Psalm 135 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 (Lobt den HERRN!1) Lobt den NamenNamen des HERRN! Lobt, ihr KnechteKnechte des HERRN,1 HallelujaHalleluja! Lobet den NamenNamen des HERRN, lobet, ihr KnechteKnechte des HERRN,
2 die ihr steht im HausHaus des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unseres GottesGottes!2 die ihr stehet im HauseHause des HERRN, in den Höfen des Hauses unseres GottesGottes!
3 Lobt den HERRN!2 Denn gut ist der HERR; singt PsalmenPsalmen seinem NamenNamen, denn er3 ist lieblich.3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem NamenNamen, denn er ist lieblich!
4 Denn der HERR4 hat sich JakobJakob erwählt, IsraelIsrael zu seinem Eigentum. 4 Denn der HERR hat sich JakobJakob erwählt, IsraelIsrael zu seinem Eigentum.
5 Denn ich weiß, dass der HERRHERR groß ist, und unser HerrHerr groß vor allen GötternGöttern.5 Denn ich weiß, dass der HERR groß ist und unser HERR vor allen GötternGöttern.
6 Alles, was dem HERRN wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der ErdeErde, in den Meeren und in allen Tiefen;6 Alles, was er will, das tut er, im HimmelHimmel und auf Erden, im MeerMeer und in allen Tiefen;
7 der Dünste aufsteigen lässt vom Ende der ErdeErde, der Blitze macht zum RegenRegen5, der den WindWind herausführt aus seinen VorratskammernVorratskammern;7 der die Wolken lässt aufsteigen vom Ende der ErdeErde, der die Blitze samt dem RegenRegen macht, der den WindWind aus seinen VorratskammernVorratskammern kommen lässt;
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum ViehVieh,8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des ViehesViehes,
9 ZeichenZeichen und WunderWunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den PharaoPharao und gegen alle seine KnechteKnechte;9 und ließ seine ZeichenZeichen und WunderWunder kommen über dich, Ägyptenland, über PharaoPharao und alle seine KnechteKnechte;
10 der große NationenNationen schlug und starke KönigeKönige tötete:10 der viele Völker schlug und tötete mächtige KönigeKönige:
11 SihonSihon, den König der AmoriterAmoriter, und OgOg, den König von BasanBasan, und alle Königreiche KanaansKanaans;11 SihonSihon, der AmoriterAmoriter König, und OgOg, den König von BasanBasan, und alle Königreiche in KanaanKanaan;
12 und ihr Land als ErbteilErbteil gab, als ErbteilErbteil seinem Volk IsraelIsrael.12 und gab ihr Land zum ErbeErbe, zum ErbeErbe seinem Volk IsraelIsrael.
13 HERR, dein Name währt ewiglich, HERR, dein Gedächtnis6 von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht. 13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten7, und er wird es sich gereuen lassen8 über seine KnechteKnechte.914 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 Die Götzen der NationenNationen sind SilberSilber und GoldGold, ein Werk von Menschenhänden.15 Der HeidenHeiden Götzen sind SilberSilber und GoldGold, von Menschenhänden gemacht.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; AugenAugen haben sie und sehen nicht;16 Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben AugenAugen, und sehen nicht;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Mund.17 sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, jeder, der auf sie vertraut.18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 HausHaus IsraelIsrael, preist den HERRN! HausHaus AaronAaron, preist den HERRN!19 Das HausHaus IsraelIsrael lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom HauseHause AaronAaron!
20 HausHaus LeviLevi, preist den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preist den HERRN!20 Ihr vom HauseHause LeviLevi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Gepriesen sei der HERR von ZionZion aus, der in JerusalemJerusalem wohnt! Lobt den HERRN!1021 Gelobet sei der HERR aus ZionZion, der zu JerusalemJerusalem wohnt! HallelujaHalleluja!

Fußnoten

  • 1 Hallelujah!
  • 2 Hallelujah!
  • 3 O. es
  • 4 Hebr. Jah
  • 5 O. für den Regen, d.h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1
  • 6 Vergl. 2. Mose 3,15
  • 7 O. seinem Volk Recht schaffen
  • 8 O. sich erbarmen
  • 9 Vergl. 5. Mose 32,36
  • 10 Hallelujah!