Sprüche 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 8,1 RuftEinsichtEinsicht ihre Stimme erschallen ? nicht die Weisheit , und lässt nicht die | 1 Luther 1912: Spr. 8,1 Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit lässt sich hören? |
2 ELB-BK: Spr. 8,2 Oben auf den Erhöhungen am Weg , da, wo Pfade zusammenstoßen, hat sie sich aufgestellt . | 2 Luther 1912: Spr. 8,2 Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie. |
3 ELB-BK: Spr. 8,3 Zur SeiteToreTore , wo die Stadt sich auftut, am Eingang der Pforten schreit sie: der | 3 Luther 1912: Spr. 8,3 An den Toren bei der Stadt, da man zur TüreTüre eingeht, schreit sie: |
4 ELB-BK: Spr. 8,4 Zu euch, ihr Männer , rufe ich, und meine Stimme ergeht an die Menschenkinder . | 4 Luther 1912: Spr. 8,4 O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten. |
5 ELB-BK: Spr. 8,5 Lernt1 Klugheit , ihr Einfältigen , und ihr Toren , lernt2 Verstand ! | 5 Luther 1912: Spr. 8,5 Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen! |
6 ELB-BK: Spr. 8,6 Hört ! Denn Vortreffliches will ich reden , und das Öffnen meiner Lippen soll Geradheit sein. | 6 Luther 1912: Spr. 8,6 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist. |
7 ELB-BK: Spr. 8,7 DennWahrheitWahrheit aus, und Gottlosigkeit ist meinen Lippen ein GräuelGräuel . mein Gaumen spricht | 7 Luther 1912: Spr. 8,7 Denn mein Mund soll die WahrheitWahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, was gottlos ist. |
8 ELB-BK: Spr. 8,8 AlleWorteWorte meines Mundes sind in GerechtigkeitGerechtigkeit ; es ist nichts Verdrehtes und Verkehrtes in ihnen . | 8 Luther 1912: Spr. 8,8 Alle Reden meines Mundes sind gerecht; es ist nichts Verkehrtes noch Falsches darin. |
9 ELB-BK: Spr. 8,9 Sie alle3 für den Verständigen und gerade denen, die ErkenntnisErkenntnis erlangt haben. sind richtig | 9 Luther 1912: Spr. 8,9 Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen. |
10 ELB-BK: Spr. 8,10 NehmtUnterweisungUnterweisung und nicht SilberSilber , und ErkenntnisErkenntnis lieber als auserlesenes , feines GoldGold . an meine | 10 Luther 1912: Spr. 8,10 Nehmet an meine ZuchtZucht lieber denn SilberSilber, und die LehreLehre achtet höher denn köstliches GoldGold. |
11 ELB-BK: Spr. 8,11 DennKorallenKorallen , und alles , was man begehren mag, kommt4 ihr nicht gleich . Weisheit ist besser als | 11 Luther 1912: Spr. 8,11 Denn Weisheit ist besser als PerlenPerlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen. |
12 ELB-BK: Spr. 8,12 IchErkenntnisErkenntnis der Besonnenheit5. , Weisheit , bewohne die Klugheit und finde die | 12 Luther 1912: Spr. 8,12 Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit, und ich weiß guten RatRat zu geben. |
13 ELB-BK: Spr. 8,13 Die FurchtERRN ist: das Böse hassen . Stolz und Hochmut und den Weg des Bösen und den Mund der Verkehrtheit hasse ich. des H | 13 Luther 1912: Spr. 8,13 Die Furcht des HERRN hasst das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg; und ich bin feind dem verkehrten Mund. |
14 ELB-BK: Spr. 8,14 Mein sind RatRat und Einsicht6; ich bin der Verstand , mein ist die Stärke . | 14 Luther 1912: Spr. 8,14 Mein ist beides, RatRat und Tat; ich habe Verstand und MachtMacht. |
15 ELB-BK: Spr. 8,15 Durch mich regierenKönigeKönige , und Fürsten treffen gerechte Entscheidungen7; | 15 Luther 1912: Spr. 8,15 Durch mich regieren die KönigeKönige und setzen die Ratsherren das Recht. |
16 ELB-BK: Spr. 8,16 durch mich herrschenRichterRichter der ErdeErde . Herrscher und Edle , alle | 16 Luther 1912: Spr. 8,16 Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden. |
17 ELB-BK: Spr. 8,17 Ich8 suchen, werden mich finden . liebe , die mich lieben ; und die mich früh | 17 Luther 1912: Spr. 8,17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich. |
18 ELB-BK: Spr. 8,18 ReichtumGerechtigkeitGerechtigkeit . und Ehre sind bei mir, bleibendes Gut und | 18 Luther 1912: Spr. 8,18 Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und GerechtigkeitGerechtigkeit. |
19 ELB-BK: Spr. 8,19 Meine FruchtGoldGold und gediegenes GoldGold und mein Ertrag besser als auserlesenes SilberSilber . ist besser als feines | 19 Luther 1912: Spr. 8,19 Meine Frucht ist besser denn GoldGold und feines GoldGold und mein Ertrag besser denn auserlesenes SilberSilber. |
20 ELB-BK: Spr. 8,20 Ich wandleGerechtigkeitGerechtigkeit , mitten auf den Steigen des Rechts , auf dem Pfad der | 20 Luther 1912: Spr. 8,20 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts, |
21 ELB-BK: Spr. 8,21 um die, die mich lieben9 erben zu lassen und um ihre VorratskammernVorratskammern zu füllen . , beständiges Gut | 21 Luther 1912: Spr. 8,21 dass ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache. |
22 ELB-BK: Spr. 8,22 Der HERR besaß mich im10 AnfangAnfang seines Weges , vor seinen Werken von jeher . | 22 Luther 1912: Spr. 8,22 Der HERR hat mich gehabt im AnfangAnfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da. |
23 ELB-BK: Spr. 8,23 Ich war eingesetztErdeErde . von Ewigkeit her, von Anbeginn , vor den Uranfängen der | 23 Luther 1912: Spr. 8,23 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von AnfangAnfang, vor der ErdeErde. |
24 ELB-BK: Spr. 8,24 Ich war geboren11 noch nicht waren, als noch keine Quellen12 waren, reich an Wasser . , als die Tiefen | 24 Luther 1912: Spr. 8,24 Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die BrunnenBrunnen noch nicht mit Wasser quollen. |
25 ELB-BK: Spr. 8,25 EheEhe die BergeBerge eingesenkt wurden, vor den Hügeln war ich geboren ; | 25 Luther 1912: Spr. 8,25 EheEhe denn die BergeBerge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren, |
26 ELB-BK: Spr. 8,26 als er die ErdeErde und die Fluren noch nicht gemacht hatte, und den Beginn der Schollen13 des Erdkreises . | 26 Luther 1912: Spr. 8,26 da er die ErdeErde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die BergeBerge des Erdbodens. |
27 ELB-BK: Spr. 8,27 Als er die HimmelHimmel feststellte , war ich da , als er einen Kreis über der Fläche der Tiefe abmaß ; | 27 Luther 1912: Spr. 8,27 Da er die HimmelHimmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel fasste. |
28 ELB-BK: Spr. 8,28 als er die Wolken14 droben befestigte , als er Festigkeit gab den Quellen der Tiefe15; | 28 Luther 1912: Spr. 8,28 Da er die Wolken droben festete, da er festigte die BrunnenBrunnen der Tiefe, |
29 ELB-BK: Spr. 8,29 als er dem MeerMeer seine Schranke setzte , dass die Wasser seinen Befehl nicht überschritten , als er die Grundfesten der ErdeErde feststellte : | 29 Luther 1912: Spr. 8,29 da er dem MeerMeer das Ziel setzte und den Wassern, dass sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der ErdeErde legte: |
30 ELB-BK: Spr. 8,30 da war16 bei ihm17 und war TagTag für TagTag seine Wonne18, vor ihm mich ergötzend allezeit , ich Schoßkind | 30 Luther 1912: Spr. 8,30 da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit |
31 ELB-BK: Spr. 8,31 mich ergötzend19 seiner ErdeErde ; und meine Wonne war bei den Menschenkindern . auf dem bewohnten Teil | 31 Luther 1912: Spr. 8,31 und spielte auf seinem Erdboden, und meine Lust ist bei den Menschenkindern. |
32 ELB-BK: Spr. 8,32 Nun denn, ihr Söhne , hört auf mich: Glückselig sind, die meine Wege bewahren ! | 32 Luther 1912: Spr. 8,32 So gehorchet mir nun, meine KinderKinder. Wohl denen, die meine Wege halten! |
33 ELB-BK: Spr. 8,33 HörtUnterweisungUnterweisung und werdet weise , und verwerft sie nicht ! | 33 Luther 1912: Spr. 8,33 Höret die ZuchtZucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren. |
34 ELB-BK: Spr. 8,34 GlückseligMenschMensch , der auf mich hört , indem er an meinen Türen wacht TagTag für TagTag , die PfostenPfosten meiner ToreTore hütet ! der | 34 Luther 1912: Spr. 8,34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, dass er wache an meiner TürTür täglich, dass er warte an den PfostenPfosten meiner TürTür. |
35 ELB-BK: Spr. 8,35 DennLebenLeben gefunden und Wohlgefallen erlangt von dem HERRN . wer mich findet , hat das | 35 Luther 1912: Spr. 8,35 Wer mich findet, der findet das LebenLeben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen. |
36 ELB-BK: Spr. 8,36 Wer aber an mir sündigt20, tut seiner SeeleSeele GewaltGewalt an; alle , die mich hassen , lieben den TodTod . | 36 Luther 1912: Spr. 8,36 Wer aber an mir sündigt, der verletzt seine SeeleSeele. Alle, die mich hassen, lieben den TodTod. |
Fußnoten
|