Psalm 83 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Ein Lied, ein Psalm1. Von AsaphAsaph.)
2 GottGott, schweige nicht2; verstumme nicht und sei nicht stille, o GottGott3!1 Ein Psalmlied AsaphsAsaphs. 2 GottGott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; GottGott, halt doch nicht so inne!
3 Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das HauptHaupt.2 3 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den KopfKopf auf.
4 Gegen dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich gegen deine Geborgenen4. 3 4 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
5 Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie vertilgen, dass sie keine Nation mehr seien, dass nicht mehr gedacht werde des NamensNamens IsraelIsrael!4 5 „Wohl her!“ sprechen sie; „lasst uns sie ausrotten, dass sie kein Volk seien, dass des NamensNamens IsraelIsrael nicht mehr gedacht werde!“
6 Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen BundBund gegen dich gemacht: 5 6 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen BundBund wider dich gemacht,
7 die ZelteZelte EdomsEdoms und die5 IsmaeliterIsmaeliter, MoabMoab und die HageriterHageriter,6 7 die HüttenHütten der EdomiterEdomiter und IsmaeliterIsmaeliter, der MoabiterMoabiter und HagariterHagariter,
8 GebalGebal und AmmonAmmon und AmalekAmalek, PhilistäaPhilistäa samt den Bewohnern von TyrusTyrus;7 8 der GebaliterGebaliter, AmmoniterAmmoniter und AmalekiterAmalekiter, die PhilisterPhilister samt denen zu TyrusTyrus;
9 auch AssurAssur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem ArmArm geworden den Söhnen LotsLots. (SelaSela.)8 9 AssurAssur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den KindernKindern LotLot. (SelaSela.)
10 Tu ihnen wie MidianMidian, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BachBach KisonKison,9 10 Tue ihnen, wie den MidianiternMidianitern, wie SiseraSisera, wie JabinJabin am BachBach KisonKison,
11 die vertilgt wurden in En-DorEn-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!10 11 die vertilgt wurden bei EndorEndor und wurden zu Kot auf der ErdeErde.
12 Mach sie, ihre Edlen, wie OrebOreb und wie SeebSeeb, und wie SebachSebach und wie ZalmunnaZalmunna alle ihre Herrscher6!11 12 Mache ihre Fürsten wie OrebOreb und SeebSeeb, alle ihre Obersten wie SebahSebah und ZalmunaZalmuna,
13 Weil sie7 gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Wohnungen GottesGottes!12 13 die da sagen: Wir wollen die Häuser GottesGottes einnehmen.
14 Mein GottGott, mach sie wie einen Staubwirbel, gleich StoppelnStoppeln vor dem WindWind! 13 14 GottGott, mache sie wie einen Wirbel, wie StoppelnStoppeln vor dem WindeWinde.
15 Wie FeuerFeuer den WaldWald verbrennt und wie eine Flamme die BergeBerge entzündet,14 15 Wie ein FeuerFeuer den WaldWald verbrennt und wie eine Flamme die BergeBerge anzündet:
16 so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem SturmwindSturmwind schrecke sie weg!15 16 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
17 Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen NamenNamen, HERR, suchen!16 17 Mache ihr Angesicht voll Schande, dass sie nach deinem NamenNamen fragen müssen, o HERR.
18 Lass sie beschämt und weggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,17 18 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
19 und erkennen8, dass du allein, dessen Name HERR ist, der Höchste bist über die ganze ErdeErde!18 19 so werden sie erkennen, dass du mit deinem NamenNamen heißest HERR allein und der Höchste in aller WeltWelt.

Fußnoten

  • 1 Eig. Ein Psalm-Lied
  • 2 Eig. sei nicht ruhig, untätig
  • 3 El
  • 4 O. Schützlinge
  • 5 O. der
  • 6 Eig. Eingesetzte
  • 7 O. Die
  • 8 O. damit sie erkennen