Psalm 66 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 66,1 (Dem Vorsänger1.) Jauchzt GottGott , ganze ErdeErde ! . Ein Lied, ein Psalm | 1 Luther 1912: Ps. 66,1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet GottGott, alle Lande! |
2 ELB-BK: Ps. 66,2 BesingtHerrlichkeitHerrlichkeit seines NamensNamens , macht herrlich sein LobLob ! die | 2 Luther 1912: Ps. 66,2 Lobsinget zu Ehren seinem NamenNamen; rühmet ihn herrlich! |
3 ELB-BK: Ps. 66,3 SprechtGottGott : Wie furchtbar sind deine WerkeWerke ! Wegen der Größe deiner Stärke unterwerfen sich dir deine Feinde mit Schmeichelei2. zu | 3 Luther 1912: Ps. 66,3 Sprechet zu GottGott: „Wie wunderbar sind deine WerkeWerke! Es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen MachtMacht. |
4 ELB-BK: Ps. 66,4 Die ganzeErdeErde wird dich anbeten und dir PsalmenPsalmen singen ; sie wird besingen deinen NamenNamen . (SelaSela .) | 4 Luther 1912: Ps. 66,4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem NamenNamen.“ (SelaSela.) |
5 ELB-BK: Ps. 66,5 KommtGottesGottes ; furchtbar ist er in seinem Tun gegen die Menschenkinder . und seht die Großtaten | 5 Luther 1912: Ps. 66,5 Kommet her und sehet an die WerkeWerke GottesGottes, der so wunderbar ist mit seinem Tun unter den Menschenkindern. |
6 ELB-BK: Ps. 66,6 Er wandelteMeerMeer in trockenes Land , sie gingen zu Fuß durch den Strom ; da3 freuten wir uns in ihm. das | 6 Luther 1912: Ps. 66,6 Er verwandelte das MeerMeer ins Trockene, dass man zu Fuß über das Wasser ging; dort freuten wir uns sein. |
7 ELB-BK: Ps. 66,7 Er herrschtMachtMacht auf ewig ; seine AugenAugen beobachten die4 NationenNationen . – Dass sich nicht erheben die Widerspenstigen ! (SelaSela .) durch seine | 7 Luther 1912: Ps. 66,7 Er herrscht mit seiner GewaltGewalt ewiglich; seine AugenAugen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (SelaSela.) |
8 ELB-BK: Ps. 66,8 PreistGottGott , und lasst hören die Stimme seines LobesLobes . , ihr Völker , unseren | 8 Luther 1912: Ps. 66,8 Lobet, ihr Völker, unseren GottGott; lasset seinen Ruhm weit erschallen, |
9 ELB-BK: Ps. 66,9 der unsere SeeleSeele am LebenLeben erhalten5 und nicht zugelassen hat, dass unsere Füße wankten ! | 9 Luther 1912: Ps. 66,9 der unsere Seelen im LebenLeben erhält und lässt unsere Füße nicht gleiten. |
10 ELB-BK: Ps. 66,10 DennGottGott , du hast uns geläutert , wie man SilberSilber läutert . du hast uns geprüft , o | 10 Luther 1912: Ps. 66,10 Denn, GottGott, du hast uns versucht und geläutert, wie das SilberSilber geläutert wird; |
11 ELB-BK: Ps. 66,11 Du hast uns insNetzNetz gebracht , hast eine drückende LastLast auf unsere LendenLenden gelegt . | 11 Luther 1912: Ps. 66,11 du hast uns lassen in den TurmTurm werfen; du hast auf unsere LendenLenden eine LastLast gelegt; |
12 ELB-BK: Ps. 66,12 Du hast MenschenHauptHaupt ; wir sind ins FeuerFeuer und ins Wasser gekommen , aber du hast uns herausgeführt zu überströmender Erquickung6. reiten lassen auf unserem | 12 Luther 1912: Ps. 66,12 du hast Menschen lassen über unser HauptHaupt fahren; wir sind in FeuerFeuer und Wasser gekommen: aber du hast uns ausgeführt und erquickt. |
13 ELB-BK: Ps. 66,13 Ich will eingehen in dein HausHaus mit BrandopfernBrandopfern , will dir bezahlen meine GelübdeGelübde , | 13 Luther 1912: Ps. 66,13 Darum will ich mit BrandopfernBrandopfern gehen in dein HausHaus und dir meine GelübdeGelübde bezahlen, |
14 ELB-BK: Ps. 66,14 wozuBedrängnisBedrängnis . sich weit aufgetan meine Lippen , und die mein Mund ausgesprochen hat in meiner | 14 Luther 1912: Ps. 66,14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not. |
15 ELB-BK: Ps. 66,15 BrandopferBrandopfer von Mastvieh will ich dir opfern samt RäucherwerkRäucherwerk von Widdern ; RinderRinder samt Böcken will ich opfern . (SelaSela .) | 15 Luther 1912: Ps. 66,15 Ich will dir BrandopferBrandopfer bringen von feisten Schafen samt dem Rauch von Widdern; ich will opfern RinderRinder mit Böcken. (SelaSela.) |
16 ELB-BK: Ps. 66,16 KommtGottGott fürchtet , und ich will erzählen , was er an meiner SeeleSeele getan hat. , hört zu , alle , die ihr | 16 Luther 1912: Ps. 66,16 Kommet her, höret zu alle, die ihr GottGott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner SeeleSeele getan hat. |
17 ELB-BK: Ps. 66,17 Zu ihm rief ich mit meinem Mund , und seine Erhebung war unter meiner Zunge . | 17 Luther 1912: Ps. 66,17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und pries ihn mit meiner Zunge. |
18 ELB-BK: Ps. 66,18 WennHerrHerr nicht gehört haben. ich es in meinem Herzen auf Frevel abgesehen hätte, so würde der | 18 Luther 1912: Ps. 66,18 Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören; |
19 ELB-BK: Ps. 66,19 DochGottGott hat gehört , er hat gemerkt auf die Stimme meines GebetsGebets . | 19 Luther 1912: Ps. 66,19 aber GottGott hat mich erhört und gemerkt auf mein FlehenFlehen. |
20 ELB-BK: Ps. 66,20 GepriesenGottGott , der nicht abgewiesen hat mein GebetGebet , noch von mir abgewandt seine Güte ! sei | 20 Luther 1912: Ps. 66,20 Gelobt sei GottGott, der mein GebetGebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet. |
Fußnoten |