Römer 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Röm. 1,1 PaulusPaulus , Knecht1 Jesu Christi , berufener ApostelApostel , abgesondert zum EvangeliumEvangelium GottesGottes | 1 Luther 1912: Röm. 1,1 PaulusPaulus, ein KnechtKnecht Jesu Christi, berufen zum ApostelApostel, ausgesondert, zu predigen das EvangeliumEvangelium GottesGottes, |
2 ELB-BK: Röm. 1,2 (dasProphetenPropheten in heiligen SchriftenSchriften zuvor verheißen hat) er durch seine | 2 Luther 1912: Röm. 1,2 welches er zuvor verheißen hat durch seine ProphetenPropheten in der heiligen Schrift, |
3 ELB-BK: Röm. 1,3 überSohnSohn (der aus den Nachkommen DavidsDavids gekommen2 ist dem FleischFleisch nach seinen | 3 Luther 1912: Röm. 1,3 von seinem SohnSohn, der geboren ist von dem Samen DavidsDavids nach dem FleischFleisch |
4 ELB-BK: Röm. 1,4 und alsSohnSohn GottesGottes in KraftKraft erwiesen3 dem GeistGeist der HeiligkeitHeiligkeit nach durch Toten-Auferstehung ), JesusJesus ChristusChristus , unseren HerrnHerrn | 4 Luther 1912: Röm. 1,4 und kräftig erwiesen als ein Sohn GottesSohn Gottes nach dem GeistGeist, der da heiligt, seit der ZeitZeit, da er auferstanden ist von den Toten, JesusJesus ChristusChristus, unser HerrHerr, |
5 ELB-BK: Röm. 1,5 (durchGnadeGnade und Apostelamt4 empfangen haben für seinen NamenNamen zum Glaubensgehorsam unter allen NationenNationen , den wir | 5 Luther 1912: Röm. 1,5 durch welchen wir haben empfangen GnadeGnade und Apostelamt, unter allen HeidenHeiden den Gehorsam des Glaubens aufzurichten unter seinem NamenNamen, |
6 ELB-BK: Röm. 1,6 unterBerufeneBerufene Jesu Christi ) – denen auch ihr seid , | 6 Luther 1912: Röm. 1,6 unter welchen ihr auch seid, die da berufen sind von Jesu Christo, |
7 ELB-BK: Röm. 1,7 allenGottesGottes , berufenen Heiligen , die in RomRom sind : GnadeGnade euch und FriedeFriede von GottGott , unserem VaterVater , und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus ! Geliebten | 7 Luther 1912: Röm. 1,7 allen, die zu RomRom sind, den Liebsten GottesGottes und berufenen Heiligen: GnadeGnade sei mit euch und FriedeFriede von GottGott, unserem VaterVater, und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus! |
8 ELB-BK: Röm. 1,8 Aufs erste dankeGottGott durch JesusJesus ChristusChristus euer aller halben, dass euer GlaubeGlaube verkündigt wird in der ganzen WeltWelt . ich meinem | 8 Luther 1912: Röm. 1,8 Aufs erste danke ich meinem GottGott durch Jesum Christum euer aller halben, dass man von eurem Glauben in aller WeltWelt sagt. |
9 ELB-BK: Röm. 1,9 DennGottGott ist mein Zeuge , dem ich diene in meinem GeistGeist in dem EvangeliumEvangelium seines SohnesSohnes , wie unablässig ich euer erwähne , | 9 Luther 1912: Röm. 1,9 Denn GottGott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem GeistGeist am EvangeliumEvangelium von seinem SohnSohn, dass ich ohne Unterlass euer gedenke |
10 ELB-BK: Röm. 1,10 allezeitGottesGottes so glücklich sein möchte, zu euch zu kommen . flehend bei meinen Gebeten , ob ich nun endlich einmal durch den Willen | 10 Luther 1912: Röm. 1,10 und allezeit in meinem GebetGebet flehe, ob sich’s einmal zutragen wollte, dass ich zu euch käme durch GottesGottes Willen. |
11 ELB-BK: Röm. 1,11 Dennbefestigenbefestigen , mich verlangt sehr euch zu sehen , damit ich euch etwas geistliche Gnadengabe mitteile , um euch zu | 11 Luther 1912: Röm. 1,11 Denn mich verlangt, euch zu sehen, auf dass ich euch mitteile etwas geistlicher Gabe, euch zu stärken; |
12 ELB-BK: Röm. 1,12 das ist aber , mit euch getröstet zu werden in eurer Mitte , jeder durch den Glauben , der in dem anderen ist, sowohl euren als meinen . | 12 Luther 1912: Röm. 1,12 das ist, dass ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen Glauben, den wir untereinander haben. |
13 ELB-BK: Röm. 1,13 Ich willBrüderBrüder , dass ich mir oft vorgesetzt habe, zu euch zu kommen (und bis jetzt verhindert worden bin), damit ich auch unter euch einige Frucht haben möchte, wie auch unter den übrigen NationenNationen . aber nicht , dass euch unbekannt sei , | 13 Luther 1912: Röm. 1,13 Ich will euch aber nicht verhalten, liebe BrüderBrüder, dass ich mir oft habe vorgesetzt, zu euch zu kommen (bin aber verhindert bisher), dass ich auch unter euch Frucht schaffte gleichwie unter anderen HeidenHeiden. |
14 ELB-BK: Röm. 1,14 SowohlGriechenGriechen als Barbaren5, sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner . | 14 Luther 1912: Röm. 1,14 Ich bin ein Schuldner der GriechenGriechen und der Ungriechen, der Weisen und der Unweisen. |
15 ELB-BK: Röm. 1,15 Ebenso6 bin ich, soviel an mir ist , bereitwillig , auch euch , die ihr in RomRom seid, das EvangeliumEvangelium zu verkündigen . | 15 Luther 1912: Röm. 1,15 Darum, soviel an mir ist, bin ich geneigt, auch euch zu RomRom das EvangeliumEvangelium zu predigen. |
16 ELB-BK: Röm. 1,16 DennEvangeliumsEvangeliums nicht , denn es ist GottesGottes KraftKraft zum HeilHeil jedem Glaubenden , sowohl dem Juden zuerst als auch dem GriechenGriechen . ich schäme mich des | 16 Luther 1912: Röm. 1,16 Denn ich schäme mich des EvangeliumsEvangeliums von Christo nicht; denn es ist eine KraftKraft GottesGottes, die da selig macht alle, die daran glauben, die Juden vornehmlich und auch die GriechenGriechen. |
17 ELB-BK: Röm. 1,17 DennGottesGottes GerechtigkeitGerechtigkeit wird darin offenbart aus Glauben7 zu Glauben , wie geschrieben steht : „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben .“8 | 17 Luther 1912: Röm. 1,17 Sintemal darin offenbart wird die GerechtigkeitGerechtigkeit, die vor GottGott gilt, welche kommt aus Glauben in Glauben; wie denn geschrieben steht: „Der Gerechte wird seines Glaubens leben.“ |
18 ELB-BK: Röm. 1,18 DennGottesGottes ZornZorn vom HimmelHimmel her über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen , die die WahrheitWahrheit in Ungerechtigkeit besitzen9, es wird offenbart | 18 Luther 1912: Röm. 1,18 Denn GottesGottes ZornZorn vom HimmelHimmel wird offenbart über alles gottlose WesenWesen und Ungerechtigkeit der Menschen, die die WahrheitWahrheit in Ungerechtigkeit aufhalten. |
19 ELB-BK: Röm. 1,19 weilGottGott Erkennbare unter10 ihnen offenbar ist , denn GottGott hat es ihnen offenbart – das von | 19 Luther 1912: Röm. 1,19 Denn was man von GottGott weiß, ist ihnen offenbar; denn GottGott hat es ihnen offenbart, |
20 ELB-BK: Röm. 1,20 dennKraftKraft als auch seine GöttlichkeitGöttlichkeit , die von Erschaffung der WeltWelt an in dem Gemachten wahrgenommen11 werden , wird geschaut – damit sie ohne Entschuldigung seien , das Unsichtbare von ihm , sowohl seine ewige | 20 Luther 1912: Röm. 1,20 damit dass GottesGottes unsichtbares WesenWesen, das ist seine ewige KraftKraft und GottheitGottheit, wird ersehen, so man des wahrnimmt, an den Werken, nämlich an der SchöpfungSchöpfung der WeltWelt; also dass sie keine Entschuldigung haben, |
21 ELB-BK: Röm. 1,21 weilGottGott kennend12, ihn weder als GottGott verherrlichten noch ihm Dank darbrachten , sondern in ihren Überlegungen in Torheit verfielen und ihr unverständiges HerzHerz verfinstert wurde . sie, | 21 Luther 1912: Röm. 1,21 dieweil sie wussten, dass ein GottGott ist, und haben ihn nicht gepriesen als einen GottGott noch ihm gedankt, sondern sind in ihrem Dichten eitel geworden, und ihr unverständiges HerzHerz ist verfinstert. |
22 ELB-BK: Röm. 1,22 Indem sie sich fürWeiseWeise ausgaben , sind sie zu Narren geworden | 22 Luther 1912: Röm. 1,22 Da sie sich für WeiseWeise hielten, sind sie zu Narren geworden |
23 ELB-BK: Röm. 1,23 undHerrlichkeitHerrlichkeit des unverweslichen GottesGottes verwandelt in das GleichnisGleichnis eines BildesBildes von einem verweslichen Menschen und von Vögeln und von vierfüßigen und kriechenden Tieren . haben die | 23 Luther 1912: Röm. 1,23 und haben verwandelt die HerrlichkeitHerrlichkeit des unvergänglichen GottesGottes in ein BildBild gleich dem vergänglichen Menschen und der VögelVögel und der vierfüßigen und der kriechenden TiereTiere. |
24 ELB-BK: Röm. 1,24 DarumGottGott sie [auch] dahingegeben in den Gelüsten ihrer Herzen in Unreinigkeit, ihre Leiber untereinander zu schänden ; hat | 24 Luther 1912: Röm. 1,24 Darum hat sie auch GottGott dahingegeben in ihrer Herzen Gelüste, in Unreinigkeit, zu schänden ihre eigenen Leiber an sich selbst, |
25 ELB-BK: Röm. 1,25 dieWahrheitWahrheit GottesGottes in die Lüge verwandelt und dem Geschöpf mehr Verehrung und Dienst13 dargebracht haben als dem SchöpferSchöpfer , der gepriesen ist in Ewigkeit . AmenAmen . die | 25 Luther 1912: Röm. 1,25 sie, die GottesGottes WahrheitWahrheit haben verwandelt in die Lüge und haben geehrt und gedient dem Geschöpfe mehr denn dem SchöpferSchöpfer, der da gelobt ist in Ewigkeit. AmenAmen. |
26 ELB-BK: Röm. 1,26 DeswegenGottGott sie dahingegeben in schändliche Leidenschaften ; denn sowohl ihre Frauen14 haben den natürlichen Gebrauch in den unnatürlichen verwandelt, hat | 26 Luther 1912: Röm. 1,26 Darum hat sie auch GottGott dahingegeben in schändliche Lüste: denn ihre Weiber haben verwandelt den natürlichen Brauch in den unnatürlichen; |
27 ELB-BK: Röm. 1,27 als15, den natürlichen Gebrauch der FrauFrau verlassend , in ihrer Wollust zueinander entbrannt sind, indem sie, Männer mit Männern , Schande trieben und den gebührenden LohnLohn ihrer Verirrung an sich selbst empfingen . auch ebenso die Männer | 27 Luther 1912: Röm. 1,27 desgleichen auch die Männer haben verlassen den natürlichen Brauch des Weibes und sind aneinander erhitzt in ihren Lüsten und haben MannMann mit MannMann Schande getrieben und den LohnLohn ihres Irrtums (wie es denn sein sollte) an sich selbst empfangen. |
28 ELB-BK: Röm. 1,28 UndGottGott in ErkenntnisErkenntnis zu haben , hat GottGott sie dahingegeben in einen verworfenen Sinn , zu tun , was sich nicht gehört; wie sie es nicht für gut fanden , | 28 Luther 1912: Röm. 1,28 Und gleichwie sie nicht geachtet haben, dass sie GottGott erkenneten, hat sie GottGott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, |
29 ELB-BK: Röm. 1,29 erfüllt16, Schlechtigkeit ; voll von Neid , MordMord , StreitStreit , List , Tücke ; mit aller Ungerechtigkeit , Bosheit , Habsucht | 29 Luther 1912: Röm. 1,29 voll alles Ungerechten, HurereiHurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, MordesMordes, Haders, List, giftig, Ohrenbläser, |
30 ELB-BK: Röm. 1,30 Ohrenbläser, Verleumder , Gottverhasste, Gewalttäter , Hochmütige , Prahler , Erfinder böser Dinge, Eltern Ungehorsame , | 30 Luther 1912: Röm. 1,30 Verleumder, Gottesverächter, Frevler, hoffärtig, ruhmredig, Schädliche, den Eltern ungehorsam, |
31 ELB-BK: Röm. 1,31 Unverständige , Treulose , ohne natürliche Liebe , Unbarmherzige ; | 31 Luther 1912: Röm. 1,31 Unvernünftige, Treulose, Lieblose, unversöhnlich, unbarmherzig. |
32 ELB-BK: Röm. 1,32 dieGottesGottes gerechtes Urteil17 erkennen , dass , die so etwas tun , des TodesTodes würdig sind , es nicht allein ausüben , sondern auch Wohlgefallen an denen haben , die es tun . , obwohl sie | 32 Luther 1912: Röm. 1,32 Sie wissen GottesGottes GerechtigkeitGerechtigkeit, dass, die solches tun, des TodesTodes würdig sind, und tun es nicht allein, sondern haben auch Gefallen an denen, die es tun. |
Fußnoten
|