Psalm 73 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 73,1 (Ein PsalmPsalm ; von AsaphAsaph .) Ja, GottGott ist IsraelIsrael gut , denen, die reinen Herzens sind. | 1 Luther 1912: Ps. 73,1 Ein PsalmPsalm AsaphsAsaphs. IsraelIsrael hat dennoch GottGott zum Trost, wer nur reines Herzens ist. |
2 ELB-BK: Ps. 73,2 Ich aber – wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen , um nichts wären ausgeglitten meine Schritte . | 2 Luther 1912: Ps. 73,2 Ich aber hätte schier1 gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten. |
3 ELB-BK: Ps. 73,3 Denn ich beneidete die Übermütigen , als ich sah die Wohlfahrt der Gottlosen . | 3 Luther 1912: Ps. 73,3 Denn es verdross mich der Ruhmredigen, da ich sah, dass es den Gottlosen so wohl ging. |
4 ELB-BK: Ps. 73,4 DennTodTod , und1 wohlgenährt ist ihr Leib . keine Qualen haben sie bei ihrem | 4 Luther 1912: Ps. 73,4 Denn sie sind in keiner Gefahr des TodesTodes, sondern stehen fest wie ein PalastPalast. |
5 ELB-BK: Ps. 73,5 Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen , und mit den Menschen werden sie nicht geplagt . | 5 Luther 1912: Ps. 73,5 Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt. |
6 ELB-BK: Ps. 73,6 DeshalbHalsgeschmeideHalsgeschmeide , Gewalttat umhüllt sie wie ein GewandGewand . umgibt sie der Hochmut wie ein | 6 Luther 1912: Ps. 73,6 Darum muss ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muss wohl getan heißen. |
7 ELB-BK: Ps. 73,7 Es trittFettFett hervor ihr Auge ; sie fließen über in den Einbildungen des Herzens . aus dem | 7 Luther 1912: Ps. 73,7 Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken. |
8 ELB-BK: Ps. 73,8 Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung ; von oben herab reden sie. | 8 Luther 1912: Ps. 73,8 Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her. |
9 ELB-BK: Ps. 73,9 Sie setzenHimmelHimmel ihren Mund , und ihre Zunge wandelt auf der ErdeErde . in den | 9 Luther 1912: Ps. 73,9 Was sie reden, das muss vom HimmelHimmel herab geredet sein; was sie sagen, das muss gelten auf Erden. |
10 ELB-BK: Ps. 73,10 Deshalb2. wendet sich hierher sein Volk , und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft | 10 Luther 1912: Ps. 73,10 Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser |
11 ELB-BK: Ps. 73,11 Und sie sprechen3, und wie sollte WissenWissen sein bei dem Höchsten ? : Wie wüsste es Gott | 11 Luther 1912: Ps. 73,11 und sprechen: „Was sollte GottGott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?“ |
12 ELB-BK: Ps. 73,12 Siehe4, erwerben sie sich Vermögen . , diese sind Gottlose , und, immer sorglos | 12 Luther 1912: Ps. 73,12 Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der WeltWelt und werden reich. |
13 ELB-BK: Ps. 73,13 Ich habe mein HerzHerz bestimmt vergebens gereinigt , und meine Hände in Unschuld gewaschen , | 13 Luther 1912: Ps. 73,13 Soll es denn umsonst sein, dass mein HerzHerz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche, – |
14 ELB-BK: Ps. 73,14 da ich ja geplagtTagTag und alle MorgenMorgen meine ZüchtigungZüchtigung da war. wurde den ganzen | 14 Luther 1912: Ps. 73,14 und bin geplagt täglich, und meine StrafeStrafe ist alle MorgenMorgen da? |
15 ELB-BK: Ps. 73,15 WennGeschlechtGeschlecht deiner Söhne . ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden , siehe , so wäre ich treulos gewesen dem | 15 Luther 1912: Ps. 73,15 Ich hätte auch schier2 so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle deine KinderKinder, die je gewesen sind. |
16 ELB-BK: Ps. 73,16 Da dachteAugenAugen ; ich nach , um dieses zu begreifen : Eine mühevolle Arbeit war es in meinen | 16 Luther 1912: Ps. 73,16 Ich dachte ihm nach, dass ich’s begreifen möchte; aber es war mir zu schwer, |
17 ELB-BK: Ps. 73,17 bisHeiligtümerHeiligtümer Gottes5 und jener Ende erkannte. ich hineinging in die | 17 Luther 1912: Ps. 73,17 bis dass ich ging in das HeiligtumHeiligtum GottesGottes und merkte auf ihr Ende. |
18 ELB-BK: Ps. 73,18 Ja, auf schlüpfrige Örter setzt du sie, stürzt sie hin zu Trümmern . | 18 Luther 1912: Ps. 73,18 Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden. |
19 ELB-BK: Ps. 73,19 Wie sind sie so plötzlich verwüstet , haben ein Ende genommen , sind umgekommen durch Schrecknisse ! | 19 Luther 1912: Ps. 73,19 Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken. |
20 ELB-BK: Ps. 73,20 Wie einen TraumTraum nach dem Erwachen wirst du , HerrHerr , beim Aufwachen ihr BildBild verachten . | 20 Luther 1912: Ps. 73,20 Wie ein TraumTraum, wenn einer erwacht, so machst du, HERR, ihr BildBild in der Stadt verschmäht. |
21 ELB-BK: Ps. 73,21 AlsHerzHerz sich erbitterte und es mich in meinen NierenNieren stach , mein | 21 Luther 1912: Ps. 73,21 Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meinen NierenNieren, |
22 ELB-BK: Ps. 73,22 da war ich6 war ich bei dir. dumm und wusste nichts ; ein Tier | 22 Luther 1912: Ps. 73,22 da war ich ein Narr und wusste nichts; ich war wie ein TierTier vor dir. |
23 ELB-BK: Ps. 73,23 Doch ich bin stets bei dir: Du hast mich erfasst bei meiner rechten Hand ; | 23 Luther 1912: Ps. 73,23 Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, |
24 ELB-BK: Ps. 73,24 durch deinen RatRat wirst du mich leiten , und nach der HerrlichkeitHerrlichkeit7 wirst du mich aufnehmen . | 24 Luther 1912: Ps. 73,24 du leitest mich nach deinem RatRat und nimmst mich endlich mit Ehren an. |
25 ELB-BK: Ps. 73,25 WenHimmelHimmel ? Und neben dir habe ich an nichts Lust auf der ErdeErde . habe ich im | 25 Luther 1912: Ps. 73,25 Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach HimmelHimmel und ErdeErde. |
26 ELB-BK: Ps. 73,26 VergehtFleischFleisch und mein HerzHerz – meines Herzens FelsFels und mein Teil ist GottGott auf ewig . mein | 26 Luther 1912: Ps. 73,26 Wenn mir gleich Leib und SeeleSeele verschmachtet, so bist du doch, GottGott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil. |
27 ELB-BK: Ps. 73,27 Denn siehe , es werden umkommen , die dir ferne sind; du vertilgst alle , die buhlerisch von dir abweichen . | 27 Luther 1912: Ps. 73,27 Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um alle, die von dir abfallen. |
28 ELB-BK: Ps. 73,28 IchGottGott zu nahen ist mir gut ; ich habe meine ZuversichtZuversicht auf den HerrnHerrn , HERRNHERRN , gesetzt , um zu erzählen alle deine Taten . aber, | 28 Luther 1912: Ps. 73,28 Aber das ist meine FreudeFreude, dass ich mich zu GottGott halte und meine ZuversichtZuversicht setze auf den HerrnHerrn HERRNHERRN, dass ich verkündige all dein Tun. |
Fußnoten | Fußnoten |