Psalm 74 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 74,1 (Ein Maskil1; von AsaphAsaph .) GottGott , warum hast du verworfen für immer , raucht dein ZornZorn gegen die HerdeHerde deiner Weide ? | 1 Luther 1912: Ps. 74,1 Eine UnterweisungUnterweisung AsaphsAsaphs. GottGott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die SchafeSchafe deiner Weide? |
2 ELB-BK: Ps. 74,2 GedenkeGemeindeGemeinde , die du erworben hast damals, erlöst als dein Erbteil2 – des BergesBerges ZionZion , auf dem du gewohnt hast! deiner | 2 Luther 1912: Ps. 74,2 Gedenke an deine GemeindeGemeinde, die du vor alters erworben und dir zum ErbteilErbteil erlöst hast, an den Berg ZionBerg Zion, darauf du wohnest. |
3 ELB-BK: Ps. 74,3 ErhebeHeiligtumHeiligtum hat der Feind zerstört . deine Tritte zu den immerwährenden Trümmern ! Alles im | 3 Luther 1912: Ps. 74,3 Hebe auf deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im HeiligtumHeiligtum. |
4 ELB-BK: Ps. 74,4 Es brüllenWidersacherWidersacher inmitten deiner Versammlungsstätte ; sie haben ihre Zeichen3 als Zeichen4 gesetzt . deine | 4 Luther 1912: Ps. 74,4 Deine WidersacherWidersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein. |
5 ELB-BK: Ps. 74,5 Sie erscheinen5 wie einer, der die AxtAxt emporhebt im Dickicht des WaldesWaldes ; | 5 Luther 1912: Ps. 74,5 Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen WaldWald haut; |
6 ELB-BK: Ps. 74,6 und jetztSchnitzwerkSchnitzwerk allzumal mit Beilen und mit Hämmern . zerschlagen sie sein | 6 Luther 1912: Ps. 74,6 sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte1. |
7 ELB-BK: Ps. 74,7 Sie haben dein HeiligtumHeiligtum in Brand gesteckt , zu Boden entweiht die Wohnung deines NamensNamens . | 7 Luther 1912: Ps. 74,7 Sie verbrennen dein HeiligtumHeiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines NamensNamens. |
8 ELB-BK: Ps. 74,8 Sie sprachen6 im Land . in ihrem Herzen : Lasst uns sie niederzwingen allesamt ! – Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes | 8 Luther 1912: Ps. 74,8 Sie sprechen in ihrem Herzen; „Lasst uns sie plündern!“ Sie verbrennen alle Häuser GottesGottes im Lande. |
9 ELB-BK: Ps. 74,9 Unsere ZeichenZeichen sehen wir nicht ; kein ProphetProphet ist mehr da, und keiner bei uns, der weiß , bis wann . | 9 Luther 1912: Ps. 74,9 Unsere ZeichenZeichen sehen wir nicht, und kein ProphetProphet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange. |
10 ELB-BK: Ps. 74,10 BisGottGott , soll höhnen der Bedränger , soll der Feind deinen NamenNamen verachten immerfort ? wann , o | 10 Luther 1912: Ps. 74,10 Ach GottGott, wie lange soll der WidersacherWidersacher schmähen und der Feind deinen NamenNamen so gar verlästern? |
11 ELB-BK: Ps. 74,11 WarumSchoßSchoß , mach ein Ende7! ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück ? Hervor aus deinem | 11 Luther 1912: Ps. 74,11 Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem SchoßSchoß dein Rechte und mache ein Ende. |
12 ELB-BK: Ps. 74,12 GottGott ist ja mein König von alters her, der Rettungen schafft inmitten des Landes8. | 12 Luther 1912: Ps. 74,12 GottGott ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut, die auf Erden geschieht. |
13 ELB-BK: Ps. 74,13 DuMeerMeer durch deine MachtMacht , zerschelltest die Häupter der Wasserungeheuer auf den Wassern . zerteiltest das | 13 Luther 1912: Ps. 74,13 Du zertrennst das MeerMeer durch dein KraftKraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser. |
14 ELB-BK: Ps. 74,14 DuLeviatansLeviatans , gabst ihn zur Speise dem Volk , den Bewohnern der Wüste9. zerschmettertest die Häupter des | 14 Luther 1912: Ps. 74,14 Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der EinödeEinöde. |
15 ELB-BK: Ps. 74,15 DuQuelleQuelle und BachBach hervorbrechen , immerfließende Ströme trocknetest du aus . ließest | 15 Luther 1912: Ps. 74,15 Du lässest quellen BrunnenBrunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme. |
16 ELB-BK: Ps. 74,16 Dein ist der TagTag , dein auch die NachtNacht ; den Mond10 und die SonneSonne hast du bereitet . | 16 Luther 1912: Ps. 74,16 TagTag und NachtNacht ist dein; du machst, dass SonneSonne und Gestirn ihren gewissen LaufLauf haben. |
17 ELB-BK: Ps. 74,17 DuErdeErde ; SommerSommer und WinterWinter , du hast sie gebildet . hast festgestellt alle Grenzen der | 17 Luther 1912: Ps. 74,17 Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; SommerSommer und WinterWinter machst du. |
18 ELB-BK: Ps. 74,18 GedenkeERRN gehöhnt , und ein törichtes11 Volk hat deinen NamenNamen verachtet . dessen : Der Feind hat den H | 18 Luther 1912: Ps. 74,18 So gedenke doch des, dass der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen NamenNamen. |
19 ELB-BK: Ps. 74,19 GibSeeleSeele deiner TurteltaubeTurteltaube ; die Schar deiner Elenden vergiss nicht für immer ! nicht dem Raubtier hin die | 19 Luther 1912: Ps. 74,19 Du wollest nicht dem TierTier geben die SeeleSeele deiner TurteltaubeTurteltaube, und der HerdeHerde deiner Elenden nicht so gar vergessen. |
20 ELB-BK: Ps. 74,20 SchaueBundBund ! Denn die finsteren Örter der ErdeErde sind voll von Wohnungen der Gewalttat . hin auf den | 20 Luther 1912: Ps. 74,20 Gedenke an den BundBund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen. |
21 ELB-BK: Ps. 74,21 NichtNamenNamen loben ! kehre beschämt zurück der Unterdrückte ; lass den Elenden und Armen deinen | 21 Luther 1912: Ps. 74,21 Lass den Geringen nicht in Schanden davongehen; lass die Armen und Elenden rühmen deinen NamenNamen. |
22 ELB-BK: Ps. 74,22 StehGottGott , führe deinen Rechtsstreit ! Gedenke deiner Verhöhnung von den Toren12 den ganzen TagTag ! auf , o | 22 Luther 1912: Ps. 74,22 Mache dich auf, GottGott, und führe aus deine Sache; gedenke an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfährt. |
23 ELB-BK: Ps. 74,23 VergissWidersacherWidersacher ! Das Getöse derer, die sich gegen dich erheben , steigt auf beständig13. nicht die Stimme deiner | 23 Luther 1912: Ps. 74,23 Vergiss nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner WidersacherWidersacher wird je länger, je größer. |
Fußnoten
| Fußnoten
|