Richter 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ri. 10,1 Und nachAbimelechAbimelech stand TolaTola auf , um IsraelIsrael zu retten , der SohnSohn PuasPuas , des SohnesSohnes DodosDodos , ein MannMann von IssascharIssaschar ; und er wohnte in SchamirSchamir im GebirgeGebirge EphraimEphraim . | 1 Luther 1912: Ri. 10,1 Nach AbimelechAbimelech machte sich auf, zu helfen IsraelIsrael, TholaThola, ein MannMann von IsascharIsaschar, ein SohnSohn PhuasPhuas, des SohnesSohnes DodosDodos. Und er wohnte zu SamirSamir auf dem Gebirge EphraimGebirge Ephraim |
2 ELB-BK: Ri. 10,2 Und er richteteIsraelIsrael 23 JahreJahre ; und er starb und wurde in SchamirSchamir begraben . | 2 Luther 1912: Ri. 10,2 und richtete IsraelIsrael dreiundzwanzig JahreJahre und starb und wurde begraben zu SamirSamir. |
3 ELB-BK: Ri. 10,3 Und nachJairJair , der GileaditerGileaditer , auf ; und er richtete IsraelIsrael 22 JahreJahre . ihm stand | 3 Luther 1912: Ri. 10,3 Nach ihm machte sich auf JairJair, ein GileaditerGileaditer, und richtete IsraelIsrael zweiundzwanzig JahreJahre. |
4 ELB-BK: Ri. 10,4 Und er hatteTagTag die DörferDörfer JairsJairs , die im Land GileadGilead sind. 30 Söhne , die auf 30 Eseln ritten , und sie hatten 30 Städte ; diese nennt man bis auf diesen | 4 Luther 1912: Ri. 10,4 Der hatte dreißig Söhne auf dreißig Eselsfüllen reiten; und sie hatten dreißig Städte, die hießen Dörfer JairsDörfer Jairs bis auf diesen TagTag und liegen in GileadGilead. |
5 ELB-BK: Ri. 10,5 Und JairJair starb und wurde in KamonKamon begraben . | 5 Luther 1912: Ri. 10,5 Und JairJair starb und ward begraben zu KamonKamon. |
6 ELB-BK: Ri. 10,6 Und die KinderKinder IsraelIsrael taten wiederum , was böse war in den AugenAugen des HERRN , und sie dienten den BaalimBaalim und den AstarotAstarot und den GötternGöttern SyriensSyriens und den GötternGöttern SidonsSidons und den GötternGöttern MoabsMoabs und den GötternGöttern der KinderKinder AmmonAmmon und den GötternGöttern der PhilisterPhilister ; und sie verließen den HERRN und dienten ihm nicht . | 6 Luther 1912: Ri. 10,6 Aber die KinderKinder IsraelIsrael taten fürder übel vor dem HERRN und dienten den BaalimBaalim und den AstharothAstharoth und den GötternGöttern von SyrienSyrien und den GötternGöttern von SidonSidon und den GötternGöttern MoabsMoabs und den GötternGöttern der Kinder AmmonKinder Ammon und den GötternGöttern der PhilisterPhilister und verließen den HERRN und dienten ihm nicht. |
7 ELB-BK: Ri. 10,7 Da entbrannteZornZorn des HERRN gegen IsraelIsrael , und er verkaufte sie in die Hand der PhilisterPhilister und in die Hand der KinderKinder AmmonAmmon . der | 7 Luther 1912: Ri. 10,7 Da ergrimmte der ZornZorn des HERRN über IsraelIsrael, und er verkaufte sie unter die Hand der PhilisterPhilister und der Kinder AmmonKinder Ammon. |
8 ELB-BK: Ri. 10,8 Und sie bedrücktenKinderKinder IsraelIsrael in demselben JahrJahr ; 18 JahreJahre bedrückten sie alle KinderKinder IsraelIsrael , die jenseits des JordanJordan waren im Land der AmoriterAmoriter , das in GileadGilead ist. und plagten die | 8 Luther 1912: Ri. 10,8 Und sie zertraten und zerschlugen die KinderKinder IsraelIsrael von dem JahrJahr an wohl achtzehn JahreJahre, nämlich alle KinderKinder IsraelIsrael jenseits des JordansJordans, im Lande der AmoriterAmoriter, das in GileadGilead liegt. |
9 ELB-BK: Ri. 10,9 Und die KinderKinder AmmonAmmon zogen über den JordanJordan , um auch gegen JudaJuda und gegen BenjaminBenjamin und gegen das HausHaus EphraimEphraim zu kämpfen ; und IsraelIsrael wurde sehr bedrängt . | 9 Luther 1912: Ri. 10,9 Dazu zogen die Kinder AmmonKinder Ammon über den JordanJordan und stritten wider JudaJuda, BenjaminBenjamin und wider das HausHaus EphraimEphraim, also dass IsraelIsrael sehr geängstet ward. |
10 ELB-BK: Ri. 10,10 Da schrienKinderKinder IsraelIsrael zu dem HERRN und sprachen : Wir haben gegen dich gesündigt , und zwar weil wir unseren GottGott verlassen und den BaalimBaalim gedient haben. die | 10 Luther 1912: Ri. 10,10 Da schrieen die KinderKinder IsraelIsrael zu dem HERRN und sprachen: Wir haben an dir gesündigt; denn wir haben unseren GottGott verlassen und den BaalimBaalim gedient. |
11 ELB-BK: Ri. 10,11 Und der HERR sprach zu den KindernKindern IsraelIsrael : Habe ich euch nicht von den Ägyptern und von den AmoriternAmoritern , von den KindernKindern AmmonAmmon und von den PhilisternPhilistern gerettet? | 11 Luther 1912: Ri. 10,11 Aber der HERR sprach zu den KindernKindern IsraelIsrael: Haben euch nicht auch gezwungen die Ägypter, die AmoriterAmoriter, die Kinder AmmonKinder Ammon, die PhilisterPhilister, |
12 ELB-BK: Ri. 10,12 und als die SidonierSidonier und AmalekiterAmalekiter und MaoniterMaoniter euch bedrückten und ihr zu mir schriet , euch aus ihrer Hand gerettet ? | 12 Luther 1912: Ri. 10,12 die SidonierSidonier, die AmalekiterAmalekiter und MaoniterMaoniter, und ich half euch aus ihren Händen, da ihr zu mir schrieet? |
13 ELB-BK: Ri. 10,13 IhrGötternGöttern gedient ; darum werde ich euch nicht mehr retten . aber habt mich verlassen und habt anderen | 13 Luther 1912: Ri. 10,13 Und doch habt ihr mich verlassen und anderen GötternGöttern gedient; darum will ich euch nicht mehr helfen. |
14 ELB-BK: Ri. 10,14 GehtGötternGöttern , die ihr erwählt habt: Sie mögen euch retten zur ZeitZeit eurer BedrängnisBedrängnis ! hin und schreit zu den | 14 Luther 1912: Ri. 10,14 Gehet hin und schreiet die GötterGötter an, die ihr erwählt habt; lasst euch dieselben helfen zur ZeitZeit eurer TrübsalTrübsal. |
15 ELB-BK: Ri. 10,15 Und die KinderKinder IsraelIsrael sprachen zu dem HERRN : Wir haben gesündigt . Tu du uns nach allem , was gut ist in deinen AugenAugen ; nur errette uns doch an diesem TagTag ! | 15 Luther 1912: Ri. 10,15 Aber die KinderKinder IsraelIsrael sprachen zu dem HERRN: Wir haben gesündigt, mache es nur du mit uns, wie dir’s gefällt; allein errette uns zu dieser ZeitZeit. |
16 ELB-BK: Ri. 10,16 Und sie tatenGötterGötter aus ihrer Mitte weg und dienten dem HERRN ; und seine SeeleSeele wurde ungeduldig über die Mühsal IsraelsIsraels . die fremden | 16 Luther 1912: Ri. 10,16 Und sie taten von sich die fremden GötterGötter und dienten dem HERRN. Und es jammerte ihn, dass IsraelIsrael so geplagt ward. |
17 ELB-BK: Ri. 10,17 Und die KinderKinder AmmonAmmon versammelten sich und lagerten sich in GileadGilead ; und die KinderKinder IsraelIsrael kamen zusammen und lagerten sich in MizpaMizpa . | 17 Luther 1912: Ri. 10,17 Und die Kinder AmmonKinder Ammon kamen zuhauf und lagerten sich in GileadGilead; aber die KinderKinder IsraelIsrael versammelten sich und lagerten sich zu MizpaMizpa. |
18 ELB-BK: Ri. 10,18 Da sprachGileadGilead , einer zum anderen : Wer ist der MannMann , der anfängt , gegen die KinderKinder AmmonAmmon zu kämpfen ? Er soll allen Bewohnern GileadsGileads zum HauptHaupt sein . das Volk , die Obersten von | 18 Luther 1912: Ri. 10,18 Und die Obersten des Volks zu GileadGilead sprachen untereinander: Welcher anfängt zu streiten wider die Kinder AmmonKinder Ammon, der soll das HauptHaupt sein über alle, die in GileadGilead wohnen. |