Sprüche 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 4,1 HörtUnterweisungUnterweisung des VatersVaters , und hört zu , um Verstand zu kennen ! , Söhne , die | 1 Luther 1912: Spr. 4,1 Höret, meine KinderKinder, die ZuchtZucht eures VatersVaters; merkt auf, dass ihr lernet und klug werdet! |
2 ELB-BK: Spr. 4,2 DennLehreLehre gebe ich euch: Verlasst meine Belehrung nicht . gute | 2 Luther 1912: Spr. 4,2 Denn ich gebe euch eine gute LehreLehre; verlasset mein GesetzGesetz nicht. |
3 ELB-BK: Spr. 4,3 DennSohnSohn bin ich meinem VaterVater gewesen , ein zarter und einziger vor meiner MutterMutter . ein | 3 Luther 1912: Spr. 4,3 Denn ich war meines VatersVaters SohnSohn, ein zarter und ein einziger vor meiner MutterMutter. |
4 ELB-BK: Spr. 4,4 Und er lehrteHerzHerz halte meine WorteWorte fest ; beobachte meine GeboteGebote und lebe . mich und sprach zu mir: Dein | 4 Luther 1912: Spr. 4,4 Und er lehrte mich und sprach: Lass dein HerzHerz meine WorteWorte aufnehmen; halte meine GeboteGebote, so wirst du leben. |
5 ELB-BK: Spr. 4,5 Erwirb Weisheit , erwirb Verstand ; vergiss nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes . | 5 Luther 1912: Spr. 4,5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiss nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes. |
6 ELB-BK: Spr. 4,6 Verlass sie nicht , und sie wird dich behüten ; liebe sie, und sie wird dich bewahren . | 6 Luther 1912: Spr. 4,6 Verlass sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten. |
7 ELB-BK: Spr. 4,7 Der AnfangAnfang der Weisheit ist: Erwirb Weisheit ; und für alles , was du erworben hast, erwirb Verstand . | 7 Luther 1912: Spr. 4,7 Denn der Weisheit AnfangAnfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter. |
8 ELB-BK: Spr. 4,8 Halte sie hoch , und sie wird dich erhöhen ; sie wird dich zu Ehren bringen , wenn du sie umarmst . | 8 Luther 1912: Spr. 4,8 AchteAchte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest. |
9 ELB-BK: Spr. 4,9 Sie wird deinem HauptHaupt einen anmutigen Kranz verleihen , wird dir darreichen eine prächtige KroneKrone . | 9 Luther 1912: Spr. 4,9 Sie wird dein HauptHaupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen KroneKrone. |
10 ELB-BK: Spr. 4,10 HöreSohnSohn , und nimm meine Reden an ! Und die JahreJahre des LebensLebens werden sich dir vermehren . , mein | 10 Luther 1912: Spr. 4,10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner JahreJahre viel werden. |
11 ELB-BK: Spr. 4,11 Ich unterweise dich in dem Weg der Weisheit , leite dich auf Bahnen der Geradheit . | 11 Luther 1912: Spr. 4,11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten, |
12 ELB-BK: Spr. 4,12 Wenn du gehst , wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst , wirst du nicht stolpern. | 12 Luther 1912: Spr. 4,12 dass, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, dass du nicht anstoßest. |
13 ELB-BK: Spr. 4,13 HalteUnterweisungUnterweisung , lass sie nicht los ; bewahre sie, denn sie ist dein LebenLeben . fest an der | 13 Luther 1912: Spr. 4,13 Fasse die ZuchtZucht, lass nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein LebenLeben. |
14 ELB-BK: Spr. 4,14 Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und beschreite nicht den Weg der Bösen . | 14 Luther 1912: Spr. 4,14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen. |
15 ELB-BK: Spr. 4,15 Lass ihn fahren , geh nicht darauf ; wende dich von ihm ab und geh vorbei . | 15 Luther 1912: Spr. 4,15 Lass ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber. |
16 ELB-BK: Spr. 4,16 Denngeraubtgeraubt , wenn sie nicht jemand zu Fall gebracht haben. sie schlafen nicht , wenn sie nichts Böses getan haben, und ihr Schlaf wird ihnen | 16 Luther 1912: Spr. 4,16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan. |
17 ELB-BK: Spr. 4,17 DennBrotBrot der Gottlosigkeit und trinken WeinWein der Gewalttaten . sie essen | 17 Luther 1912: Spr. 4,17 Denn sie nähren sich von gottlosem BrotBrot und trinken vom WeinWein des Frevels. |
18 ELB-BK: Spr. 4,18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht , das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe . | 18 Luther 1912: Spr. 4,18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das LichtLicht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen TagTag. |
19 ELB-BK: Spr. 4,19 Der Weg der Gottlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht , worüber sie stolpern. | 19 Luther 1912: Spr. 4,19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden. |
20 ELB-BK: Spr. 4,20 Mein SohnSohn , höre auf meine WorteWorte , neige dein OhrOhr zu meinen Reden . | 20 Luther 1912: Spr. 4,20 Mein SohnSohn, merke auf meine WorteWorte und neige dein OhrOhr zu meiner Rede. |
21 ELB-BK: Spr. 4,21 Lass sie nichtAugenAugen weichen , bewahre sie im Innern deines Herzens . von deinen | 21 Luther 1912: Spr. 4,21 Lass sie nicht von deinen AugenAugen fahren, behalte sie in deinem Herzen. |
22 ELB-BK: Spr. 4,22 DennLebenLeben sind sie denen, die sie finden , und Gesundheit ihrem ganzen FleischFleisch . | 22 Luther 1912: Spr. 4,22 Denn sie sind das LebenLeben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe. |
23 ELB-BK: Spr. 4,23 BehüteHerzHerz mehr als alles , was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des LebensLebens . dein | 23 Luther 1912: Spr. 4,23 Behüte dein HerzHerz mit allem Fleiß; denn daraus geht das LebenLeben. |
24 ELB-BK: Spr. 4,24 Tu die Verkehrtheit des Mundes von dir, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. | 24 Luther 1912: Spr. 4,24 Tue von dir den verkehrten Mund und lass das Lästermaul ferne von dir sein. |
25 ELB-BK: Spr. 4,25 Lass deine AugenAugen geradeaus blicken und deine Wimpern gerade vor dich hin schauen. | 25 Luther 1912: Spr. 4,25 Lass deine AugenAugen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken. |
26 ELB-BK: Spr. 4,26 Ebne1; die Bahn deines Fußes , und alle deine Wege seien gerade | 26 Luther 1912: Spr. 4,26 Lass deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiss. |
27 ELB-BK: Spr. 4,27 biege nicht ab zur Rechten noch zur Linken , wende deinen Fuß ab vom Bösen . | 27 Luther 1912: Spr. 4,27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen. |
Fußnoten
|