Richter 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ri. 4,1 Und die KinderKinder IsraelIsrael taten wiederum , was böse war in den AugenAugen des HERRN ; und EhudEhud war gestorben . | 1 Luther 1912: Ri. 4,1 Aber die KinderKinder IsraelIsrael taten fürder übel vor dem HERRN, da EhudEhud gestorben war. |
2 ELB-BK: Ri. 4,2 Da verkaufteERR in die Hand JabinsJabins , des Königs der KanaaniterKanaaniter , der in HazorHazor regierte ; und sein Heeroberster war SiseraSisera , und er wohnte in Haroschet-GojimHaroschet-Gojim . sie der H | 2 Luther 1912: Ri. 4,2 Und der HERR verkaufte sie in die Hand JabinsJabins, des Königs der KanaaniterKanaaniter, der zu HazorHazor saß; und sein Feldhauptmann war SiseraSisera, und er wohnte zu Haroseth der HeidenHaroseth der Heiden. |
3 ELB-BK: Ri. 4,3 Und die KinderKinder IsraelIsrael schrien zu dem HERRN ; denn er hatte 900 eiserne WagenWagen , und er bedrückte die KinderKinder IsraelIsrael mit GewaltGewalt 20 JahreJahre . | 3 Luther 1912: Ri. 4,3 Und die KinderKinder IsraelIsrael schrieen zum HERRN; denn er hatte neunhundert eiserne WagenWagen und zwang die KinderKinder IsraelIsrael mit GewaltGewalt zwanzig JahreJahre. |
4 ELB-BK: Ri. 4,4 Und DeboraDebora , eine Prophetin , die FrauFrau Lappidots , richtete IsraelIsrael in jener ZeitZeit . | 4 Luther 1912: Ri. 4,4 Zu der ZeitZeit war RichterinRichterin in IsraelIsrael die Prophetin DeboraDebora, das Weib Lapidoths. |
5 ELB-BK: Ri. 4,5 Und sie wohnte1 unter der Debora-Palme zwischen RamaRama und BethelBethel , auf dem GebirgeGebirge EphraimEphraim ; und die KinderKinder IsraelIsrael gingen zu ihr hinauf zu GerichtGericht . | 5 Luther 1912: Ri. 4,5 Und sie wohnte unter der PalmePalme DeborasDeboras zwischen RamaRama und Beth-ElBeth-El auf dem Gebirge EphraimGebirge Ephraim. Und die KinderKinder IsraelIsrael kamen zu ihr hinauf vor GerichtGericht. |
6 ELB-BK: Ri. 4,6 Und sie sandteBarakBarak , den SohnSohn AbinoamsAbinoams , von Kedes-NaphtaliKedes-Naphtali , rufen ; und sie sprach zu ihm: Hat nicht der HERR , der GottGott IsraelsIsraels , geboten : Geh hin und zieh auf den BergBerg TaborTabor , und nimm mit dir 10000 MannMann von den KindernKindern NaphtaliNaphtali und von den KindernKindern SebulonSebulon ; hin und ließ | 6 Luther 1912: Ri. 4,6 Diese sandte hin und ließ rufen BarakBarak, den SohnSohn AbinoamsAbinoams von Kedes-NaphthaliNaphthali, und ließ ihm sagen: Hat dir nicht der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, geboten: Gehe hin und zieh auf den BergBerg ThaborThabor und nimm zehntausend MannMann mit dir von den KindernKindern NaphthaliNaphthali und SebulonSebulon? |
7 ELB-BK: Ri. 4,7 und ich werde SiseraSisera , den Heerobersten JabinsJabins , zu dir ziehen an den BachBach KisonKison samt seinen WagenWagen und seiner Menge , und ich werde ihn in deine Hand geben ? | 7 Luther 1912: Ri. 4,7 Denn ich will SiseraSisera, den Feldhauptmann JabinsJabins, zu dir ziehen an das Wasser KisonKison mit seinen WagenWagen und mit seiner Menge und will ihn in deine Hände geben. |
8 ELB-BK: Ri. 4,8 Und BarakBarak sprach zu ihr: Wenn du mit mir gehst , so gehe ich; wenn du aber nicht mit mir gehst , so gehe ich nicht . | 8 Luther 1912: Ri. 4,8 BarakBarak sprach zu ihr: Wenn du mit mir ziehst, so will ich ziehen; ziehst du aber nicht mit mir, so will ich nicht ziehen. |
9 ELB-BK: Ri. 4,9 Da sprachFrauFrau wird der HERR den SiseraSisera verkaufen . Und DeboraDebora machte sich auf und ging mit BarakBarak nach KedesKedes . sie: Ich will wohl mit dir gehen ; nur dass die Ehre nicht dein sein wird auf dem Weg , den du gehst , denn in die Hand einer | 9 Luther 1912: Ri. 4,9 Sie sprach: Ich will mit dir ziehen, aber der PreisPreis wird nicht dein sein auf dieser Reise, die du tust, sondern der HERR wird SiseraSisera in eines Weibes Hand übergeben. Also machte sich DeboraDebora auf und zog mit BarakBarak gen KedesKedes. |
10 ELB-BK: Ri. 4,10 Und BarakBarak berief SebulonSebulon und NaphtaliNaphtali nach KedesKedes ; und 10000 MannMann zogen in seinem Gefolge hinauf ; auch DeboraDebora zog mit ihm hinauf . | 10 Luther 1912: Ri. 4,10 Da rief BarakBarak SebulonSebulon und NaphthaliNaphthali gen KedesKedes, und es zogen hinauf ihm nach zehntausend MannMann. DeboraDebora zog auch mit ihm. |
11 ELB-BK: Ri. 4,11 (HeberHeber aber, der KeniterKeniter , hatte sich von den Kenitern2, den KindernKindern HobabsHobabs , des Schwagers3 MosesMoses , getrennt ; und er hatte seine ZelteZelte aufgeschlagen bis an die TerebintheTerebinthe in ZaanannimZaanannim , das neben KedesKedes liegt.) | 11 Luther 1912: Ri. 4,11 (HeberHeber aber, der KeniterKeniter, war von den KeniternKenitern, von den KindernKindern HobabsHobabs, MosesMoses Schwagers, weggezogen und hatte seine HütteHütte aufgeschlagen bei den Eichen zu ZaanannimZaanannim neben KedesKedes.) |
12 ELB-BK: Ri. 4,12 Und man berichteteSiseraSisera , dass BarakBarak , der SohnSohn AbinoamsAbinoams , auf den BergBerg TaborTabor hinaufgezogen wäre. dem | 12 Luther 1912: Ri. 4,12 Da ward SiseraSisera angesagt, dass BarakBarak, der SohnSohn AbinoamsAbinoams, auf den BergBerg ThaborThabor gezogen wäre. |
13 ELB-BK: Ri. 4,13 Da beriefSiseraSisera alle seine WagenWagen , 900 eiserne WagenWagen , und alles Volk , das mit ihm war, von Haroschet-GojimHaroschet-Gojim an den BachBach KisonKison . | 13 Luther 1912: Ri. 4,13 Und er rief alle seine WagenWagen zusammen, neunhundert eiserne WagenWagen, und alles Volk, das mit ihm war, von Haroseth der HeidenHaroseth der Heiden an das Wasser KisonKison. |
14 ELB-BK: Ri. 4,14 Und DeboraDebora sprach zu BarakBarak : Mach dich auf ! Denn dies ist der TagTag , da der HERR den SiseraSisera in deine Hand gegeben hat. Ist nicht der HERR ausgezogen vor dir her? Und BarakBarak stieg von dem BergBerg TaborTabor hinab , und 10000 MannMann ihm nach . | 14 Luther 1912: Ri. 4,14 DeboraDebora aber sprach zu BarakBarak: Auf! das ist der TagTag, da dir der HERR den SiseraSisera hat in deine Hand gegeben; denn der HERR wird vor dir her ausziehen. Also zog BarakBarak von dem BergeBerge ThaborThabor herab und die zehntausend MannMann ihm nach. |
15 ELB-BK: Ri. 4,15 Und der HERR verwirrte SiseraSisera und alle seine WagenWagen und das ganze Heerlager durch die Schärfe des SchwertesSchwertes vor BarakBarak her; und SiseraSisera stieg von dem WagenWagen herab und floh zu Fuß . | 15 Luther 1912: Ri. 4,15 Aber der HERR erschreckte den SiseraSisera samt allen seinen WagenWagen und ganzem Heer vor der Schärfe des SchwertesSchwertes BaraksBaraks, dass SiseraSisera von seinem WagenWagen sprang und floh zu Fuß. |
16 ELB-BK: Ri. 4,16 BarakBarak aber jagte den WagenWagen und dem Heer nach bis Haroschet-GojimHaroschet-Gojim ; und das ganze Heer SiserasSiseras fiel durch die Schärfe des SchwertesSchwertes : es blieb auch nicht einer übrig . | 16 Luther 1912: Ri. 4,16 BarakBarak aber jagte nach den WagenWagen und dem Heer bis gen Haroseth der HeidenHaroseth der Heiden. Und alles Heer SiserasSiseras fiel vor der Schärfe des SchwertsSchwerts, dass nicht einer übrigblieb. |
17 ELB-BK: Ri. 4,17 Und SiseraSisera floh zu Fuß in das ZeltZelt JaelsJaels , der FrauFrau HebersHebers , des KenitersKeniters ; denn es war FriedeFriede zwischen JabinJabin , dem König von HazorHazor , und dem HausHaus HebersHebers , des KenitersKeniters . | 17 Luther 1912: Ri. 4,17 SiseraSisera aber floh zu Fuß in die HütteHütte JaelsJaels, des Weibes HebersHebers, des KenitersKeniters. Denn der König JabinJabin zu HazorHazor und das HausHaus HebersHebers, des KenitersKeniters, standen miteinander im Frieden. |
18 ELB-BK: Ri. 4,18 Da gingJaelJael hinaus , dem SiseraSisera entgegen ; und sie sprach zu ihm: Kehre ein , mein HerrHerr , kehre ein zu mir, fürchte dich nicht ! Und er kehrte ein zu ihr in das ZeltZelt , und sie bedeckte ihn mit einer DeckeDecke . | 18 Luther 1912: Ri. 4,18 JaelJael aber ging heraus, SiseraSisera entgegen, und sprach zu ihm: Weiche, mein HerrHerr, weiche zu mir und fürchte dich nicht! Und er wich zu ihr ein in die HütteHütte, und sie deckte ihn zu mit einer DeckeDecke. |
19 ELB-BK: Ri. 4,19 Und er sprach zu ihr: Lass mich doch ein wenig Wasser trinken , denn mich dürstet. Und sie öffnete den Milchschlauch und ließ ihn trinken , und sie deckte ihn zu . | 19 Luther 1912: Ri. 4,19 Er aber sprach zu ihr: Gib mir doch ein wenig Wasser zu trinken, denn mich dürstet. Da tat sie auf einen Milchtopf und gab ihm zu trinken und deckte ihn zu. |
20 ELB-BK: Ri. 4,20 Und er sprachZeltesZeltes ; und es geschehe , wenn jemand kommt und dich fragt und spricht : Ist jemand hier ? So sage : Niemand . zu ihr : Stelle dich an den Eingang des | 20 Luther 1912: Ri. 4,20 Und er sprach zu ihr: Tritt in der HütteHütte TürTür, und wenn jemand kommt und fragt, ob jemand hier sei, so sprich: Niemand. |
21 ELB-BK: Ri. 4,21 Und JaelJael , die FrauFrau HebersHebers , nahm einen Zeltpflock und fasste den Hammer in ihre Hand , und sie kam leise zu ihm und schlug den Pflock durch seine Schläfe , dass er in die ErdeErde drang . Er war nämlich in einen tiefen Schlaf gefallen und war ermattet, und er starb . | 21 Luther 1912: Ri. 4,21 Da nahm JaelJael, das Weib HebersHebers, einen Nagel von der HütteHütte und einen Hammer in ihre Hand und ging leise zu ihm hinein und schlug ihm den Nagel durch seine Schläfe, dass er in die ErdeErde drang. Er aber war entschlummert, ward ohnmächtig und starb. |
22 ELB-BK: Ri. 4,22 Und sieheBarakBarak , der SiseraSisera verfolgte ; und JaelJael ging hinaus , ihm entgegen , und sprach zu ihm: Komm , ich will dir den MannMann zeigen , den du suchst ! Und er ging zu ihr hinein , und siehe , SiseraSisera lag tot , und der Pflock war in seiner Schläfe . , da kam | 22 Luther 1912: Ri. 4,22 Da aber BarakBarak SiseraSisera nachjagte, ging JaelJael heraus, ihm entgegen, und sprach zu ihm: Gehe her! ich will dir den MannMann zeigen, den du suchst. Und da er zu ihr hineinkam, lag SiseraSisera tot, und der Nagel steckte in seiner Schläfe. |
23 ELB-BK: Ri. 4,23 So beugteGottGott an jenem TagTag JabinJabin , den König von KanaanKanaan , vor den KindernKindern IsraelIsrael . | 23 Luther 1912: Ri. 4,23 Also dämpfte GottGott zu der ZeitZeit JabinJabin, der KanaaniterKanaaniter König, vor den KindernKindern IsraelIsrael. |
24 ELB-BK: Ri. 4,24 Und die HandKinderKinder IsraelIsrael wurde fort und fort härter über JabinJabin , den König von KanaanKanaan , bis sie JabinJabin , den König von KanaanKanaan , vernichtet hatten. der | 24 Luther 1912: Ri. 4,24 Und die Hand der KinderKinder IsraelIsrael ward immer stärker wider JabinJabin, der KanaaniterKanaaniter König, bis sie ihn ausrotteten. |
Fußnoten |