Psalm 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Glückselig der MannMann, der nicht wandelt im RatRat der Gottlosen und nicht steht auf dem Weg der Sünder und nicht sitzt auf dem Sitz1 der Spötter,1 Wohl dem, der nicht wandelt im RatRat der Gottlosen noch tritt auf den Weg Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen,
2 sondern seine Lust hat am GesetzGesetz des HERRN und über sein GesetzGesetz sinnt TagTag und NachtNacht!2 sondern hat Lust zum GesetzGesetz des HERRN und redet von seinem GesetzGesetz TagTag und NachtNacht!
3 Und er ist2 wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner ZeitZeit und dessen Blatt nicht verwelkt; und alles, was er tut, gelingt3.3 Der ist wie ein Baum, gepflanzt an den Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner ZeitZeit, und seine Blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.
4 Nicht so die Gottlosen, sondern sie sind wie die SpreuSpreu, die der WindWind dahintreibt.4 Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie SpreuSpreu, die der WindWind verstreut.
5 Darum werden die Gottlosen nicht bestehen im GerichtGericht, noch die Sünder in der GemeindeGemeinde der Gerechten.5 Darum bleiben die Gottlosen nicht im GerichtGericht noch die Sünder in der GemeindeGemeinde der Gerechten.
6 Denn der HERR kennt4 den Weg der Gerechten; aber der Weg der Gottlosen wird vergehen.6 Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.

Fußnoten

  • 1 O. im Kreis
  • 2 O. wird sein
  • 3 O. wird gelingen
  • 4 d.h. nimmt Kenntnis von