Sacharja 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Sach. 1,1 Im 8. MonatJahrJahr des DariusDarius , erging das WortWort des HERRN an Sacharja1, dem SohnSohn BerekjasBerekjas , des SohnesSohnes IddosIddos , dem Propheten2, indem er sprach : , im 2. | 1 Luther 1912: Sach. 1,1 Im achten Monat des zweiten JahresJahres des Königs DariusDarius geschah das WortWort des HERRN zu SacharjaSacharja, dem SohnSohn BerechjasBerechjas, des SohnesSohnes IddosIddos, dem ProphetenPropheten, und sprach: |
2 ELB-BK: Sach. 1,2 Der HERR ist heftig erzürnt gewesen über eure VäterVäter . | 2 Luther 1912: Sach. 1,2 Der HERR ist zornig gewesen über eure VäterVäter. |
3 ELB-BK: Sach. 1,3 Und sprichERR der HeerscharenHeerscharen : Kehrt zu mir um , spricht der HERR ERRN; so auch nachher"> zu ihnen : So spricht der H3 der HeerscharenHeerscharen , und ich werde zu euch umkehren , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . | 3 Luther 1912: Sach. 1,3 Und sprich zu ihnen: So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Kehret euch zu mir, spricht der HERR ZebaothZebaoth, so will ich mich zu euch kehren, spricht der HERR ZebaothZebaoth. |
4 ELB-BK: Sach. 1,4 SeidVäterVäter , denen die früheren ProphetenPropheten zuriefen und sprachen : So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen : Kehrt doch um von euren bösen Wegen und von euren bösen Handlungen ! Aber sie hörten nicht und merkten nicht auf mich, spricht der HERR . nicht wie eure | 4 Luther 1912: Sach. 1,4 Seid nicht wie eure VäterVäter, welchen die vorigen ProphetenPropheten predigten und sprachen: So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Kehret euch von euren bösen Wegen und von eurem bösen Tun! aber sie gehorchten nicht und achteten nicht auf mich, spricht der HERR. |
5 ELB-BK: Sach. 1,5 Eure VäterVäter , wo sind sie ? Und die ProphetenPropheten , leben sie ewiglich? | 5 Luther 1912: Sach. 1,5 Wo sind nun eure VäterVäter? und die ProphetenPropheten, leben sie auch noch? |
6 ELB-BK: Sach. 1,6 DochWorteWorte und meine Beschlüsse , die ich meinen Knechten , den ProphetenPropheten , gebot , haben sie eure VäterVäter nicht getroffen ? Und sie kehrten um und sprachen : So wie der HERR der HeerscharenHeerscharen vorhatte , uns nach unseren Wegen und nach unseren Handlungen zu tun , so hat er mit uns getan . meine | 6 Luther 1912: Sach. 1,6 Ist’s aber nicht also, dass meine WorteWorte und meine Rechte, die ich durch meine KnechteKnechte, die ProphetenPropheten, gebot, haben eure VäterVäter getroffen, dass sie haben müssen umkehren und sagen: Gleichwie der HERR ZebaothZebaoth vorhatte uns zu tun, wie wir gingen und taten, also hat er uns auch getan? |
7 ELB-BK: Sach. 1,7 Am 24. TagTag , im 11. Monat , das ist der Monat Schebat4, im 2. JahrJahr des DariusDarius , erging das WortWort des HERRN an SacharjaSacharja , dem SohnSohn BerekjasBerekjas , des SohnesSohnes IddosIddos , dem ProphetenPropheten , indem er sprach : | 7 Luther 1912: Sach. 1,7 Am vierundzwanzigsten TageTage des elften Monats, welcher ist der Monat Sebat, im zweiten JahrJahr des Königs DariusDarius, geschah das WortWort des HERRN zu SacharjaSacharja, dem SohnSohn BerechjasBerechjas, des SohnesSohnes IddosIddos dem ProphetenPropheten, und sprach: |
8 ELB-BK: Sach. 1,8 – Ich schauteNachtsNachts , und siehe , ein MannMann , der auf einem roten PferdPferd ritt ; und er hielt zwischen den Myrten , die im Talgrund waren, und hinter ihm waren rote , hellrote und weiße PferdePferde . des | 8 Luther 1912: Sach. 1,8 Ich sah bei der NachtNacht, und siehe, ein MannMann saß auf einem roten PferdePferde, und er hielt unter den Myrten in der Aue, und hinter ihm waren rote, braune und weiße PferdePferde. |
9 ELB-BK: Sach. 1,9 Und ich sprachHerrHerr , wer sind diese ? Und der EngelEngel , der mit mir redete , sprach zu mir: Ich will dir zeigen , wer diese sind. : Mein | 9 Luther 1912: Sach. 1,9 Und ich sprach: Mein HerrHerr, wer sind diese? Und der EngelEngel, der mit mir redete, sprach zu mir: Ich will dir zeigen, wer diese sind. |
10 ELB-BK: Sach. 1,10 Und der MannMann , der zwischen den Myrten hielt , antwortete und sprach : Diese sind die, die der HERR ausgesandt hat, um die ErdeErde zu durchziehen . | 10 Luther 1912: Sach. 1,10 Und der MannMann, der unter den Myrten hielt, antwortete und sprach: Diese sind es, die der HERR ausgesandt hat, die ErdeErde zu durchziehen. |
11 ELB-BK: Sach. 1,11 Und sie antwortetenEngelEngel des HERRN , der zwischen den Myrten hielt , und sprachen : Wir haben die ErdeErde durchzogen , und siehe , die ganze ErdeErde sitzt still und ist ruhig . dem | 11 Luther 1912: Sach. 1,11 Sie aber antworteten dem Engel des HERRNEngel des HERRN, der unter den Myrten hielt, und sprachen: Wir haben die ErdeErde durchzogen, und siehe, alle Länder sitzen still. |
12 ELB-BK: Sach. 1,12 Da hobEngelEngel des HERRN an und sprach : HERR der HeerscharenHeerscharen , wie lange willst du dich nicht JerusalemsJerusalems und der Städte JudasJudas erbarmen , auf die du gezürnt hast diese 70 JahreJahre ? der | 12 Luther 1912: Sach. 1,12 Da antwortete der Engel des HERRNEngel des HERRN und sprach: HERR ZebaothZebaoth, wie lange willst du denn dich nicht erbarmen über JerusalemJerusalem und über die Städte JudasJudas, über welche du zornig bist gewesen diese siebzig JahreJahre? |
13 ELB-BK: Sach. 1,13 Und der HERR antwortete dem EngelEngel , der mit mir redete , gütige WorteWorte , tröstliche WorteWorte . | 13 Luther 1912: Sach. 1,13 Und der HERR antwortete dem EngelEngel, der mit mir redete, freundliche WorteWorte und tröstliche WorteWorte. |
14 ELB-BK: Sach. 1,14 Und der EngelEngel , der mit mir redete , sprach zu mir: RufeRufe aus und sprich : So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen : Ich habe mit großem EiferEifer für JerusalemJerusalem und für ZionZion geeifert , | 14 Luther 1912: Sach. 1,14 Und der EngelEngel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Ich eifere um JerusalemJerusalem und ZionZion mit großem EiferEifer |
15 ELB-BK: Sach. 1,15 und mit sehr großemZornZorn zürne ich über die sicheren5 NationenNationen ; denn ich habe ein wenig6 gezürnt , sie aber haben zum Unglück geholfen . | 15 Luther 1912: Sach. 1,15 und bin sehr zornig über die stolzen HeidenHeiden; denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum VerderbenVerderben. |
16 ELB-BK: Sach. 1,16 DarumERR so : Ich habe mich JerusalemJerusalem mit Erbarmen wieder zugewandt ; mein HausHaus , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen , soll darin gebaut und die Messschnur über JerusalemJerusalem gezogen werden. spricht der H | 16 Luther 1912: Sach. 1,16 Darum so spricht der HERR: Ich will mich wieder zu JerusalemJerusalem kehren mit BarmherzigkeitBarmherzigkeit, und mein HausHaus soll darin gebaut werden, spricht der HERR ZebaothZebaoth; dazu soll die Zimmerschnur in JerusalemJerusalem gezogen werden. |
17 ELB-BK: Sach. 1,17 RufeRufe weiter aus und sprich : So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen : Meine Städte sollen noch überfließen von Gutem ; und der HERR wird ZionZion noch trösten und JerusalemJerusalem noch erwählen . | 17 Luther 1912: Sach. 1,17 Und predige weiter und sprich: So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Es soll meinen Städten wieder wohl gehen, und der HERR wird ZionZion wieder trösten und wird JerusalemJerusalem wieder erwählen. |
Fußnoten |