen und ViehVieh wegraffen, ich werde wegraffen die VögelVögel des HimmelsHimmels und die FischeFische des MeeresMeeres und die Ärgernisse samt den Gottlosen; und ich werde die Menschen ausrotten von der Fläche des Erdbodens, spricht der HERR. 3 Ich will Menschen und ViehVieh, VögelVögel des HimmelsHimmels und FischeFische im MeerMeer, wegnehmen samt den Ärgernissen und den Gottlosen; ja, ich will die Menschen ausreuten aus dem Lande, spricht der HERR.
4 Und ich werde meine Hand ausstrecken gegen2 JudaJuda und gegen3 alle Bewohner von JerusalemJerusalem. Und ich werde aus diesem Ort den Überrest des BaalBaal, den NamenNamen der GötzenpriesterGötzenpriester samt den PriesternPriestern ausrotten4 Ich will meine Hand ausstrecken über JudaJuda und über alle, die zu JerusalemJerusalem wohnen; also will ich das Übrige von BaalBaal ausreuten, dazu den NamenNamen der Götzenpfaffen und PriesterPriester aus diesem Ort;
5 und die, die auf den Dächern das Heer des HimmelsHimmels anbeten, und die Anbetenden, die dem HERRN schwören und bei ihrem König4 schwören;5 und die, die auf den Dächern des HimmelsHimmels Heer anbeten; die es anbeten und schwören doch bei dem HERRN und zugleich bei Milkom1;
6 und die, die von dem HERRN zurückweichen und die den HERRN nicht suchen noch nach ihm fragen.6 und die vom HERRN abfallen, und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.
7 Still vor dem HerrnHerrn, HERRNHERRN! Denn nahe ist der TagTag des HERRNHERRN; denn der HERR hat ein SchlachtopferSchlachtopfer bereitet, er hat seine Geladenen geheiligt.7 Seid still vor dem HerrnHerrn HERRNHERRN, denn des HERRNHERRN TagTag ist nahe; denn der HERR hat ein SchlachtopferSchlachtopfer zubereitet und seine Gäste dazu geladen.
8 Und es wird geschehen an dem TagTag des SchlachtopfersSchlachtopfers des HERRN, da werde ich die Fürsten und die Königssöhne heimsuchen und alle, die sich mit fremder KleidungKleidung bekleiden. 8 Und am TageTage des SchlachtopfersSchlachtopfers des HERRN will ich heimsuchen die Fürsten und des Königs KinderKinder und alle, die ein fremdes Kleid tragen.
9 Und an jenem TagTag werde ich jeden heimsuchen, der über die Schwelle springt5, alle, die das HausHaus ihres HerrnHerrn mit Gewalttat und Betrug erfüllen.9 Auch will ich zur selben ZeitZeit die heimsuchen, die über die Schwelle springen, die ihres HerrnHerrn HausHaus füllen mit Rauben und Trügen.
10 Und an jenem TagTag, spricht der HERR, wird ein Geschrei erschallen vom Fischtor her und ein Geheul von der Unterstadt6 und lautes Jammern7 von den Hügeln her.10 Zur selben ZeitZeit, spricht der HERR, wird sich ein lautes Geschrei erheben von dem Fischtor her und ein Geheul von dem anderen Teil der Stadt und ein großer Jammer von den Hügeln.
11 Heult, ihr Bewohner von Maktesch8! Denn alles Händlervolk ist vernichtet, alle mit SilberSilber Beladenen sind ausgerottet.11 Heulet, die ihr in der MühleMühle wohnet; denn das ganze Krämervolk ist dahin, und alle, die GeldGeld sammeln, sind ausgerottet.
12 Und es wird geschehen zu jener ZeitZeit, da werde ich JerusalemJerusalem mit Leuchten durchsuchen; und ich werde die Männer heimsuchen, die auf ihren Hefen liegen, die in ihrem Herzen sprechen: Der HERR tut nichts Gutes und tut nichts Böses.12 Zur selben ZeitZeit will ich JerusalemJerusalem mit Leuchten durchsuchen und will heimsuchen die Leute, die auf ihren Hefen liegen und sprechen in ihrem Herzen: Der HERR wird weder Gutes noch Böses tun.
13 Und ihr Vermögen wird zum RaubRaub, und ihre Häuser werden zur WüsteWüste werden; und sie werden Häuser bauen und sie nicht bewohnen, und WeinbergeWeinberge pflanzen und deren WeinWein nicht trinken.13 Und ihre Güter sollen zum RaubRaub werden und ihre Häuser zur WüsteWüste. Sie werden Häuser bauen, und nicht darin wohnen; sie werden WeinbergeWeinberge pflanzen, und keinen WeinWein davon trinken.
14 Nahe ist der große TagTag des HERRN; er ist nahe und eilt sehr. Horch, der TagTag des HERRN! Bitterlich schreit dort der HeldHeld.14 Des HERRN großer TagTag ist nahe; er ist nahe und eilt sehr. Wenn das Geschrei vom TageTage des HERRN kommen wird, so werden die Starken alsdann bitterlich schreien.
15 Ein TagTag des Grimmes ist dieser TagTag, ein TagTag der DrangsalDrangsal und der BedrängnisBedrängnis, ein TagTag des Verwüstens und der VerwüstungVerwüstung, ein TagTag der FinsternisFinsternis und der DunkelheitDunkelheit, ein TagTag des Gewölks und des Wolkendunkels,15 Denn dieser TagTag ist ein TagTag des Grimmes, ein TagTag der TrübsalTrübsal und Angst, ein TagTag des Wetters und Ungestüms, ein TagTag der FinsternisFinsternis und Dunkels, ein TagTag der Wolken und Nebel,
16 ein TagTag der Posaune und des Kriegsgeschreis gegen die festen Städte und gegen die hohen Zinnen.16 ein TagTag der Posaune und Drommete wider die festen Städte und hohen Schlösser.
17 Und ich werde die Menschen ängstigen, und sie werden umhergehen wie die Blinden, weil sie gegen den HERRN gesündigt haben; und ihr BlutBlut wird verschüttet werden wie StaubStaub, und ihr FleischFleisch wie Kot;17 Ich will den Leuten bange machen, dass sie umhergehen sollen wie die Blinden, darum dass sie wider den HERRN gesündigt haben. Ihr BlutBlut soll ausgeschüttet werden, als wäre es StaubStaub, und ihr Leib als wäre es Kot.
18 auch ihr SilberSilber, auch ihr GoldGold wird sie nicht erretten können am TagTag des Grimmes des HERRN; und durch das FeuerFeuer seines EifersEifers wird das ganze Land verzehrt werden. Denn ein Ende, ja, ein plötzliches Ende wird er machen mit allen Bewohnern des Landes.18 Es wird sie ihr SilberSilber und GoldGold nicht erretten können am TageTage des ZornsZorns des HERRN, sondern das ganze Land soll durch das FeuerFeuer seines EifersEifers verzehrt werden; denn er wird plötzlich ein Ende machen mit allen, die im Lande wohnen.

Fußnoten

  • 1 Eig. ist der Spruch des HERRN; so auch nachher
  • 2 O. über
  • 3 O. über
  • 4 Hebr. malkam; wahrsch. eine Anspielung auf Milkom (Molech)
  • 5 d.h. gewaltsam in die Häuser eindringt
  • 6 Eig. von dem zweiten Stadtteil
  • 7 Eig. große Zertrümmerung
  • 8 Eig. des Mörsers; wahrsch. der Kessel, der heute das Mühlental genannt wird

Fußnoten

  • 1 Milkom ist der Ammonitergötze.