Matthäus 14 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mt. 14,1 ZuZeitZeit hörte HerodesHerodes , der VierfürstVierfürst , die Nachricht von JesusJesus jener | 1 Luther 1912: Mt. 14,1 Zu der ZeitZeit kam das Gerücht von Jesu vor den Vierfürsten HerodesHerodes. |
2 ELB-BK: Mt. 14,2 undJohannesJohannes der Täufer ; er ist von den Toten auferstanden , und darum wirken solche Kräfte in ihm1. sprach zu seinen Knechten: Dieser ist | 2 Luther 1912: Mt. 14,2 Und er sprach zu seinen Knechten: Dieser ist Johannes der TäuferJohannes der Täufer; er ist von den Toten auferstanden, darum tut er solche Taten. |
3 ELB-BK: Mt. 14,3 DennHerodesHerodes hatte JohannesJohannes gegriffen , ihn gebunden und ins GefängnisGefängnis gesetzt , um der HerodiasHerodias willen, der FrauFrau seines BrudersBruders PhilippusPhilippus . | 3 Luther 1912: Mt. 14,3 Denn HerodesHerodes hatte JohannesJohannes gegriffen und in das GefängnisGefängnis gelegt wegen der HerodiasHerodias, seines BrudersBruders PhilippusPhilippus Weib. |
4 ELB-BK: Mt. 14,4 DennJohannesJohannes hatte ihm gesagt2: Es ist dir nicht erlaubt , sie zu haben . | 4 Luther 1912: Mt. 14,4 Denn JohannesJohannes hatte zu ihm gesagt: Es ist nicht recht, dass du sie habest. |
5 ELB-BK: Mt. 14,5 UndProphetenPropheten hielten . als er ihn töten wollte , fürchtete er die Volksmenge , weil sie ihn für einen | 5 Luther 1912: Mt. 14,5 Und er hätte ihn gern getötet, fürchtete sich aber vor dem Volk; denn sie hielten ihn für einen ProphetenPropheten. |
6 ELB-BK: Mt. 14,6 Als aberGeburtstagGeburtstag des HerodesHerodes begangen wurde, tanzte die TochterTochter der HerodiasHerodias vor ihnen3, und sie gefiel dem HerodesHerodes , der | 6 Luther 1912: Mt. 14,6 Da aber HerodesHerodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die TochterTochter der HerodiasHerodias vor ihnen. Das gefiel HerodesHerodes wohl. |
7 ELB-BK: Mt. 14,7 weshalbEidEid zusagte , ihr zu geben , um was irgend sie bitten würde. er mit einem | 7 Luther 1912: Mt. 14,7 Darum verhieß er ihr mit einem EideEide, er wollte ihr geben, was sie fordern würde. |
8 ELB-BK: Mt. 14,8 SieMutterMutter angewiesen , sagt : Gib mir hier auf einer SchüsselSchüssel das HauptHaupt JohannesJohannes des Täufers . aber , von ihrer | 8 Luther 1912: Mt. 14,8 Und wie sie zuvor von ihrer MutterMutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer SchüsselSchüssel das HauptHaupt JohannesJohannes des Täufers! |
9 ELB-BK: Mt. 14,9 UndEideEide und um derer willen , die mit zu Tisch lagen , befahl er es zu geben . der König wurde traurig , aber um der | 9 Luther 1912: Mt. 14,9 Und der König ward traurig; doch um des EidesEides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er’s ihr zu geben. |
10 ELB-BK: Mt. 14,10 UndJohannesJohannes im GefängnisGefängnis enthauptenenthaupten . er sandte hin und ließ den | 10 Luther 1912: Mt. 14,10 Und schickte hin und enthaupteteenthauptete JohannesJohannes im GefängnisGefängnis. |
11 ELB-BK: Mt. 14,11 UndHauptHaupt wurde auf einer SchüsselSchüssel gebracht und dem Mädchen gegeben , und sie brachte es ihrer MutterMutter . sein | 11 Luther 1912: Mt. 14,11 Und sein HauptHaupt ward hergetragen in einer SchüsselSchüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer MutterMutter. |
12 ELB-BK: Mt. 14,12 UndJüngerJünger kamen herzu , hoben den Leib auf und begruben ihn . Und sie kamen und verkündeten es JesusJesus . seine | 12 Luther 1912: Mt. 14,12 Da kamen seine JüngerJünger und nahmen seinen Leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das JesusJesus. |
13 ELB-BK: Mt. 14,13 Und als JesusJesus es hörte , entwich er von dort in einem SchiffSchiff an einen öden Ort besonders.Und als die Volksmengen es hörten , folgten sie ihm zu Fuß aus den Städten . | 13 Luther 1912: Mt. 14,13 Da das JesusJesus hörte, wich er von dannen auf einem SchiffSchiff in eine WüsteWüste allein. Und da das Volk das hörte, folgte es ihm nach zu Fuß aus den Städten. |
14 ELB-BK: Mt. 14,14 Und als er hinausging, sah er eine große Volksmenge , und er wurde innerlich bewegt über sie und heilte ihre Schwachen . | 14 Luther 1912: Mt. 14,14 Und JesusJesus ging hervor und sah das große Volk; und es jammerte ihn derselben, und er heilte ihre Kranken. |
15 ELB-BK: Mt. 14,15 Als es aberAbendAbend geworden war, traten seine JüngerJünger zu ihm und sprachen : Der Ort ist öde , und die ZeitZeit ist schon vergangen ; entlass die Volksmengen , damit sie hingehen in die DörferDörfer und sich Speise kaufen . | 15 Luther 1912: Mt. 14,15 Am AbendAbend aber traten seine JüngerJünger zu ihm und sprachen: Dies ist eine WüsteWüste, und die NachtNacht fällt herein; Lass das Volk von dir, dass sie hin in die Märkte gehen und sich Speise kaufen. |
16 ELB-BK: Mt. 14,16 JesusJesus aber sprach zu ihnen : Sie haben nicht nötig wegzugehen ; gebt ihr ihnen zu essen . | 16 Luther 1912: Mt. 14,16 Aber JesusJesus sprach zu ihnen: Es ist nicht not, dass sie hingehen; gebt ihr ihnen zu essen. |
17 ELB-BK: Mt. 14,17 SieBroteBrote und zwei FischeFische . aber sagen zu ihm : Wir haben nichts hier als nur fünf | 17 Luther 1912: Mt. 14,17 Sie sprachen: Wir haben hier nichts denn fünf BroteBrote und zwei FischeFische. |
18 ELB-BK: Mt. 14,18 ErBringt sie mir her . aber sprach : | 18 Luther 1912: Mt. 14,18 Und er sprach: Bringet sie mir her. |
19 ELB-BK: Mt. 14,19 UndGrasGras zu lagern , nahm die fünf BroteBrote und die zwei FischeFische , blickte auf zum HimmelHimmel und segnete sie4; und er brach die BroteBrote und gab sie den JüngernJüngern , die JüngerJünger aber gaben sie den Volksmengen . er befahl den Volksmengen , sich auf das | 19 Luther 1912: Mt. 14,19 Und er hieß das Volk sich lagern auf das GrasGras und nahm die fünf BroteBrote und die zwei FischeFische, sah auf zum HimmelHimmel und dankte und brach’s und gab die BroteBrote den JüngernJüngern, und die JüngerJünger gaben sie dem Volk. |
20 ELB-BK: Mt. 14,20 Und sie aßen alle und wurden gesättigt . Und sie hoben auf , was an Brocken übrigblieb, 12 Handkörbe voll . | 20 Luther 1912: Mt. 14,20 Und sie aßen alle und wurden satt und hoben auf, was übrigblieb von Brocken, zwölf Körbe voll. |
21 ELB-BK: Mt. 14,21 DieKinderKinder . aber aßen waren etwa 5000 Männer , ohne Frauen und | 21 Luther 1912: Mt. 14,21 Die aber gegessen hatten waren, waren bei fünftausend MannMann, ohne Weiber und KinderKinder. |
22 ELB-BK: Mt. 14,22 UndJüngerJünger , in das SchiffSchiff zu steigen und ihm an das jenseitige Ufer vorauszufahren , bis er die Volksmengen entlassen habe. sogleich nötigte er die | 22 Luther 1912: Mt. 14,22 Und alsbald trieb JesusJesus seine JüngerJünger, dass sie in das SchiffSchiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe. |
23 ELB-BK: Mt. 14,23 UndBergBerg besonders, um zu betenbeten . Als es aber AbendAbend geworden war, war er dort allein . als er die Volksmengen entlassen hatte, stieg er auf den | 23 Luther 1912: Mt. 14,23 Und da er das Volk von sich gelassen hatte, stieg er auf einen BergBerg allein, dass er betetebetete. Und am AbendAbend war er allein daselbst. |
24 ELB-BK: Mt. 14,24 DasSchiffSchiff aber war schon mitten auf dem See und litt Not von den Wellen , denn der WindWind war ihnen entgegen . | 24 Luther 1912: Mt. 14,24 Und das SchiffSchiff war schon mitten auf dem MeerMeer und litt Not von den Wellen; denn der WindWind war ihnen zuwider. |
25 ELB-BK: Mt. 14,25 AberNachtwacheNachtwache kam er zu ihnen , wandelnd auf dem See . in der vierten | 25 Luther 1912: Mt. 14,25 Aber in der vierten NachtwacheNachtwache kam JesusJesus zu ihnen und ging auf dem MeerMeer. |
26 ELB-BK: Mt. 14,26 Und als dieJüngerJünger ihn auf dem See wandeln sahen , wurden sie bestürzt und sprachen : Es ist ein Gespenst ! Und sie schrien vor Furcht . | 26 Luther 1912: Mt. 14,26 Und da ihn die JüngerJünger sahen auf dem MeerMeer gehen, erschraken sie und sprachen: Es ist ein Gespenst! und schrieen vor Furcht. |
27 ELB-BK: Mt. 14,27 SogleichJesusJesus zu ihnen und sprach : Seid guten Mutes , ich bin es; fürchtet euch nicht ! aber redete | 27 Luther 1912: Mt. 14,27 Aber alsbald redete JesusJesus mit ihnen und sprach: Seid getrost, Ich bin’s; fürchtet euch nicht! |
28 ELB-BK: Mt. 14,28 PetrusPetrus aber antwortete ihm und sprach : HerrHerr , wenn du es bist , so befiehl mir , zu dir zu kommen auf den Wassern . | 28 Luther 1912: Mt. 14,28 PetrusPetrus aber antwortete ihm und sprach: HerrHerr, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem Wasser. |
29 ELB-BK: Mt. 14,29 ErKomm Und ! PetrusPetrus stieg aus dem SchiffSchiff und wandelte auf den Wassern , um zu JesusJesus zu kommen. aber sprach : | 29 Luther 1912: Mt. 14,29 Und er sprach: Komm her! Und PetrusPetrus trat aus dem SchiffSchiff und ging auf dem Wasser, dass er zu Jesu käme. |
30 ELB-BK: Mt. 14,30 Als er aberWindWind sah , fürchtete er sich ; und als er anfing zu sinken , schrie er und sprach : HerrHerr , rette mich ! den starken | 30 Luther 1912: Mt. 14,30 Er sah aber einen starken WindWind; da erschrak er und hob an zu sinken, schrie und sprach: HerrHerr, hilf mir! |
31 ELB-BK: Mt. 14,31 SogleichJesusJesus die Hand aus , ergriff ihn und spricht zu ihm : Kleingläubiger , warum zweifeltest du? aber streckte | 31 Luther 1912: Mt. 14,31 JesusJesus reckte alsbald die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: O du Kleingläubiger, warum zweifeltest du? |
32 ELB-BK: Mt. 14,32 UndSchiffSchiff gestiegen waren, legte sich der WindWind . als sie in das | 32 Luther 1912: Mt. 14,32 Und sie traten in das SchiffSchiff, und der WindWind legte sich. |
33 ELB-BK: Mt. 14,33 DieSchiffSchiff waren, kamen und warfen sich vor ihm nieder und sprachen : Wahrhaftig , du bist GottesGottes SohnSohn ! aber in dem | 33 Luther 1912: Mt. 14,33 Die aber im SchiffSchiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrlich GottesGottes SohnSohn! |
34 ELB-BK: Mt. 14,34 UndGenezarethGenezareth . als sie hinübergefahren waren, kamen sie in das Land | 34 Luther 1912: Mt. 14,34 Und sie schifften hinüber und kamen in das Land GenezarethGenezareth. |
35 ELB-BK: Mt. 14,35 Und als die Männer jenes Ortes ihn erkannten , schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm ; | 35 Luther 1912: Mt. 14,35 Und da die Leute am selbigen Ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze Land umher und brachten allerlei Ungesunde zu ihm |
36 ELB-BK: Mt. 14,36 und5 seines Kleides anrühren dürften: und so viele ihn anrührten , wurden völlig geheilt . sie baten ihn , dass sie nur die Quaste | 36 Luther 1912: Mt. 14,36 und baten ihn, dass sie nur seines Kleides SaumSaum anrührten. Und alle, die ihn anrührten, wurden gesund. |
Fußnoten |