Römer 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Deshalb bist du nicht zu entschuldigen, o MenschMensch, jeder, der richtet; denn worin du den anderen richtest, verdammst du dich selbst; denn du, der du richtest, tust dasselbe. 1 Darum, o MenschMensch, kannst du dich nicht entschuldigen, wer du auch bist, der da richtet. Denn worin du einen anderen richtest, verdammst du dich selbst; sintemal du eben dasselbe tust, was du richtest.
2 Wir wissen aber, dass das GerichtGericht GottesGottes nach der WahrheitWahrheit ist über die, die so etwas tun.2 Denn wir wissen, dass GottesGottes Urteil ist recht über die, die solches tun.
3 Denkst du aber dies, o MenschMensch, der du die richtest, die so etwas tun, und verübst dasselbe, dass du dem GerichtGericht GottesGottes entfliehen wirst?3 Denkst du aber, o MenschMensch, der du richtest die, die solches tun, und tust auch dasselbe, dass du dem Urteil GottesGottes entrinnen werdest?
4 Oder verachtest du den Reichtum seiner Gütigkeit und Geduld und Langmut, nicht wissend, dass die Güte GottesGottes dich zur BußeBuße leitet? 4 Oder verachtest du den Reichtum seiner Güte, Geduld und Langmütigkeit? Weißt du nicht, dass dich GottesGottes Güte zur BußeBuße leitet?
5 Nach deiner Störrigkeit und deinem unbußfertigen Herzen aber häufst du dir selbst ZornZorn auf am TagTag des ZornsZorns und der OffenbarungOffenbarung des gerechten GerichtsGerichts GottesGottes, 5 Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den ZornZorn auf den TagTag des ZornesZornes und der OffenbarungOffenbarung des gerechten GerichtesGerichtes GottesGottes,
6 der jedem vergelten wird nach seinen Werken:6 welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken:
7 denen, die mit Ausharren in gutem Werk HerrlichkeitHerrlichkeit und Ehre und UnverweslichkeitUnverweslichkeit suchen, ewiges LebenLeben;7 PreisPreis und Ehre und unvergängliches WesenWesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen LebenLeben;
8 denen aber, die streitsüchtig und der WahrheitWahrheit ungehorsam sind, der Ungerechtigkeit aber gehorsam, ZornZorn und Grimm.8 aber denen, die da zänkisch sind und der WahrheitWahrheit nicht gehorchen, gehorchen aber der Ungerechtigkeit, Ungnade, und ZornZorn;
9 DrangsalDrangsal und Angst über jede SeeleSeele eines Menschen, der das Böse vollbringt, sowohl des Juden zuerst als auch des GriechenGriechen;9 TrübsalTrübsal und Angst über alle Seelen der Menschen, die da Böses tun, vornehmlich der Juden und auch der GriechenGriechen;
10 HerrlichkeitHerrlichkeit aber und Ehre und Frieden jedem, der das Gute wirkt, sowohl dem Juden zuerst als auch dem GriechenGriechen;10 PreisPreis aber und Ehre und FriedeFriede allen denen, die da Gutes tun, vornehmlich den Juden und auch den GriechenGriechen.
11 denn es ist kein Ansehen der Person bei GottGott.11 Denn es ist kein Ansehen der Person vor GottGott.
12 Denn so viele ohne GesetzGesetz gesündigt haben, werden auch ohne GesetzGesetz verloren gehen; und so viele unter GesetzGesetz gesündigt haben, werden durch GesetzGesetz gerichtet werden12 Welche ohne GesetzGesetz gesündigt haben, die werden auch ohne GesetzGesetz verloren werden; und welche unter dem GesetzGesetz gesündigt haben, die werden durchs GesetzGesetz verurteilt werden
13 (denn nicht die Hörer des GesetzesGesetzes sind gerecht vor GottGott, sondern die Täter des GesetzesGesetzes werden gerechtfertigt werden.13 (sintemal vor GottGott nicht, die das GesetzGesetz hören, gerecht sind, sondern die das GesetzGesetz tun, werden gerecht sein.
14 Denn wenn NationenNationen, die kein GesetzGesetz haben, von NaturNatur die Dinge des GesetzesGesetzes ausüben, so sind diese, die kein GesetzGesetz haben, sich selbst ein GesetzGesetz,14 Denn so die HeidenHeiden, die das GesetzGesetz nicht haben, doch von NaturNatur tun des GesetzesGesetzes Werk, sind dieselben, dieweil sie das GesetzGesetz nicht haben, sich selbst ein GesetzGesetz,
15 die das Werk des GesetzesGesetzes geschrieben zeigen in ihren Herzen, indem ihr GewissenGewissen mitzeugt und ihre Gedanken sich untereinander anklagen oder auch entschuldigen)15 als die da beweisen, des GesetzesGesetzes Werk sei geschrieben in ihrem Herzen, sintemal ihr GewissenGewissen ihnen zeugt, dazu auch die Gedanken, die sich untereinander verklagen oder entschuldigen),
16 an dem TagTag, da GottGott das Verborgene der Menschen richten wird nach meinem EvangeliumEvangelium durch JesusJesus ChristusChristus.16 auf den TagTag, da GottGott das Verborgene der Menschen durch JesusJesus ChristusChristus richten wird laut meines EvangeliumsEvangeliums.
17 Wenn du aber ein JudeJude genannt wirst und dich auf das GesetzGesetz stützt1 und dich GottesGottes rühmst17 Siehe aber zu: du heißest ein JudeJude und verlässest dich aufs GesetzGesetz und rühmest dich GottesGottes
18 und den Willen kennst und das Vorzüglichere unterscheidest2, indem du aus dem GesetzGesetz unterrichtet bist,18 und weißt seinen Willen; und weil du aus dem GesetzGesetz unterrichtet bist, prüfest du, was das Beste zu tun sei,
19 und getraust dich, ein Leiter der Blinden zu sein, ein LichtLicht derer, die in FinsternisFinsternis sind,19 und vermissest dich, zu sein ein Leiter der Blinden, ein LichtLicht derer, die in FinsternisFinsternis sind,
20 ein ErzieherErzieher der Törichten, ein LehrerLehrer der Unmündigen, der die Form der ErkenntnisErkenntnis und der WahrheitWahrheit im GesetzGesetz hat 20 ein Züchtiger der Törichten, ein LehrerLehrer der Einfältigen, hast die Form, was zu wissen und recht ist, im GesetzGesetz.
21 der du nun einen anderen lehrst, du lehrst dich selbst nicht? Der du predigst, man solle nicht stehlen, du stiehlst?21 Nun lehrst du andere, und lehrst dich selber nicht; du predigst, man solle nicht stehlen, und du stiehlst;
22 Der du sagst, man solle nicht ehebrechen, du begehst EhebruchEhebruch? Der du die Götzenbilder für GräuelGräuel hältst, du begehst Tempelraub?22 du sprichst man solle nicht ehebrechen, und du brichst die EheEhe; dir gräuelt vor den Götzen, und du raubest GottGott, was sein ist;
23 Der du dich des GesetzesGesetzes rühmst, du verunehrst GottGott durch die Übertretung des GesetzesGesetzes?23 du rühmst dich des GesetzesGesetzes, und schändest GottGott durch Übertretung des GesetzesGesetzes;
24 Denn der Name GottesGottes wird eurethalben unter den NationenNationen gelästert, wie geschrieben steht.324 denn „eurethalben wird GottesGottes Name gelästert unter den HeidenHeiden“, wie geschrieben steht.
25 Denn BeschneidungBeschneidung ist wohl nütze, wenn du das GesetzGesetz tust; wenn du aber ein Gesetzes-Übertreter bist, so ist deine BeschneidungBeschneidung Vorhaut geworden. 25 Die BeschneidungBeschneidung ist wohl nütz, wenn du das GesetzGesetz hältst; hältst du das GesetzGesetz aber nicht, so bist du aus einem Beschnittenen schon ein Unbeschnittener geworden.
26 Wenn nun die Vorhaut die Rechte des GesetzesGesetzes beobachtet, wird nicht seine Vorhaut für BeschneidungBeschneidung gerechnet werden26 So nun der Unbeschnittene das GesetzGesetz hält, meinst du nicht, dass da der Unbeschnittene werde für einen Beschnittenen gerechnet?
27 und die Vorhaut von NaturNatur, die das GesetzGesetz erfüllt, dich richten, der du mit Buchstaben und BeschneidungBeschneidung ein Gesetzes-Übertreter bist?27 Und wird also, der von NaturNatur unbeschnitten ist und das GesetzGesetz vollbringt, dich richten, der du unter dem Buchstaben und der BeschneidungBeschneidung bist und das GesetzGesetz übertrittst.
28 Denn nicht der ist ein JudeJude, der es äußerlich4 ist, noch ist die äußerliche5 BeschneidungBeschneidung im FleischFleisch BeschneidungBeschneidung;28 Denn das ist nicht ein JudeJude, der auswendig ein JudeJude ist, auch ist das nicht eine BeschneidungBeschneidung, die auswendig am FleischFleisch geschieht;
29 sondern der ist ein JudeJude, der es innerlich6 ist, und BeschneidungBeschneidung ist die des Herzens, im GeistGeist, nicht im Buchstaben; dessen LobLob nicht von Menschen, sondern von GottGott ist.29 sondern das ist ein JudeJude, der’s inwendig verborgen ist, und die BeschneidungBeschneidung des Herzens ist eine BeschneidungBeschneidung, die im GeistGeist und nicht im Buchstaben geschieht. Eines solchen LobLob ist nicht aus Menschen, sondern aus GottGott.

Fußnoten

  • 1 O. verlässt
  • 2 O. prüfst
  • 3 Vergl. Hes. 36,20–23; Jes. 52,5
  • 4 W. im Offenbaren
  • 5 W. im Offenbaren
  • 6 W. im Verborgenen