Offenbarung 22 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens1, glänzend wie KristallKristall, der hervorging aus dem ThronThron GottesGottes und des LammesLammes.1 Und er zeigte mir einen lautern Strom des lebendigen Wassers, klar wie ein KristallKristall; der ging aus von dem Stuhl GottesGottes und des LammesLammes.
2 In der Mitte ihrer Straße und des Stromes, diesseits und jenseits, war der Baum des LebensLebens, der zwölf Früchte trägt und jeden Monat seine Frucht gibt; und die Blätter des Baumes sind zur HeilungHeilung der NationenNationen.2 Mitten auf ihrer Gasse auf beiden Seiten des Stroms stand HolzHolz des LebensLebens, das trug zwölfmal Früchte und brachte seine Früchte alle MonateMonate; und die Blätter des HolzesHolzes dienten zu der Gesundheit der HeidenHeiden.
3 Und keinerlei FluchFluch wird mehr sein; und der ThronThron GottesGottes und des LammesLammes wird in ihr sein; und seine KnechteKnechte werden ihm dienen2,3 Und es wird kein Verbanntes mehr sein. Und der Stuhl GottesGottes und des LammesLammes wird darin sein; und seine KnechteKnechte werden ihm dienen
4 und sie werden sein Angesicht sehen; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.4 und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
5 Und NachtNacht wird nicht mehr sein und kein Bedürfnis nach einer LampeLampe und dem LichtLicht der SonneSonne; denn der HerrHerr, Gott3, wird über ihnen leuchten, und sie werden herrschen von Ewigkeit zu Ewigkeit.5 Und wird keine NachtNacht da sein, und sie werden nicht bedürfen einer LeuchteLeuchte oder des LichtsLichts der SonneSonne; denn GottGott der HerrHerr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.
6 Und er sprach zu mir: Diese WorteWorte sind gewiss4 und wahrhaftig, und [der] HerrHerr, der GottGott der GeisterGeister der ProphetenPropheten, hat seinen EngelEngel gesandt, seinen Knechten zu zeigen, was bald5 geschehen muss.6 Und er sprach zu mir: Diese WorteWorte sind gewiss und wahrhaftig; und der HerrHerr, der GottGott der GeisterGeister der ProphetenPropheten, hat seinen EngelEngel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muss.
7 Und siehe, ich komme bald6. Glückselig, der die WorteWorte der Weissagung dieses BuchesBuches bewahrt!7 Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die WorteWorte der Weissagung in diesem BuchBuch.
8 Und ich, JohannesJohannes, bin der, der diese Dinge hörte und sah; und als ich hörte und sah, fiel ich nieder, um anzubeten vor den Füßen des EngelsEngels, der mir diese Dinge zeigte. 8 Und ich bin JohannesJohannes, der solches gehört hat. Und da ich’s gehört und gesehen, fiel ich nieder, anzubeten zu den Füßen des EngelsEngels, der mir solches zeigte.
9 Und er spricht zu mir: Siehe zu, tu es nicht. Ich bin dein Mitknecht7 und der deiner BrüderBrüder, der ProphetenPropheten, und derer, die die WorteWorte dieses BuchesBuches bewahren. Bete GottGott an.9 Und er spricht zu mir: Siehe zu, tu es nicht! denn ich bin dein Mitknecht und deiner BrüderBrüder, der ProphetenPropheten, und derer, die da halten die WorteWorte dieses BuchsBuchs. Bete GottGott an!
10 Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die WorteWorte der Weissagung dieses BuchesBuches; die ZeitZeit ist nahe. 10 Und er spricht zu mir: Versiegle nicht die WorteWorte der Weissagung in diesem BuchBuch; denn die ZeitZeit ist nahe!
11 Wer unrecht tut, tue noch unrecht, und wer unrein ist, verunreinige sich noch, und wer gerecht ist, übe noch GerechtigkeitGerechtigkeit, und wer heilig ist, sei noch geheiligt8.11 Wer böse ist, der sei fernerhin böse, und wer unrein ist, der sei fernerhin unrein; aber wer fromm ist, der sei fernerhin fromm, und wer heilig ist, der sei fernerhin heilig.
12 Siehe, ich komme bald9, und mein LohnLohn mit mir, um jedem zu vergelten, wie sein Werk sein wird. 12 Siehe, ich komme bald und mein LohnLohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine WerkeWerke sein werden.
13 Ich bin das AlphaAlpha und das Omega10, der Erste und der Letzte, der AnfangAnfang und das Ende.13 Ich bin das A und das O, der AnfangAnfang und das Ende, der Erste und der Letzte.
14 Glückselig, die ihre KleiderKleider waschen, damit sie ein Recht haben an dem Baum des LebensLebens und durch die ToreTore in die Stadt eingehen!14 Selig sind, die seine GeboteGebote halten, auf dass sie MachtMacht haben an dem HolzHolz des LebensLebens und zu den Toren eingehen in die Stadt.
15 Draußen sind die HundeHunde und die ZaubererZauberer und die HurerHurer und die Mörder und die Götzendiener und jeder, der die Lüge liebt und tut.15 Denn draußen sind die HundeHunde und die ZaubererZauberer und die HurerHurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.
16 Ich, JesusJesus, habe meinen EngelEngel gesandt, euch diese Dinge zu bezeugen in den VersammlungenVersammlungen. Ich bin die Wurzel und das GeschlechtGeschlecht DavidsDavids, der glänzende MorgensternMorgenstern11.16 Ich, JesusJesus, habe gesandt meinen EngelEngel, solches zu bezeugen an die Gemeinden. Ich bin die Wurzel des GeschlechtsGeschlechts DavidDavid, der helle MorgensternMorgenstern.
17 Und der GeistGeist und die BrautBraut sagen: Komm! Und wer es hört, spreche: Komm! Und wen da dürstet, der komme; wer da will, nehme das Wasser des LebensLebens umsonst.17 Und der GeistGeist und die BrautBraut sprechen: Komm! Und wer es hört, der spreche: Komm! Und wen dürstet, der komme; und wer da will, der nehme das Wasser des LebensLebens umsonst.
18 Ich bezeuge jedem, der die WorteWorte der Weissagung dieses BuchesBuches hört: Wenn jemand zu diesen Dingen hinzufügt, so wird GottGott ihm die Plagen hinzufügen, die in diesem BuchBuch geschrieben sind;18 Ich bezeuge allen, die da hören die WorteWorte der Weissagung in diesem BuchBuch: So jemand dazusetzt, so wird GottGott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem BuchBuch geschrieben stehen.
19 und wenn jemand von den Worten des BuchesBuches dieser Weissagung wegnimmt, so wird GottGott sein Teil wegnehmen von dem Baum des LebensLebens und aus der heiligen Stadt, wovon12 in diesem BuchBuch geschrieben ist.19 Und so jemand davontut von den Worten des BuchsBuchs dieser Weissagung, so wird GottGott abtun sein Teil vom HolzHolz des LebensLebens und von der heiligen Stadt, davon in diesem BuchBuch geschrieben ist.
20 Der diese Dinge bezeugt, spricht: Ja, ich komme bald13. – AmenAmen; komm, HerrHerr JesusJesus!20 Es spricht, der solches bezeugt: Ja, ich komme bald. AmenAmen, ja komm, HerrHerr Jesu!
21 Die GnadeGnade des HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit allen Heiligen!21 Die GnadeGnade unseres HerrnHerrn Jesu Christi sei mit euch allen! AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 O. viell. von lebendigen Wasser; eig. von Lebenswasser
  • 2 O. Gottesdienst erweisen
  • 3 S. die Anm. zu Luk. 1,32
  • 4 O. zuverlässig, treu
  • 5 O. in Kürze
  • 6 Eig. schnell, eilends
  • 7 O. Mitsklave
  • 8 O. heilige sich noch
  • 9 Eig. schnell, eilends
  • 10 S. die Anm. zu Kap. 1,8
  • 11 Eig. der glänzende, der Morgenstern
  • 12 W. die ... geschrieben sind. O. von den Dingen, die
  • 13 Eig. schnell, eilends