Psalm 2 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Warum toben die NationenNationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?1 Warum toben die HeidenHeiden, und die Völker reden so vergeblich?
2 Es treten auf1 die KönigeKönige der ErdeErde, und die Fürsten ratschlagen miteinander gegen den HERRN und gegen seinen Gesalbten: 2 Die KönigeKönige der ErdeErde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
3 „Lasst uns zerreißen ihre FesselnFesseln und von uns werfen ihre Seile!“3 „Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!“
4 Der im HimmelHimmel thront2, lacht, der HerrHerr spottet3 ihrer.4 Aber der im HimmelHimmel wohnt, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
5 Dann wird er zu ihnen reden in seinem ZornZorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem ZornZorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
6 „Habe ich doch meinen König gesalbt4 auf ZionZion, meinem heiligen BergBerg!“ 6 „Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg ZionBerg Zion.“
7 Vom Beschluss will ich erzählen: Der HERR hat zu mir gesprochen: Du bist mein SohnSohn, heute habe ich dich gezeugtgezeugt.7 Ich will von der WeiseWeise predigen, dass der HERR zu mir gesagt hat: „Du bist mein SohnSohn, heute habe ich dich gezeuget;
8 Fordere von mir, und ich will dir zum ErbteilErbteil geben die NationenNationen und zum Besitztum die Enden der ErdeErde.8 heische von mir, so will ich dir HeidenHeiden zum ErbeErbe geben und der WeltWelt Enden zum Eigentum.
9 Mit eisernem Zepter5 wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.9 Du sollst sie mit einem eisernen ZepterZepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.“
10 Und nun, ihr KönigeKönige, seid verständig, lasst euch zurechtweisen, ihr RichterRichter der ErdeErde!10 So lasset euch nun weisen, ihr KönigeKönige, und lasset euch züchtigen, ihr RichterRichter auf Erden!
11 Dient dem HERRN mit Furcht, und freut euch6 mit Zittern!11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
12 Küsst den SohnSohn, dass er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Weg, wenn nur ein wenig entbrennt7 sein ZornZorn. Glückselig alle, die ZufluchtZuflucht zu ihm nehmen! 12 Küsset den SohnSohn, dass er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein ZornZorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!

Fußnoten

  • 1 O. Warum treten auf usw.
  • 2 O. wohnt
  • 3 O. wird lachen ... wird spotten
  • 4 O. eingesetzt
  • 5 O. eiserner Zuchtrute
  • 6 Eig. frohlockt
  • 7 O. denn gar bald möchte entbrennen