Micha 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mich. 6,1 HörtERR sagt : Mach dich auf , rechte vor den Bergen und lass die Hügel deine Stimme hören ! doch , was der H | 1 Luther 1912: Mich. 6,1 Höret doch, was der HERR sagt: Mache dich auf und rechte vor den Bergen und lass die Hügel deine Stimme hören! |
2 ELB-BK: Mich. 6,2 HörtBergeBerge , den Rechtsstreit des HERRN , und ihr Unwandelbaren , ihr Grundfesten der ErdeErde ! Denn der HERR hat einen Rechtsstreit mit seinem Volk , und mit IsraelIsrael wird er rechten . , ihr | 2 Luther 1912: Mich. 6,2 Höret, ihr BergeBerge, wie der HERR rechten will, und ihr starken Grundfesten der ErdeErde; denn der HERR will mit seinem Volk rechten und will IsraelIsrael strafen. |
3 ELB-BK: Mich. 6,3 „Mein VolkZeugnisZeugnis gegen mich ab! , was habe ich dir getan , und womit habe ich dich ermüdet ? Lege | 3 Luther 1912: Mich. 6,3 Was habe ich dir getan, mein Volk, und womit habe ich dich beleidigt? Das sage mir! |
4 ELB-BK: Mich. 6,4 Denn1 dich erlöst ; und ich habe MoseMose , AaronAaron und MirjamMirjam vor dir hergesandt . ich habe dich aus dem Land Ägypten heraufgeführt und aus dem Diensthaus | 4 Luther 1912: Mich. 6,4 Habe ich dich doch aus Ägyptenland geführt und aus dem Diensthause erlöst und vor dir her gesandt MoseMose, AaronAaron und MirjamMirjam. |
5 ELB-BK: Mich. 6,5 Mein VolkBalakBalak , der König von MoabMoab , beratschlagt , und was BileamBileam , der SohnSohn BeorsBeors , ihm geantwortet hat, dessen was von SittimSittim bis GilgalGilgal geschehen ist; damit du die gerechten Taten des HERRN erkennst .“ , gedenke doch , was | 5 Luther 1912: Mich. 6,5 Mein Volk, denke doch daran, was BalakBalak, der König in MoabMoab, vorhatte und was ihm BileamBileam, der SohnSohn BeorsBeors, antwortete, von SittimSittim an bis gen GilgalGilgal; daran ihr ja merken solltet, wie der HERR euch alles Gute getan hat. |
6 ELB-BK: Mich. 6,6 „WomitERRN treten , mich beugen vor dem GottGott der HöheHöhe ? Soll ich vor ihn treten mit BrandopfernBrandopfern , mit einjährigen Kälbern ? soll ich vor den H | 6 Luther 1912: Mich. 6,6 Womit soll ich den HERRN versöhnen, mich bücken vor dem hohen GottGott? Soll ich mit BrandopfernBrandopfern und jährigen Kälbern ihn versöhnen? |
7 ELB-BK: Mich. 6,7 Wird der HERR Wohlgefallen haben an Tausenden von Widdern , an Zehntausenden von Strömen Öls ? Soll ich meinen Erstgeborenen geben für meine Übertretung , die Frucht meines Leibes für die SündeSünde meiner SeeleSeele ?“ | 7 Luther 1912: Mich. 6,7 Wird wohl der HERR Gefallen haben an viel tausend Widdern, an unzähligen Strömen Öl? Oder soll ich meinen ersten SohnSohn für meine Übertretung geben, meines Leibes Frucht für die SündeSünde meiner SeeleSeele? |
8 ELB-BK: Mich. 6,8 Er hat dir mitgeteilt, o MenschMensch , was gut ist; und was fordert der HERR von dir, als Recht zu üben und Güte zu lieben und demütig zu wandeln mit deinem GottGott ? | 8 Luther 1912: Mich. 6,8 Es ist dir gesagt, MenschMensch, was gut ist und was der HERR von dir fordert, nämlich GottesGottes WortWort halten und Liebe üben und demütig sein vor deinem GottGott. |
9 ELB-BK: Mich. 6,9 Die StimmeERRN ruft der Stadt , und dein Name hat Weisheit im Auge2: Hört auf die Zuchtrute und auf den, der sie bestellt ! des H | 9 Luther 1912: Mich. 6,9 Es wird des HERRN Stimme über die Stadt rufen; aber wer deinen NamenNamen fürchtet, dem wird’s gelingen. Höret, ihr StämmeStämme, was gepredigt wird! |
10 ELB-BK: Mich. 6,10 SindHausHaus des Gottlosen Schätze der Gottlosigkeit und das knappe , verfluchte EphaEpha ? noch im | 10 Luther 1912: Mich. 6,10 Noch bleibt unrecht Gut in des Gottlosen HauseHause und das heillose geringe MaßMaß. |
11 ELB-BK: Mich. 6,11 „Sollte ich reinWaageWaage der Gottlosigkeit und bei einem BeutelBeutel mit betrügerischen Gewichtsteinen ?“ sein bei der | 11 Luther 1912: Mich. 6,11 Oder sollte ich die unrechte WaageWaage und falsche GewichteGewichte im BeutelBeutel billigen, |
12 ELB-BK: Mich. 6,12 Ihre Reichen sind voll Gewalttat , und ihre Bewohner reden Lügen , und ihre Zunge ist Trug in ihrem Mund ! | 12 Luther 1912: Mich. 6,12 durch welche ihre Reichen viel Unrecht tun? Und ihre Einwohner gehen mit Lügen um und haben falsche Zungen in ihrem Halse. |
13 ELB-BK: Mich. 6,13 So will auch ich dich unheilbar schlagen , dich verwüsten um deiner Sünden willen . | 13 Luther 1912: Mich. 6,13 Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen. |
14 ELB-BK: Mich. 6,14 DuSchwertSchwert hingeben . wirst essen , aber nicht satt werden; und dein Inneres wird leer bleiben. Und du wirst fortschaffen und nicht retten ; und was du rettest werde ich dem | 14 Luther 1912: Mich. 6,14 Du sollst nicht genug zu essen haben und sollst verschmachten. Und was du beiseite schaffst, soll doch nicht davonkommen; und was davonkommt, will ich doch dem SchwertSchwert überantworten. |
15 ELB-BK: Mich. 6,15 DuWeinWein trinken . wirst säen , aber nicht ernten ; du wirst Oliven keltern , aber dich nicht mit Öl salben , und Most , aber keinen | 15 Luther 1912: Mich. 6,15 Du sollst säen, und nicht ernten; du sollst Öl keltern, und dich damit nicht salben, und Most keltern, und nicht WeinWein trinken. |
16 ELB-BK: Mich. 6,16 Und man beobachtetSatzungenSatzungen OmrisOmris und alles Tun des Hauses AhabsAhabs , und ihr wandelt in ihren Ratschlägen: damit ich dich zum Entsetzen mache und ihre3 Bewohner zum Gezisch ; und ihr werdet die Schmach meines Volkes tragen . eifrig die | 16 Luther 1912: Mich. 6,16 Denn man hält die WeiseWeise OmrisOmris und alle WerkeWerke des Hauses AhabAhab und folgt ihrem RatRat. Darum will ich dich zur WüsteWüste machen und ihre Einwohner, dass man sie anpfeifen soll; und ihr sollt meines Volkes Schmach tragen. |
Fußnoten |