Prediger 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Pred. 9,1 Denn1, und zwar um dies alles zu prüfen2: dass die Gerechten und die Weisen und ihre WerkeWerke in der Hand GottesGottes sind; weder Liebe noch Hass kennt der MenschMensch im voraus : alles ist vor ihnen3. dies alles habe ich mir zu Herzen genommen | 1 Luther 1912: Pred. 9,1 Denn ich habe solches alles zu Herzen genommen, zu forschen das alles, dass Gerechte und WeiseWeise und ihre WerkeWerke sind in GottesGottes Hand; kein MenschMensch kennt weder die Liebe noch den Hass irgendeines, den er vor sich hat. |
2 ELB-BK: Pred. 9,2 Alles4: einerlei Geschick5 für den Gerechten und den Gottlosen , für den Guten und den Reinen und den Unreinen , und für den, der opfert , und den, der nicht opfert ; wie der Gute , so der Sünder , der, der schwört , wie der, der den EidEid fürchtet . ist gleich für alle | 2 Luther 1912: Pred. 9,2 Es begegnet dasselbe einem wie dem anderen: dem Gerechten wie dem Gottlosen, dem Guten und Reinen wie dem Unreinen, dem, der opfert, wie dem, der nicht opfert; wie es dem Guten geht, so geht’s auch dem Sünder; wie es dem, der schwört, geht, so geht’s auch dem, der den EidEid fürchtet. |
3 ELB-BK: Pred. 9,3 DasSonneSonne geschieht , dass einerlei Geschick allen zuteil wird; und auch ist das HerzHerz der Menschenkinder voll Bosheit , und Narrheit6 ist in ihrem Herzen während ihres LebensLebens ; und danach7 geht es zu den Toten . ist ein Übel in allem , was unter der | 3 Luther 1912: Pred. 9,3 Das ist ein böses Ding unter allem, was unter der SonneSonne geschieht, dass es einem geht wie dem anderen; daher auch das HerzHerz der Menschen voll Arges wird, und Torheit ist in ihrem Herzen, dieweil sie leben; darnach müssen sie sterben. |
4 ELB-BK: Pred. 9,4 DennHoffnungHoffnung ; denn selbst ein lebendiger HundHund ist besser daran als ein toter LöweLöwe . für jeden , der all den Lebenden zugesellt wird, gibt es | 4 Luther 1912: Pred. 9,4 Denn bei allen Lebendigen ist, was man wünscht: HoffnungHoffnung; denn ein lebendiger HundHund ist besser als ein toter LöweLöwe. |
5 ELB-BK: Pred. 9,5 DennLohnLohn mehr , denn ihr Andenken ist vergessen . die Lebenden wissen , dass sie sterben werden; die Toten aber wissen gar nichts , und sie haben keinen | 5 Luther 1912: Pred. 9,5 Denn die Lebendigen wissen, dass sie sterben werden; die Toten aber wissen nichts, sie haben auch keinen LohnLohn mehr – denn ihr Gedächtnis ist vergessen, |
6 ELB-BK: Pred. 9,6 SowohlEifernEifern sind längst verschwunden ; und sie haben ewiglich kein Teil mehr an allem , was unter der SonneSonne geschieht . ihre Liebe als auch ihr Hass und ihr | 6 Luther 1912: Pred. 9,6 dass man sie nicht mehr liebt noch hasst noch neidet – und haben kein Teil mehr auf der WeltWelt an allem, was unter der SonneSonne geschieht. |
7 ELB-BK: Pred. 9,7 GehBrotBrot mit FreudeFreude und trink deinen WeinWein mit frohem Herzen ; denn längst hat GottGott Wohlgefallen an deinem Tun . , iss dein | 7 Luther 1912: Pred. 9,7 So gehe hin und iss dein BrotBrot mit Freuden, trink deinen WeinWein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt GottGott. |
8 ELB-BK: Pred. 9,8 Deine KleiderKleider seien weiß zu aller ZeitZeit , und das Öl mangle nicht auf deinem HauptHaupt ! | 8 Luther 1912: Pred. 9,8 Lass deine KleiderKleider immer weiß sein und lass deinem HauptHaupt SalbeSalbe nicht mangeln. |
9 ELB-BK: Pred. 9,9 GenießeLebenLeben mit der FrauFrau , die du liebst , alle TageTage deines eitlen LebensLebens , das er dir unter der SonneSonne gegeben hat, alle deine eitlen TageTage hindurch; denn das ist dein Teil am LebenLeben und an deiner Mühe , womit du dich abmühst unter der SonneSonne . das | 9 Luther 1912: Pred. 9,9 Brauche das LebenLeben mit deinem Weibe, das du liebhast, solange du das eitle LebenLeben hast, das dir GottGott unter der SonneSonne gegeben hat, solange dein eitel LebenLeben währt; denn das ist dein Teil im LebenLeben und in deiner Arbeit, die du tust unter der SonneSonne. |
10 ELB-BK: Pred. 9,10 Alles8 mit deiner KraftKraft , das tu9; denn es gibt weder Tun noch Überlegung noch KenntnisKenntnis noch Weisheit im ScheolScheol , wohin du gehst . , was du zu tun vermagst | 10 Luther 1912: Pred. 9,10 Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, KunstKunst, Vernunft noch Weisheit. |
11 ELB-BK: Pred. 9,11 Ich wandte10 unter der SonneSonne , dass nicht den Schnellen der LaufLauf gehört, und nicht den Helden der Krieg , und auch nicht den Weisen das BrotBrot , und auch nicht den Verständigen der Reichtum , und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst ; denn ZeitZeit und Schicksal trifft sie alle . mich und sah | 11 Luther 1912: Pred. 9,11 Ich wandte mich und sah, wie es unter der SonneSonne zugeht, dass zum Laufen nicht hilft schnell zu sein, zum StreitStreit hilft nicht stark sein, zur Nahrung hilft nicht geschickt sein, zum Reichtum hilft nicht klug sein; dass einer angenehm sei, dazu hilft nicht, dass er ein Ding wohl kann; sondern alles liegt an ZeitZeit und Glück. |
12 ELB-BK: Pred. 9,12 DennMenschMensch weiß auch seine ZeitZeit nicht ; wie die FischeFische , die gefangen werden im verderblichen NetzNetz , und wie die VögelVögel , die in der SchlingeSchlinge gefangen werden: gleich diesen werden die Menschenkinder verstrickt zur ZeitZeit des Unglücks , wenn dieses sie plötzlich überfällt . der | 12 Luther 1912: Pred. 9,12 Auch weiß der MenschMensch seine ZeitZeit nicht; sondern, wie die FischeFische gefangen werden mit einem verderblichen Hamen1, und wie die VögelVögel mit einem Strick gefangen werden, so werden auch die Menschen berückt2 zur bösen ZeitZeit, wenn sie plötzlich über sie fällt. |
13 ELB-BK: Pred. 9,13 AuchSonneSonne gesehen , und sie kam mir groß vor : dieses habe ich als Weisheit unter der | 13 Luther 1912: Pred. 9,13 Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der SonneSonne, die mich groß deuchte: |
14 ELB-BK: Pred. 9,14 Es war eine kleine Stadt , und wenig Männer waren darin; und gegen sie kam ein großer König , und er umzingelte sie und baute große Belagerungswerke gegen sie. | 14 Luther 1912: Pred. 9,14 dass eine kleine Stadt war und wenig Leute darin, und kam ein großer König und belagerte sie und baute große Bollwerke darum, |
15 ELB-BK: Pred. 9,15 Und es fand11 armer weiser MannMann , der die Stadt durch seine Weisheit rettete ; aber kein MenschMensch gedachte dieses armen MannesMannes. sich darin ein | 15 Luther 1912: Pred. 9,15 und ward darin gefunden ein armer, weiser MannMann, der errettete dieselbe Stadt durch seine Weisheit; und kein MenschMensch gedachte desselben armen MannsManns. |
16 ELB-BK: Pred. 9,16 Da sprachKraftKraft ; aber die Weisheit des Armen wird verachtet , und seine WorteWorte werden nicht gehört . ich : Weisheit ist besser als | 16 Luther 1912: Pred. 9,16 Da sprach ich: „Weisheit ist ja besser denn Stärke; doch wird des Armen Weisheit verachtet und seinen Worten nicht gehorcht.“ |
17 ELB-BK: Pred. 9,17 WorteWorte der Weisen , in RuheRuhe gehört , sind mehr wert als das Geschrei des Herrschers unter den Toren . | 17 Luther 1912: Pred. 9,17 Der Weisen WorteWorte, in Stille vernommen, sind besser denn der Herren Schreien unter den Narren. |
18 ELB-BK: Pred. 9,18 Weisheit ist besser als Kriegsgeräte; aber ein Sünder vernichtet viel Gutes . – | 18 Luther 1912: Pred. 9,18 Weisheit ist besser denn Harnisch; aber eine einziger Bube verderbt viel Gutes. |
Fußnoten
| Fußnoten |