Nehemia 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Neh. 9,1 Und am 24. TagTag dieses Monats versammelten sich die KinderKinder IsraelIsrael unter FastenFasten , und in SacktuchSacktuch gekleidet, und mit ErdeErde auf ihren Häuptern1. | 1 Luther 1912: Neh. 9,1 Am vierundzwanzigsten TageTage dieses Monats kamen die KinderKinder IsraelIsrael zusammen mit FastenFasten und Säcken und ErdeErde auf ihnen |
2 ELB-BK: Neh. 9,2 Und der Same IsraelsIsraels sonderte sich ab von allen KindernKindern der Fremde ; und sie traten hin und bekannten ihre Sünden und die Ungerechtigkeiten ihrer VäterVäter . | 2 Luther 1912: Neh. 9,2 und sonderten den Samen IsraelsIsraels ab von allen fremden KindernKindern und traten hin und bekannten ihre Sünden und ihrer VäterVäter Missetaten. |
3 ELB-BK: Neh. 9,3 Und sie standenBuchBuch des GesetzesGesetzes des HERRN , ihres GottesGottes , ein Viertel des TagesTages . Und ein anderes Viertel des TagesTages bekannten sie ihre Sünden und warfen sich nieder vor dem HERRN , ihrem GottGott . auf an ihrer Stelle und lasen in dem | 3 Luther 1912: Neh. 9,3 Und standen auf an ihrer Stätte, und man las im Gesetzbuch des HERRN, ihres GottesGottes, ein Vierteil des TagesTages; und ein Vierteil bekannten sie und beteten an den HERRN, ihren GottGott. |
4 ELB-BK: Neh. 9,4 Und JeschuaJeschua und BaniBani , KadmielKadmiel , SchebanjaSchebanja , BunniBunni , ScherebjaScherebja , BaniBani , KenaniKenani traten auf die Erhöhung der LevitenLeviten , und sie schrien mit lauter Stimme zu dem HERRN , ihrem GottGott . | 4 Luther 1912: Neh. 9,4 Und auf dem hohen Platz für die LevitenLeviten standen auf JesuaJesua, BaniBani, KadmielKadmiel, SebanjaSebanja, BunniBunni, SerebjaSerebja, BaniBani und ChenaniChenani und schrieen laut zu dem HERRN, ihrem GottGott. |
5 ELB-BK: Neh. 9,5 Und die LevitenLeviten JeschuaJeschua und KadmielKadmiel , BaniBani , HaschabnejaHaschabneja , ScherebjaScherebja , HodijaHodija , SchebanjaSchebanja , PetachjaPetachja sprachen : Steht auf , preist den HERRN , euren GottGott , von Ewigkeit zu Ewigkeit ! Und man preise deinen herrlichen NamenNamen , der erhaben ist über allen PreisPreis und Ruhm ! | 5 Luther 1912: Neh. 9,5 Und die LevitenLeviten JesuaJesua, KadmielKadmiel, BaniBani, HasabnejaHasabneja, SerebjaSerebja, HodiaHodia, SebanjaSebanja, PethahjaPethahja sprachen: Auf! lobet den HERRN, euren GottGott, von Ewigkeit zu Ewigkeit, und man lobe den NamenNamen deiner HerrlichkeitHerrlichkeit, der erhaben ist über allen PreisPreis und Ruhm. |
6 ELB-BK: Neh. 9,6 Du2, HERR , du allein ERR, du allein"> bist, der da ist3; du hast die HimmelHimmel gemacht , der HimmelHimmel HimmelHimmel und all ihr Heer , die ErdeErde und alles , was darauf ist, die MeereMeere und alles , was in ihnen ist. Und du machst dies alles lebendig4, und das Heer des HimmelsHimmels betetbetet dich an . | 6 Luther 1912: Neh. 9,6 HERR, du bist’s allein, du hast gemacht den HimmelHimmel und aller HimmelHimmel HimmelHimmel mit allem ihrem Heer, die ErdeErde und alles, was darauf ist, die MeereMeere und alles, was darinnen ist; du machst alles lebendig, und das himmlische Heer betetbetet dich an. |
7 ELB-BK: Neh. 9,7 DuERR , GottGott , der du AbramAbram erwählt und ihn aus UrUr in ChaldäaChaldäa herausgeführt , und ihm den NamenNamen AbrahamAbraham gegeben hast. bist es, H | 7 Luther 1912: Neh. 9,7 Du bist der HERR, GottGott, der du AbramAbram erwählt hast und ihn von Ur in ChaldäaUr in Chaldäa ausgeführt und AbrahamAbraham genannt |
8 ELB-BK: Neh. 9,8 Und du hast sein HerzHerz treu vor dir befunden und hast mit ihm den BundBund gemacht, das Land der KanaaniterKanaaniter , der HethiterHethiter , der AmoriterAmoriter und der PerisiterPerisiter und der JebusiterJebusiter und der GirgasiterGirgasiter zu geben – seinen Nachkommen es zu geben ; und du hast deine WorteWorte erfüllt , denn du bist gerecht . | 8 Luther 1912: Neh. 9,8 und sein HerzHerz treu vor dir gefunden und einen BundBund mit ihm gemacht, seinem Samen zu geben das Land der KanaaniterKanaaniter, HethiterHethiter, AmoriterAmoriter, PheresiterPheresiter, JebusiterJebusiter und GirgasiterGirgasiter; und hast dein WortWort gehalten, denn du bist gerecht. |
9 ELB-BK: Neh. 9,9 Und du hast das ElendVäterVäter in Ägypten angesehen und hast ihr Geschrei am SchilfmeerSchilfmeer gehört . unserer | 9 Luther 1912: Neh. 9,9 Und du hast angesehen das Elend unserer VäterVäter in Ägypten und ihr Schreien erhört am SchilfmeerSchilfmeer |
10 ELB-BK: Neh. 9,10 Und du hast ZeichenZeichen und WunderWunder getan an dem PharaoPharao und an allen seinen Knechten und an allem Volk seines Landes ; denn du wusstest , dass sie in Übermut gegen sie gehandelt hatten; und du hast dir einen NamenNamen gemacht , wie es an diesem TagTag ist. | 10 Luther 1912: Neh. 9,10 und ZeichenZeichen und WunderWunder getan an PharaoPharao und allen seinen Knechten und an allem Volk seines Landes – denn du erkanntest, dass sie stolz wider sie waren – und hast dir einen NamenNamen gemacht, wie er jetzt ist. |
11 ELB-BK: Neh. 9,11 Und das MeerMeer hast du vor ihnen gespalten , und sie zogen mitten durch das MeerMeer auf dem Trockenen ; aber ihre Verfolger hast du in die Tiefen gestürzt , wie einen Stein in mächtige Wasser . | 11 Luther 1912: Neh. 9,11 Und hast das MeerMeer vor ihnen zerrissen, dass sie mitten im MeerMeer trocken hindurchgingen, und ihre Verfolger in die Tiefe geworfen wie SteineSteine in mächtige Wasser |
12 ELB-BK: Neh. 9,12 Und in einer WolkensäuleTagesTages, und in einer Feuersäule des NachtsNachts , um ihnen den Weg zu erleuchten , auf dem sie ziehen sollten. hast du sie geleitet des | 12 Luther 1912: Neh. 9,12 und sie geführt des TagesTages in einer Wolkensäule und des NachtsNachts in einer Feuersäule, ihnen zu leuchten auf dem Wege, den sie zogen. |
13 ELB-BK: Neh. 9,13 Und aufBergBerg SinaiSinai bist du herabgestiegen und hast vom HimmelHimmel her mit ihnen geredet ; und du hast ihnen gerade Rechte und GesetzeGesetze der WahrheitWahrheit , gute SatzungenSatzungen und GeboteGebote gegeben . den | 13 Luther 1912: Neh. 9,13 Und bist herabgestiegen auf den BergBerg SinaiSinai und hast mit ihnen vom HimmelHimmel geredet und gegeben ein wahrhaftiges Recht und ein rechtes GesetzGesetz und gute GeboteGebote und Sitten |
14 ELB-BK: Neh. 9,14 Und deinen heiligenSabbatSabbat hast du ihnen mitgeteilt und hast ihnen GeboteGebote und SatzungenSatzungen und ein GesetzGesetz geboten durch MoseMose , deinen KnechtKnecht . | 14 Luther 1912: Neh. 9,14 und deinen heiligen SabbatSabbat ihnen kundgetan und GeboteGebote, Sitten und GesetzGesetz ihnen geboten durch deinen KnechtKnecht MoseMose |
15 ELB-BK: Neh. 9,15 Und BrotBrot vom HimmelHimmel hast du ihnen gegeben für ihren Hunger , und Wasser aus dem Felsen ihnen hervorgebracht für ihren Durst ; und du hast ihnen gesagt , dass sie hineinziehen sollten, um das Land in Besitz zu nehmen , das du ihnen zu geben geschworen5 hattest. | 15 Luther 1912: Neh. 9,15 und hast ihnen BrotBrot vom HimmelHimmel gegeben, da sie hungerte, und Wasser aus dem Felsen lassen gehen, da sie dürstete, und mit ihnen geredet, sie sollten hineingehen und das Land einnehmen, darüber du deine Hand hobst, es ihnen zu geben. |
16 ELB-BK: Neh. 9,16 Aber sieVäterVäter , waren übermütig , und sie verhärteten ihren Nacken und hörten nicht auf deine GeboteGebote . , nämlich unsere | 16 Luther 1912: Neh. 9,16 Aber unsere VäterVäter wurden stolz und halsstarrig, dass sie deinen Geboten nicht gehorchten, |
17 ELB-BK: Neh. 9,17 Und sie weigertenWunderWunder , die du an ihnen getan hattest; sie verhärteten ihren Nacken und setzten sich in ihrer Widerspenstigkeit ein HauptHaupt , um zu ihrer Knechtschaft zurückzukehren6. Du aber bist ein Gott7 der VergebungVergebung , gnädig und barmherzig , langsam zum ZornZorn und groß an Güte , und du verließest sie nicht . sich zu gehorchen und gedachten nicht deiner | 17 Luther 1912: Neh. 9,17 und weigerten sich zu hören und gedachten auch nicht an deine WunderWunder, die du an ihnen tatest; sondern sie wurden halsstarrig und warfen ein HauptHaupt auf, dass sie sich zurückwendeten zu ihrer Dienstbarkeit in ihrer Ungeduld. Aber du, mein GottGott, vergabst und warst gnädig, barmherzig, geduldig und von großer BarmherzigkeitBarmherzigkeit und verließest sie nicht. |
18 ELB-BK: Neh. 9,18 SogarKalbKalb machten und sprachen : Das ist dein GottGott , der dich aus Ägypten heraufgeführt hat! Und große Schmähungen verübten , als sie sich ein gegossenes | 18 Luther 1912: Neh. 9,18 Und ob sie wohl ein gegossenes KalbKalb machten und sprachen: Das ist dein GottGott, der dich aus Ägyptenland geführt hat! und taten große LästerungenLästerungen: |
19 ELB-BK: Neh. 9,19 verließestWüsteWüste . Die Wolkensäule wich nicht von ihnen des TagesTages, um sie auf dem Weg zu leiten , noch die Feuersäule des NachtsNachts , um ihnen den Weg zu erleuchten8, auf dem sie ziehen sollten. du in deinen großen Erbarmungen sie doch nicht in der | 19 Luther 1912: Neh. 9,19 doch verließest du sie nicht in der WüsteWüste nach deiner großen BarmherzigkeitBarmherzigkeit, und die Wolkensäule wich nicht von ihnen des TagesTages, sie zu führen auf dem Wege, noch die Feuersäule des NachtsNachts, ihnen zu leuchten auf dem Wege, den sie zogen. |
20 ELB-BK: Neh. 9,20 Und du gabstGeistGeist , um sie zu unterweisen ; und dein MannaManna versagtest du nicht ihrem Mund , und du gabst ihnen Wasser für ihren Durst . ihnen deinen guten | 20 Luther 1912: Neh. 9,20 Und du gabst ihnen einen guten GeistGeist, sie zu unterweisen; und dein Man1 wandtest du nicht von ihrem Munde, und gabst ihnen Wasser, da sie dürstete. |
21 ELB-BK: Neh. 9,21 Und 40JahreJahre lang versorgtest du sie in der WüsteWüste , sie hatten keinen Mangel ; ihre KleiderKleider zerfielen nicht , und ihre Füße schwollen nicht . | 21 Luther 1912: Neh. 9,21 VierzigVierzig JahreJahre versorgtest du sie in der WüsteWüste, dass ihnen nichts mangelte. Ihre KleiderKleider veralteten nicht und ihre Füße zerschwollen nicht. |
22 ELB-BK: Neh. 9,22 Und du gabst9; und sie nahmen das Land SihonsSihons in Besitz , sowohl das Land des Königs von HesbonHesbon , als auch das Land OgsOgs , des Königs von BasanBasan . ihnen Königreiche und Völker und verteiltest ihnen dieselben nach Gegenden | 22 Luther 1912: Neh. 9,22 Und gabst ihnen Königreiche und Völker und teiltest sie hierher und daher, dass sie einnahmen das Land SihonsSihons, des Königs zu HesbonHesbon, und das Land OgsOgs, des Königs von BasanBasan. |
23 ELB-BK: Neh. 9,23 Und ihre SöhneHimmelsHimmels ; und du brachtest sie in das Land , von dem du ihren VäternVätern gesagt hattest, dass sie hineingehen sollten, um es in Besitz zu nehmen ; vermehrtest du wie die Sterne des | 23 Luther 1912: Neh. 9,23 Und vermehrtest ihre KinderKinder wie die Sterne am HimmelHimmel und brachtest sie in das Land, das du ihren VäternVätern verheißen hattest, dass sie einziehen und es einnehmen sollten. |
24 ELB-BK: Neh. 9,24 und die SöhneKanaaniterKanaaniter , und gabst sie in ihre Hand , sowohl ihre KönigeKönige als auch die Völker des Landes , um mit ihnen zu tun nach ihrem Wohlgefallen . kamen hinein und nahmen das Land in Besitz . Und du beugtest vor ihnen die Bewohner des Landes , die | 24 Luther 1912: Neh. 9,24 Und die KinderKinder zogen hinein und nahmen das Land ein; und du demütigtest vor ihnen die Einwohner des Landes, die KanaaniterKanaaniter, und gabst sie in ihre Hände, ihre KönigeKönige und die Völker im Lande, dass sie mit ihnen täten nach ihrem Willen. |
25 ELB-BK: Neh. 9,25 Und sie nahmenBrunnenBrunnen , WeinbergeWeinberge und Olivengärten und Obstbäume in Menge . Und sie aßen und wurden satt und fett und ließen es sich wohl sein durch deine große Güte10. feste Städte ein und ein fettes Land und nahmen Häuser in Besitz , die mit allerlei Gut gefüllt waren, ausgehauene | 25 Luther 1912: Neh. 9,25 Und sie gewannen feste Städte und ein fettes Land und nahmen Häuser ein voll allerlei Güter, ausgehauene BrunnenBrunnen, WeinbergeWeinberge, Ölgärten und Bäume, davon man isst, die Menge, und sie aßen und wurden satt und fett und lebten in Wonne durch deine große Güte. |
26 ELB-BK: Neh. 9,26 Aber sie wurden widerspenstigGesetzGesetz hinter ihren Rücken ; und sie ermordeten deine ProphetenPropheten , die gegen sie zeugten11, um sie zu dir zurückzuführen ; und sie verübten große Schmähungen . und empörten sich gegen dich und warfen dein | 26 Luther 1912: Neh. 9,26 Aber sie wurden ungehorsam und widerstrebten dir und warfen dein GesetzGesetz hinter sich zurück und erwürgten deine ProphetenPropheten, die ihnen zeugtenzeugten, dass sie sollten sich zu dir bekehren, und taten große LästerungenLästerungen. |
27 ELB-BK: Neh. 9,27 Da gabstZeitZeit ihrer BedrängnisBedrängnis schrien sie zu dir, und du hörtest vom HimmelHimmel her und gabst ihnen Retter nach deinen großen Erbarmungen , und diese retteten sie aus der Hand ihrer Bedränger . du sie in die Hand ihrer Bedränger , und diese bedrängten sie ; und zur | 27 Luther 1912: Neh. 9,27 Darum gabst du sie in die Hand ihrer Feinde, die sie ängsteten. Und zur ZeitZeit ihrer Angst schrieen sie zu dir; und du erhörtest sie vom HimmelHimmel, und durch deine große BarmherzigkeitBarmherzigkeit gabst du ihnen HeilandeHeilande, die ihnen halfen aus ihrer Feinde Hand. |
28 ELB-BK: Neh. 9,28 Aber sobald sie RuheRuhe hatten, taten sie wiederum Böses vor dir. Da überließest du sie der Hand ihrer Feinde , dass diese über sie herrschten ; und sie schrien wiederum zu dir, und du hörtest vom HimmelHimmel her und errettetest sie nach deinen Erbarmungen viele Male . | 28 Luther 1912: Neh. 9,28 Wenn sie aber zur RuheRuhe kamen, taten sie wieder übel vor dir. So verließest du sie in ihrer Feinde Hand, dass sie über sie herrschten. So schrieen sie dann wieder zu dir; und du erhörtest sie vom HimmelHimmel und errettetest sie nach deiner großen BarmherzigkeitBarmherzigkeit vielmal. |
29 ELB-BK: Neh. 9,29 Und du zeugtest12, um sie zu deinem GesetzGesetz zurückzuführen ; sie aber waren übermütig und gehorchten deinen Geboten nicht , sondern sündigten gegen deine Rechte , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird; und sie zogen die SchulterSchulter widerspenstig zurück und verhärteten ihren Nacken und gehorchten nicht . gegen sie | 29 Luther 1912: Neh. 9,29 Und du ließest ihnen bezeugen, dass sie sich bekehren sollten zu deinem GesetzGesetz. Aber sie waren stolz und gehorchten deinen Geboten nicht und sündigten an deinen Rechten (durch welche ein MenschMensch lebt, wenn er sie tut) und kehrten dir den Rücken zu und wurden halsstarrig und gehorchten nicht. |
30 ELB-BK: Neh. 9,30 Und du verzogst mitJahreJahre und zeugtest gegen sie durch deinen GeistGeist , durch deine ProphetenPropheten , aber sie gaben kein Gehör . Da gabst du sie in die Hand der Völker der Länder . ihnen viele | 30 Luther 1912: Neh. 9,30 Und du verzogst viele JahreJahre über ihnen und ließest ihnen bezeugen durch deinen GeistGeist in deinen ProphetenPropheten; aber sie nahmen’s nicht zu Ohren. Darum hast du sie gegeben in die Hand der Völker in den Ländern. |
31 ELB-BK: Neh. 9,31 Aber in deinen großen13. Erbarmungen hast du ihnen nicht den Garaus gemacht und sie nicht verlassen ; denn du bist ein gnädiger und barmherziger Gott | 31 Luther 1912: Neh. 9,31 Aber nach deiner großen BarmherzigkeitBarmherzigkeit hast du es nicht gar aus mit ihnen gemacht noch sie verlassen; denn du bist ein gnädiger und barmherziger GottGott. |
32 ELB-BK: Neh. 9,32 Und nunGottGott , du großer , starker und furchtbarer GottGott14, der den BundBund und die Güte bewahrt , lass nicht gering vor dir sein alle die Mühsal , die uns betroffen hat, unsere KönigeKönige , unsere Obersten und unsere PriesterPriester und unsere ProphetenPropheten und unsere VäterVäter und dein ganzes Volk , seit den Tagen der KönigeKönige von AssyrienAssyrien bis auf diesen TagTag ! , unser | 32 Luther 1912: Neh. 9,32 Nun, unser GottGott, du großer GottGott, mächtig und schrecklich, der du hältst BundBund und BarmherzigkeitBarmherzigkeit, achte nicht gering alle die Mühsal, die uns getroffen hat, unsere KönigeKönige, Fürsten, PriesterPriester, ProphetenPropheten, VäterVäter und dein ganzes Volk von der ZeitZeit an der KönigeKönige von AssyrienAssyrien bis auf diesen TagTag. |
33 ELB-BK: Neh. 9,33 Doch duWahrheitWahrheit gehandelt15, wir aber, wir haben gottlos gehandelt . bist gerecht in allem , was über uns gekommen ist; denn du hast nach der | 33 Luther 1912: Neh. 9,33 Du bist gerecht in allem, was du über uns gebracht hast; denn du hast recht getan, wir aber sind gottlos gewesen. |
34 ELB-BK: Neh. 9,34 Und unsere KönigeKönige , unsere Obersten , unsere PriesterPriester und unsere VäterVäter haben dein GesetzGesetz nicht gehalten und haben nicht gemerkt auf deine GeboteGebote und auf deine Zeugnisse , womit du gegen sie gezeugtgezeugt hast. | 34 Luther 1912: Neh. 9,34 Und unsere KönigeKönige, Fürsten, PriesterPriester und VäterVäter haben nicht nach deinem GesetzGesetz getan und nicht achtgehabt auf deine GeboteGebote und Zeugnisse, die du hast ihnen lassen bezeugen. |
35 ELB-BK: Neh. 9,35 Und sie haben dir nicht gedient in ihrem Königreich und in der Fülle deiner Güter , die du ihnen gegeben , und in dem weiten und fetten Land , das du vor sie gelegt hattest, und sind nicht umgekehrt von ihren bösen Handlungen . | 35 Luther 1912: Neh. 9,35 Und sie haben dir nicht gedient in ihrem Königreich und in deinen großen Gütern, die du ihnen gabst, und in dem weiten und fetten Lande, das du ihnen dargegeben hast, und haben sich nicht bekehrt von ihrem bösen WesenWesen. |
36 ELB-BK: Neh. 9,36 SieheKnechteKnechte ; und das Land , das du unseren VäternVätern gegeben hast, um seine Früchte und seine Güter zu genießen – siehe , wir sind KnechteKnechte in demselben! , wir sind heute | 36 Luther 1912: Neh. 9,36 Siehe, wir sind heutigestages KnechteKnechte, und in dem Lande, das du unseren VäternVätern gegeben hast, zu essen seine Früchte und Güter, siehe, da sind wir KnechteKnechte. |
37 ELB-BK: Neh. 9,37 Und seinen ErtragKönigeKönige , die du um unserer Sünden willen über uns gesetzt hast; und sie schalten über unsere Leiber und über unser ViehVieh nach ihrem Wohlgefallen , und wir sind in großer BedrängnisBedrängnis . vermehrt es für die | 37 Luther 1912: Neh. 9,37 Und sein Ertrag mehrt sich den Königen, die du über uns gesetzt hast um unserer Sünden willen; und sie herrschen über unsere Leiber und unser ViehVieh nach ihrem Willen, und wir sind in großer Not. |
Fußnoten
| Fußnoten
|