Sacharja 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Sach. 10,1 ErbittetERRN RegenRegen zur ZeitZeit des Spätregens ; der HERR schafft die Wetterstrahlen, und er wird euch1 Regengüsse geben , Kraut auf dem Feld jedem . von dem H | 1 Luther 1912: Sach. 10,1 So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch RegenRegen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde. |
2 ELB-BK: Sach. 10,2 DennTeraphimTeraphim haben Nichtiges geredet , und die WahrsagerWahrsager haben Lüge geschaut ; und sie reden TräumeTräume des Truges , trösten mit Dunst . Darum sind sie fortgewandert wie eine HerdeHerde , werden bedrückt , weil kein HirteHirte da ist. die | 2 Luther 1912: Sach. 10,2 Denn die Götzen reden, was eitel ist; und die WahrsagerWahrsager sehen Lüge und reden vergebliche TräumeTräume, und ihr Trösten ist nichts; darum gehen sie in der Irre wie eine HerdeHerde und sind verschmachtet, weil kein HirteHirte da ist. |
3 ELB-BK: Sach. 10,3 Mein ZornZorn ist gegen die Hirten entbrannt , und die Böcke werde ich heimsuchen ; denn der HERR der HeerscharenHeerscharen wird seiner HerdeHerde , des Hauses JudaJuda , sich annehmen und sie machen wie sein Prachtross im KampfKampf . | 3 Luther 1912: Sach. 10,3 Mein ZornZorn ist ergrimmt über die Hirten, und die Böcke will ich heimsuchen; denn der HERR ZebaothZebaoth wird seine HerdeHerde heimsuchen, das HausHaus JudaJuda, und wird sie zurichten wie ein Ross, das zum StreitStreit geschmückt ist. |
4 ELB-BK: Sach. 10,4 Von2 kommt der EcksteinEckstein , von ihm der Pflock , von ihm der Kriegsbogen , von ihm werden alle Bedränger hervorkommen insgesamt . ihm | 4 Luther 1912: Sach. 10,4 Die EcksteineEcksteine, NägelNägel, Streitbogen, alle Herrscher sollen aus ihnen selbst herkommen; |
5 ELB-BK: Sach. 10,5 Und sie werdenKampfKampf zertreten ; und sie werden kämpfen , denn der HERR ist mit ihnen, und die Reiter auf Pferden werden zuschanden . wie Helden sein, die den Kot der Straßen im | 5 Luther 1912: Sach. 10,5 und sie sollen sein wie die Riesen, die den Kot auf der Gasse treten im StreitStreit, und sollen streiten; denn der HERR wird mit ihnen sein, dass die Reiter zu Schanden werden. |
6 ELB-BK: Sach. 10,6 Und ich werde das HausHaus JudaJuda stärken und das HausHaus JosephJoseph retten und werde sie wohnen3 lassen; denn ich habe mich ihrer erbarmt , und sie werden sein, als ob ich sie nicht verstoßen hätte. Denn ich bin der HERR , ihr GottGott , und werde ihnen antworten . | 6 Luther 1912: Sach. 10,6 Und ich will das HausHaus JudaJuda stärken und das HausHaus JosephJoseph erretten und will sie wieder einsetzen; denn ich erbarme mich ihrer; und sie sollen sein, wie sie waren, da ich sie nicht verstoßen hatte. Denn ich, der HERR, ihr GottGott, will sie erhören. |
7 ELB-BK: Sach. 10,7 Und EphraimEphraim wird sein wie ein HeldHeld , und ihr HerzHerz wird sich freuen wie vom WeinWein ; und ihre KinderKinder werden es sehen und sich freuen , ihr HerzHerz wird frohlocken in dem HERRN . | 7 Luther 1912: Sach. 10,7 Und EphraimEphraim soll sein wie ein RieseRiese, und ihr HerzHerz soll fröhlich werden wie vom WeinWein; dazu ihre KinderKinder sollen’s sehen und sich freuen, dass ihr HerzHerz am HERRN fröhlich sei. |
8 ELB-BK: Sach. 10,8 Ich will sie herbeizischen und sie sammeln , denn ich habe sie erlöst ; und sie werden sich vermehren , wie sie sich vermehrt haben. | 8 Luther 1912: Sach. 10,8 Ich will ihnen zischen und sie sammeln, denn ich will sie erlösen; und sie sollen sich mehren, wie sie sich zuvor gemehrt haben. |
9 ELB-BK: Sach. 10,9 Und ich will sie unter den Völkern4, und in den fernen Ländern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren KindernKindern leben und zurückkehren . säen | 9 Luther 1912: Sach. 10,9 Und ich will sie unter die Völker säen, dass sie mein gedenken in fernen Landen; und sie sollen mit ihren KindernKindern leben und wiederkommen. |
10 ELB-BK: Sach. 10,10 Und ich werde sie zurückführenAssyrienAssyrien und sie in das Land GileadGilead und auf den LibanonLibanon bringen ; und nicht wird Raum genug für sie gefunden werden5. aus dem Land Ägypten und sie sammeln aus | 10 Luther 1912: Sach. 10,10 Denn ich will sie wiederbringen aus Ägyptenland und will sie sammeln aus AssyrienAssyrien und will sie ins Land GileadGilead und LibanonLibanon bringen, dass man nicht Raum für sie finden wird. |
11 ELB-BK: Sach. 10,11 Und er wird durchMeerMeer der Angst ziehen und die Wellen im MeerMeer schlagen , und alle Tiefen des Stromes6 werden versiegen ; und der Stolz AssyriensAssyriens wird niedergeworfen werden, und weichen wird das Zepter7 Ägyptens . das | 11 Luther 1912: Sach. 10,11 Und er wird durchs MeerMeer der Angst gehen und die Wellen im MeerMeer schlagen, dass alle Tiefen des Wassers vertrocknen werden. Da soll denn erniedrigt werden die Pracht von AssyrienAssyrien, und das ZepterZepter in Ägypten soll aufhören. |
12 ELB-BK: Sach. 10,12 Und ich werde sie starkERRN , und in seinem NamenNamen werden sie wandeln , spricht der HERR . machen in dem H | 12 Luther 1912: Sach. 10,12 Ich will sie stärken in dem HERRN, dass sie sollen wandeln in seinem NamenNamen, spricht der HERR. |
Fußnoten |