Psalm 72 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 72,1 (Für1 SalomoSalomo .) O GottGott , gib dem König deine Gerichte2, und deine GerechtigkeitGerechtigkeit dem SohnSohn des Königs ! | 1 Luther 1912: Ps. 72,1 Des SalomoSalomo. GottGott, gib dein GerichtGericht dem König und deine GerechtigkeitGerechtigkeit des Königs SohneSohne, |
2 ELB-BK: Ps. 72,2 Er wird dein VolkGerechtigkeitGerechtigkeit , und deine Elenden nach Recht . richten in | 2 Luther 1912: Ps. 72,2 dass er dein Volk richte mit GerechtigkeitGerechtigkeit und deine Elenden rette. |
3 ELB-BK: Ps. 72,3 Es werden dem Volk3 tragen die BergeBerge und die Hügel durch GerechtigkeitGerechtigkeit . Frieden | 3 Luther 1912: Ps. 72,3 Lass die BergeBerge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die GerechtigkeitGerechtigkeit. |
4 ELB-BK: Ps. 72,4 Er wird RechtKinderKinder des Armen , und den Bedrücker wird er zertreten . schaffen den Elenden des Volkes ; er wird retten die | 4 Luther 1912: Ps. 72,4 Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen. |
5 ELB-BK: Ps. 72,5 Man wird dich fürchtenGeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht , so lange SonneSonne und MondMond bestehen . von | 5 Luther 1912: Ps. 72,5 Man wird dich fürchten, solange die SonneSonne und der MondMond währt, von Kind zu Kindeskindern. |
6 ELB-BK: Ps. 72,6 Er wird herabkommenRegenRegen auf die gemähte Flur , wie Regenschauer , Regengüsse auf das Land . wie ein | 6 Luther 1912: Ps. 72,6 Er wird herabfahren wie der RegenRegen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten. |
7 ELB-BK: Ps. 72,7 In seinen Tagen4 wird sein, bis der MondMond nicht mehr ist. wird der Gerechte blühen , und Fülle von Frieden | 7 Luther 1912: Ps. 72,7 Zu seinen ZeitenZeiten wird blühen der Gerechte und großer FriedeFriede, bis dass der MondMond nimmer sei. |
8 ELB-BK: Ps. 72,8 Und er wird herrschenMeerMeer zu MeerMeer , und vom Strom bis an die Enden der Erde5. von | 8 Luther 1912: Ps. 72,8 Er wird herrschen von einem MeerMeer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der WeltWelt Enden. |
9 ELB-BK: Ps. 72,9 VorWüsteWüste , und seine Feinde werden den StaubStaub lecken ; ihm werden sich beugen die Bewohner der | 9 Luther 1912: Ps. 72,9 Vor ihm werden sich neigen die in der WüsteWüste, und seine Feinde werden StaubStaub lecken. |
10 ELB-BK: Ps. 72,10 die KönigeKönige von TarsisTarsis und von den InselnInseln werden GeschenkeGeschenke entrichten , es werden Abgaben darbringen die KönigeKönige von SchebaScheba und SebaSeba . | 10 Luther 1912: Ps. 72,10 Die KönigeKönige zu TharsisTharsis und auf den InselnInseln werden GeschenkeGeschenke bringen; die KönigeKönige aus Reicharabien und SebaSeba werden Gaben zuführen. |
11 ELB-BK: Ps. 72,11 Und alleKönigeKönige werden vor ihm niederfallen , alle NationenNationen ihm dienen . | 11 Luther 1912: Ps. 72,11 Alle KönigeKönige werden ihn anbeten; alle HeidenHeiden werden ihm dienen. |
12 ELB-BK: Ps. 72,12 Denn6 keinen Helfer hat; erretten wird er den Armen , der um Hilfe ruft , und den Elenden , der | 12 Luther 1912: Ps. 72,12 Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. |
13 ELB-BK: Ps. 72,13 er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen , und die Seelen der Armen wird er retten . | 13 Luther 1912: Ps. 72,13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen. |
14 ELB-BK: Ps. 72,14 VonSeeleSeele erlösen , und ihr BlutBlut wird teuer sein in seinen AugenAugen . Bedrückung und Gewalttat wird er ihre | 14 Luther 1912: Ps. 72,14 Er wird ihre SeeleSeele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr BlutBlut wird teuer geachtet werden vor ihm. |
15 ELB-BK: Ps. 72,15 Und er wird lebenGoldGold SchebasSchebas wird man7 ihm geben ; und man8 wird beständig für ihn betenbeten , den ganzen TagTag ihn segnen . , und von dem | 15 Luther 1912: Ps. 72,15 Er wird leben, und man wird ihm von GoldGold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn betenbeten; täglich wird man ihn segnen. |
16 ELB-BK: Ps. 72,16 Es wird Überfluss9, auf dem Gipfel der BergeBerge ; wie der LibanonLibanon wird rauschen seine Frucht ; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der ErdeErde . an Getreide sein im Land | 16 Luther 1912: Ps. 72,16 Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der LibanonLibanon, und sie werden grünen in den Städten wie das GrasGras auf Erden. |
17 ELB-BK: Ps. 72,17 Sein NameSonneSonne besteht , wird fortdauern sein Name ; und in ihm wird man sich segnen ; alle NationenNationen werden10 ihn glücklich preisen . | 17 Luther 1912: Ps. 72,17 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die SonneSonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle HeidenHeiden werden ihn preisen. |
18 ELB-BK: Ps. 72,18 GepriesenERR , GottGott , der GottGott IsraelsIsraels , der WunderWunder tut , er allein ! sei der H | 18 Luther 1912: Ps. 72,18 Gelobet sei GottGott der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, der allein WunderWunder tut; |
19 ELB-BK: Ps. 72,19 Und gepriesenErdeErde werde erfüllt mit seiner HerrlichkeitHerrlichkeit ! AmenAmen , ja, AmenAmen . sei sein herrlicher Name in Ewigkeit ! Und die ganze | 19 Luther 1912: Ps. 72,19 und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! AmenAmen, amenamen. |
20 ELB-BK: Ps. 72,20 Es sind zu EndeGebeteGebete DavidsDavids , des SohnesSohnes IsaisIsais . die | 20 Luther 1912: Ps. 72,20 Ein Ende haben die GebeteGebete DavidsDavids, des SohnesSohnes IsaisIsais. |
Fußnoten |