Matthäus 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 23,1 DannJesusJesus zu den Volksmengen und zu seinen JüngernJüngern redete | 1 Luther 1912: Mt. 23,1 Da redete JesusJesus zu dem Volk und zu seinen JüngernJüngern |
2 ELB-BK: Mt. 23,2 und sprachDiePharisäerPharisäer haben sich auf MosesMoses Stuhl gesetzt . Schriftgelehrten und die : | 2 Luther 1912: Mt. 23,2 und sprach: Auf MosesMoses Stuhl sitzen die Schriftgelehrten und PharisäerPharisäer. |
3 ELB-BK: Mt. 23,3 Alles nun , was irgend sie euch sagen , tut und haltet ; aber tut nicht nach ihren Werken , denn sie sagen es und tun es nicht . | 3 Luther 1912: Mt. 23,3 Alles nun, was sie euch sagen, dass ihr halten sollt, das haltet und tut’s; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht tun: sie sagen’s wohl, und tun’s nicht. |
4 ELB-BK: Mt. 23,4 Sie bindenSchulternSchultern der Menschen , aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen . aber schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die | 4 Luther 1912: Mt. 23,4 Sie binden aber schwere und unerträgliche Bürden und legen sie den Menschen auf den Hals; aber sie selbst wollen dieselben nicht mit einem Finger regen. |
5 ELB-BK: Mt. 23,5 AlleWerkeWerke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen , denn sie machen ihre Gebetsriemen1 breit und die Quasten2 groß . ihre | 5 Luther 1912: Mt. 23,5 Alle ihre WerkeWerke aber tun sie, dass sie von den Leuten gesehen werden. Sie machen ihre Denkzettel breit und die Säume an ihren KleidernKleidern groß. |
6 ELB-BK: Mt. 23,6 Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen | 6 Luther 1912: Mt. 23,6 Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen |
7 ELB-BK: Mt. 23,7 undRabbiRabbi , RabbiRabbi! Genannt zu werden . die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen | 7 Luther 1912: Mt. 23,7 und haben’s gern, dass sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen RabbiRabbi genannt werden. |
8 ELB-BK: Mt. 23,8 IhrRabbiRabbi nennen3; denn einer ist euer LehrerLehrer , ihr alle aber seid BrüderBrüder . aber , lasst ihr euch nicht | 8 Luther 1912: Mt. 23,8 Aber ihr sollt euch nicht RabbiRabbi nennen lassen; denn einer ist euer MeisterMeister, ChristusChristus; ihr aber seid alle BrüderBrüder. |
9 ELB-BK: Mt. 23,9 Ihr sollt auchErdeErde euren VaterVater nennen; denn einer ist euer VaterVater , der in den Himmeln ist. nicht jemand auf der | 9 Luther 1912: Mt. 23,9 Und sollt niemand VaterVater heißen auf Erden, denn einer ist euer VaterVater, der im HimmelHimmel ist. |
10 ELB-BK: Mt. 23,10 Lasst euch auch nicht4 nennen ; denn einer ist euer Meister5, der ChristusChristus . Meister | 10 Luther 1912: Mt. 23,10 Und ihr sollt euch nicht lassen MeisterMeister nennen; denn einer ist euer MeisterMeister, ChristusChristus. |
11 ELB-BK: Mt. 23,11 Der6 aber unter euch soll euer DienerDiener sein . Größte | 11 Luther 1912: Mt. 23,11 Der Größte unter euch soll euer DienerDiener sein. |
12 ELB-BK: Mt. 23,12 Wer aber sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden ; und wer sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden . | 12 Luther 1912: Mt. 23,12 Denn wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht. |
13 ELB-BK: Mt. 23,13 WeheWehe aber euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr verschließt das ReichReich der HimmelHimmel vor den Menschen ; denn ihr geht nicht hinein , noch lasst ihr die Hineingehenden eingehen . | 13 Luther 1912: Mt. 23,13 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr das HimmelreichHimmelreich zuschließet vor den Menschen! Ihr kommt nicht hinein, und die hinein wollen, lasst ihr nicht hineingehen. |
14 ELB-BK: Mt. 23,14 (*) | 14 Luther 1912: Mt. 23,14 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr der Witwen Häuser fresset und wendet lange GebeteGebete vor! Darum werdet ihr desto mehr VerdammnisVerdammnis empfangen. |
15 ELB-BK: Mt. 23,15 WeheWehe euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr durchzieht das MeerMeer und das Trockene , um einen Proselyten zu machen ; und wenn er es geworden ist, so macht ihr ihn zu einem SohnSohn der HölleHölle , zwiefach mehr als ihr . | 15 Luther 1912: Mt. 23,15 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr Land und Wasser umziehet, dass ihr einen Judengenossen macht; und wenn er’s geworden ist, macht ihr aus ihm ein Kind der HölleHölle, zwiefältig mehr denn ihr seid! |
16 ELB-BK: Mt. 23,16 WeheWehe euch , blinde Leiter , die ihr sagt : Wenn jemand bei dem TempelTempel7 schwören wird, das ist nichts ; wenn aber jemand bei dem GoldGold des TempelsTempels schwören wird, ist schuldig8. | 16 Luther 1912: Mt. 23,16 WehWeh euch, verblendete Leiter, die ihr sagt: „Wer da schwört bei dem TempelTempel, das ist nichts; wer aber schwört bei dem GoldGold am TempelTempel, der ist’s schuldig.“ |
17 ELB-BK: Mt. 23,17 NarrenGoldGold , oder der TempelTempel , der das GoldGold heiligt ? und Blinde ! Denn was ist größer , das | 17 Luther 1912: Mt. 23,17 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das GoldGold oder der TempelTempel, der das GoldGold heiligt? |
18 ELB-BK: Mt. 23,18 UndAltarAltar schwören wird, das ist nichts ; wenn aber jemand bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist schuldig . : Wenn jemand bei dem | 18 Luther 1912: Mt. 23,18 „Wer da schwört bei dem AltarAltar, das ist nichts; wer aber schwört bei dem OpferOpfer, das darauf ist, der ist’s schuldig.“ |
19 ELB-BK: Mt. 23,19 [NarrenAltarAltar , der die Gabe heiligt ? und ] Blinde ! Denn was ist größer , die Gabe oder der | 19 Luther 1912: Mt. 23,19 Ihr Narren und Blinden! Was ist größer: das OpferOpfer oder der AltarAltar, der das OpferOpfer heiligt? |
20 ELB-BK: Mt. 23,20 WerAltarAltar schwört , schwört bei demselben und bei allem , was auf ihm ist. nun bei dem | 20 Luther 1912: Mt. 23,20 Darum, wer da schwört bei dem AltarAltar, der schwört bei demselben und bei allem, was darauf ist. |
21 ELB-BK: Mt. 23,21 UndTempelTempel schwört , schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt9. wer bei dem | 21 Luther 1912: Mt. 23,21 Und wer da schwört bei dem TempelTempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt. |
22 ELB-BK: Mt. 23,22 UndHimmelHimmel schwört , schwört bei dem ThronThron GottesGottes und bei dem, der darauf sitzt . wer bei dem | 22 Luther 1912: Mt. 23,22 Und wer da schwört bei dem HimmelHimmel, der schwört bei dem Stuhl GottesGottes und bei dem, der darauf sitzt. |
23 ELB-BK: Mt. 23,23 WeheWehe euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr verzehntet die MinzeMinze und den AnisAnis und den KümmelKümmel , und habt die wichtigeren Dinge des GesetzesGesetzes beiseite gelassen : das GerichtGericht und die BarmherzigkeitBarmherzigkeit und den Glauben10; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen . | 23 Luther 1912: Mt. 23,23 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr verzehntet die MinzeMinze, DillDill und KümmelKümmel, und lasst dahinten das Schwerste im GesetzGesetz, nämlich das GerichtGericht, die BarmherzigkeitBarmherzigkeit und den Glauben! Dies soll man tun und jenes nicht lassen. |
24 ELB-BK: Mt. 23,24 BlindeMückeMücke seiht , das KamelKamel aber verschluckt ! Leiter , die ihr die | 24 Luther 1912: Mt. 23,24 Ihr verblendeten Leiter, die ihr Mücken seihet und KameleKamele verschluckt! |
25 ELB-BK: Mt. 23,25 WeheWehe euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr reinigt das Äußere des BechersBechers und der SchüsselSchüssel , innen aber sind sie voll von RaubRaub und Unenthaltsamkeit . | 25 Luther 1912: Mt. 23,25 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr die BecherBecher und Schüsseln auswendig reinlich haltet, inwendig aber ist’s voll RaubesRaubes und Fraßes! |
26 ELB-BK: Mt. 23,26 BlinderPharisäerPharisäer ! Reinige zuerst das Innere des BechersBechers und der SchüsselSchüssel , damit auch das Äußere derselben rein werde . | 26 Luther 1912: Mt. 23,26 Du blinder PharisäerPharisäer, reinige zum ersten das Inwendige an BecherBecher und SchüsselSchüssel, auf das auch das Auswendige rein werde! |
27 ELB-BK: Mt. 23,27 WeheWehe euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr gleicht übertünchten Gräbern , die von außen zwar schön scheinen , innen aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind. | 27 Luther 1912: Mt. 23,27 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr gleich seid wie die übertünchten Gräber, welche auswendig hübsch scheinen, aber inwendig sind sie voller Totengebeine und alles Unflats! |
28 ELB-BK: Mt. 23,28 SoGesetzlosigkeitGesetzlosigkeit . scheint auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen , von innen aber seid ihr voll Heuchelei und | 28 Luther 1912: Mt. 23,28 Also auch ihr: von außen scheint ihr den Menschen fromm, aber in wendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend. |
29 ELB-BK: Mt. 23,29 WeheWehe euch , SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer , Heuchler ! Denn ihr baut die Gräber der ProphetenPropheten und schmückt die Grabmäler der Gerechten | 29 Luther 1912: Mt. 23,29 WehWeh euch, SchriftgelehrteSchriftgelehrte und PharisäerPharisäer, ihr Heuchler, die ihr der ProphetenPropheten Gräber bauet und schmücket der Gerechten Gräber |
30 ELB-BK: Mt. 23,30 undVäterVäter gewesen , so würden wir nicht ihre Teilhaber an dem BlutBlut der ProphetenPropheten gewesen sein. sagt : Wären wir in den Tagen unserer | 30 Luther 1912: Mt. 23,30 und sprecht: Wären wir zu unserer VäterVäter ZeitenZeiten gewesen, so wollten wir nicht teilhaftig sein mit ihnen an der ProphetenPropheten BlutBlut! |
31 ELB-BK: Mt. 23,31 AlsoZeugnisZeugnis , dass ihr Söhne derer seid , die die ProphetenPropheten ermordet haben; gebt ihr euch selbst | 31 Luther 1912: Mt. 23,31 So gebt ihr über euch selbst ZeugnisZeugnis, dass ihr KinderKinder seid derer, die die ProphetenPropheten getötet haben. |
32 ELB-BK: Mt. 23,32 undMaßMaß eurer VäterVäter ! ihr macht voll das | 32 Luther 1912: Mt. 23,32 Wohlan, erfüllet auch ihr das MaßMaß eurer VäterVäter! |
33 ELB-BK: Mt. 23,33 SchlangenGerichtGericht der HölleHölle entfliehen ? ! Otternbrut ! Wie solltet ihr dem | 33 Luther 1912: Mt. 23,33 Ihr Schlangen und Otterngezücht! wie wollt ihr der höllischen VerdammnisVerdammnis entrinnen? |
34 ELB-BK: Mt. 23,34 DarumProphetenPropheten und WeiseWeise und SchriftgelehrteSchriftgelehrte ; und einige von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen , und einige von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt ; siehe , ich sende zu euch | 34 Luther 1912: Mt. 23,34 Darum siehe, ich sende zu euch ProphetenPropheten und WeiseWeise und SchriftgelehrteSchriftgelehrte; und deren werdet ihr etliche töten und kreuzigen, und etliche werdet ihr geißeln in ihren Schulen und werdet sie verfolgen von einer Stadt zu der anderen; |
35 ELB-BK: Mt. 23,35 damitBlutBlut , das auf der ErdeErde vergossen wurde11, von dem BlutBlut AbelsAbels , des Gerechten , bis zu dem BlutBlut ZachariasZacharias , des SohnesSohnes BarachiasBarachias, den ihr zwischen dem TempelTempel und dem AltarAltar ermordet habt. über euch komme alles gerechte | 35 Luther 1912: Mt. 23,35 auf dass über euch komme all das gerechte BlutBlut, das vergossen ist auf Erden, von dem BlutBlut des gerechten AbelAbel an bis auf das BlutBlut des ZachariasZacharias, des SohnesSohnes BerechjaBerechja’s, welchen ihr getötet habt zwischen dem TempelTempel und dem AltarAltar. |
36 ELB-BK: Mt. 23,36 WahrlichGeschlechtGeschlecht kommen . , ich sage euch , dies alles wird über dieses | 36 Luther 1912: Mt. 23,36 Wahrlich ich sage euch, dass solches alles wird über dies GeschlechtGeschlecht kommen. |
37 ELB-BK: Mt. 23,37 JerusalemJerusalem , JerusalemJerusalem , die die ProphetenPropheten tötet und steinigt , die zu ihr gesandt sind ! Wie oft habe ich deine KinderKinder versammeln wollen , wie eine HenneHenne ihre Küken versammelt unter ihre FlügelFlügel , und ihr habt nicht gewollt ! | 37 Luther 1912: Mt. 23,37 JerusalemJerusalem, JerusalemJerusalem, die du tötest die ProphetenPropheten und steinigst, die zu dir gesandt sind! wie oft habe ich deine KinderKinder versammeln wollen, wie eine HenneHenne versammelt ihre Küchlein unter ihre FlügelFlügel; und ihr habt nicht gewollt! |
38 ELB-BK: Mt. 23,38 SieheHausHaus wird euch öde gelassen ; , euer | 38 Luther 1912: Mt. 23,38 Siehe, euer HausHaus soll euch wüst gelassen werden. |
39 ELB-BK: Mt. 23,39 dennNamenNamen des HerrnHerrn kommt !“12 ich sage euch : Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen , bis ihr sprecht : „Gepriesen sei , der im | 39 Luther 1912: Mt. 23,39 Denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprecht: Gelobt sei, der da kommt im NamenNamen des HerrnHerrn! |
Fußnoten
|