Micha 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mich. 5,1 Und duBethlehem-EphrataBethlehem-Ephrata , zu klein , um unter den Tausenden von JudaJuda zu sein , aus dir wird mir hervorkommen , der Herrscher über IsraelIsrael sein soll; und seine Ausgänge1 sind von der Urzeit , von den Tagen der Ewigkeit her. , | 1 Luther 1912: Mich. 5,1 4:14 Aber nun, du Kriegerin, rüste dich! denn man wird uns belagern und den RichterRichter IsraelsIsraels mit der RuteRute auf den Backen schlagen. |
2 ELB-BK: Mich. 5,2 DarumZeitZeit , da eine Gebärende geboren hat; und der Rest seiner BrüderBrüder wird zurückkehren samt2 den KindernKindern IsraelIsrael . wird er sie dahingeben bis zur | 2 Luther 1912: Mich. 5,2 5:1 Und du BethlehemBethlehem EphrataEphrata, die du klein bist unter den Städten in JudaJuda, aus dir soll mir der kommen, der in IsraelIsrael HERR sei, welches Ausgang von AnfangAnfang und von Ewigkeit her gewesen ist. |
3 ELB-BK: Mich. 5,3 Und er wird dastehen3 und seine HerdeHerde weiden in der KraftKraft des HERRN , in der Hoheit des NamensNamens des HERRN , seines GottesGottes . Und sie werden wohnen4; denn nun wird er groß sein bis an die Enden der ErdeErde . | 3 Luther 1912: Mich. 5,3 5:2 Indes lässt er sie plagen bis auf die ZeitZeit, dass die, die gebären soll, geboren habe; da werden dann die Übrigen seiner BrüderBrüder wiederkommen zu den KindernKindern IsraelIsrael. |
4 ELB-BK: Mich. 5,4 Und dieserFriedeFriede sein . Wenn AssyrienAssyrien in unser Land kommen und wenn es in unsere Paläste treten wird, so werden wir sieben Hirten und acht Menschenfürsten5 gegen dasselbe aufstellen . wird | 4 Luther 1912: Mich. 5,4 3 Er aber wird auftreten und weiden in der KraftKraft des HERRN und im Sieg des NamensNamens des HERRN, seines GottesGottes. Und sie werden wohnen; denn er wird zur selben ZeitZeit herrlich werden, soweit die WeltWelt ist. |
5 ELB-BK: Mich. 5,5 Und sie werden das LandAssyrienAssyrien mit dem SchwertSchwert weiden , und das Land NimrodsNimrods in seinen Toren ; und er wird uns von AssyrienAssyrien erretten , wenn es in unser Land kommen und wenn es in unsere Grenzen treten wird. | 5 Luther 1912: Mich. 5,5 4 Und er wird unser FriedeFriede sein. Wenn AssurAssur in unser Land fällt und in unsere Häuser bricht, so werden wir sieben Hirten und acht Fürsten wider ihn bestellen, |
6 ELB-BK: Mich. 5,6 Und der ÜberrestJakobsJakobs wird inmitten vieler Völker sein wie ein TauTau von dem HERRN , wie Regenschauer auf das Kraut , der nicht auf Menschen wartet und nicht auf Menschenkinder harrt . | 6 Luther 1912: Mich. 5,6 5 die das Land AssurAssur verderben mit dem SchwertSchwert und das Land NimrodsNimrods mit ihren bloßen WaffenWaffen. Also wird er uns von AssurAssur erretten, wenn er in unser Land fallen und in unsere Grenzen brechen wird. |
7 ELB-BK: Mich. 5,7 Und der ÜberrestJakobsJakobs wird unter den NationenNationen , inmitten vieler Völker , sein wie ein LöweLöwe unter den Tieren des WaldesWaldes , wie ein junger LöweLöwe unter den Schafherden , der , wenn er hindurchgeht , zertritt und zerreißt , und niemand errettet . – | 7 Luther 1912: Mich. 5,7 6 Und es werden die Übrigen aus JakobJakob unter vielen Völkern sein, wie ein TauTau vom HERRN und wie die Tröpflein aufs GrasGras, das auf niemand harrt noch auf Menschen wartet. |
8 ELB-BK: Mich. 5,8 Hoch erhoben sei deine Hand über deine Bedränger , und alle deine Feinde mögen ausgerottet werden! | 8 Luther 1912: Mich. 5,8 7 Ja, die Übrigen aus JakobJakob werden unter den HeidenHeiden bei vielen Völkern sein wie ein LöweLöwe unter den Tieren im WaldeWalde, wie ein junger LöweLöwe unter einer HerdeHerde SchafeSchafe, welchem niemand wehren kann, wenn er dadurch geht, zertritt und zerreißt. |
9 ELB-BK: Mich. 5,9 Und es wird geschehenTagTag , spricht der HERR , da werde ich deine PferdePferde ausrotten aus deiner Mitte und deine WagenWagen vernichten . an jenem | 9 Luther 1912: Mich. 5,9 8 Denn deine Hand wird siegen wider alle deine WidersacherWidersacher, dass alle deine Feinde müssen ausgerottet werden. |
10 ELB-BK: Mich. 5,10 Und ich werde ausrottenFestungenFestungen niederreißen . die Städte deines Landes und alle deine | 10 Luther 1912: Mich. 5,10 9 Zur selben ZeitZeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine WagenWagen zunichte machen; |
11 ELB-BK: Mich. 5,11 Und ich werde die WahrsagereienZaubererZauberer mehr haben . ausrotten aus deiner Hand , und du wirst keine | 11 Luther 1912: Mich. 5,11 10 und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen. |
12 ELB-BK: Mich. 5,12 Und ich werde deine geschnitztenBilderBilder und deine Bildsäulen aus deiner Mitte ausrotten , und du wirst dich nicht mehr niederwerfen vor dem Werk deiner Hände . | 12 Luther 1912: Mich. 5,12 11 Und will die ZaubererZauberer bei dir ausrotten, dass keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen. |
13 ELB-BK: Mich. 5,13 Und ich werde deine AscherimAscherim herausreißen aus deiner Mitte und deine Städte vertilgen . | 13 Luther 1912: Mich. 5,13 12 Ich will deine BilderBilder und Götzen von dir ausrotten, dass du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk. |
14 ELB-BK: Mich. 5,14 Und ich werde in ZornZorn und in Grimm Rache üben an den NationenNationen , die nicht gehört haben. | 14 Luther 1912: Mich. 5,14 13 Und will deine Ascherabilder zerbrechen und deine Städte vertilgen. |
Fußnoten |