Markus 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 4,1 UndSchiffSchiff stieg und auf dem See saß ; und die ganze Volksmenge war am See auf dem Land . wiederum fing er an am See zu lehren . Und es versammelte sich eine große Volksmenge zu ihm , so dass er in ein | 1 Luther 1912: Mk. 4,1 Und er fing abermals an, zu lehren am MeerMeer. Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also dass er musste in ein SchiffSchiff treten und auf dem Wasser sitzen; und alles Volk stand auf dem Lande am MeerMeer. |
2 ELB-BK: Mk. 4,2 UndLehreLehre : er lehrte sie vieles in Gleichnissen ; und er sprach zu ihnen in seiner | 2 Luther 1912: Mk. 4,2 Und er predigte ihnen lange durch Gleichnisse; und in seiner Predigt sprach er zu ihnen: |
3 ELB-BK: Mk. 4,3 HörtSämannSämann ging aus zu säen . ! Siehe , der | 3 Luther 1912: Mk. 4,3 Höret zu! Siehe, es ging ein SämannSämann aus, zu säen. |
4 ELB-BK: Mk. 4,4 UndVögelVögel kamen und fraßen es auf . es geschah , indem er säte , fiel einiges an den Weg , und die | 4 Luther 1912: Mk. 4,4 Und es begab sich, indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die VögelVögel unter dem HimmelHimmel und fraßen’s auf. |
5 ELB-BK: Mk. 4,5 UndErdeErde hatte ; und sogleich ging es auf , weil es nicht tiefe ErdeErde hatte . anderes fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel | 5 Luther 1912: Mk. 4,5 Etliches fiel in das Steinige, wo es nicht viel ErdeErde hatte; und ging bald auf, darum dass es nicht tiefe ErdeErde hatte. |
6 ELB-BK: Mk. 4,6 UndSonneSonne aufging , wurde es verbrannt , und weil es keine Wurzel hatte , verdorrte es. als die | 6 Luther 1912: Mk. 4,6 Da nun die SonneSonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte verdorrte es. |
7 ELB-BK: Mk. 4,7 UndDornenDornen ; und die DornenDornen schossen auf und erstickten es, und es gab keine Frucht . anderes fiel unter die | 7 Luther 1912: Mk. 4,7 Und etliches fiel unter die DornenDornen; und die DornenDornen wuchsen empor und erstickten’s, und es brachte keine Frucht. |
8 ELB-BK: Mk. 4,8 UndErdeErde und gab Frucht , die aufschoss und wuchs1; und eins trug dreißig- und eins sechzig- und eins hundertfach2. anderes fiel in die gute | 8 Luther 1912: Mk. 4,8 Und etliches fiel auf ein gutes Land und brachte Frucht, die da zunahm und wuchs; etliches trug dreißigfältig und etliches sechzigfältig und etliches hundertfältig. |
9 ELB-BK: Mk. 4,9 UndWer Ohren hat zu hören , der höre ! er sprach : | 9 Luther 1912: Mk. 4,9 Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat, zu hören, der höre! |
10 ELB-BK: Mk. 4,10 Und als er allein war , fragten ihn die, die um ihn waren mit den Zwölfen über die Gleichnisse . | 10 Luther 1912: Mk. 4,10 Und da er allein war, fragten ihn um dies GleichnisGleichnis, die um ihn waren, mitsamt den Zwölfen. |
11 ELB-BK: Mk. 4,11 UndEuchGeheimnisGeheimnis des ReichesReiches GottesGottes [zu wissen]; jenen aber , die draußen sind, geschieht alles in Gleichnissen , ist es gegeben , das er sprach zu ihnen : | 11 Luther 1912: Mk. 4,11 Und er sprach zu ihnen: Euch ist’s gegeben, das GeheimnisGeheimnis des ReichesReiches GottesGottes zu wissen; denen aber draußen widerfährt es alles nur durch Gleichnisse, |
12 ELB-BK: Mk. 4,12 „damitvergebenvergeben werde “.3 sie sehend sehen und nicht wahrnehmen , und hörend hören und nicht verstehen , damit sie sich nicht etwa bekehren und ihnen | 12 Luther 1912: Mk. 4,12 auf dass sie es mit sehenden AugenAugen sehen, und doch nicht erkennen, und mit hörenden Ohren hören, und doch nicht verstehen, auf dass sie sich nicht dermaleinst bekehren und ihre Sünden ihnen vergebenvergeben werden. |
13 ELB-BK: Mk. 4,13 UndFasst ihr diesesGleichnisGleichnis nicht ? Und wie werdet ihr all die Gleichnisse verstehen ? er spricht zu ihnen : | 13 Luther 1912: Mk. 4,13 Und er sprach zu ihnen: Verstehet ihr dies GleichnisGleichnis nicht, wie wollt ihr denn die anderen alle verstehen? |
14 ELB-BK: Mk. 4,14 DerSämannSämann sät das WortWort . | 14 Luther 1912: Mk. 4,14 Der SämannSämann sät das WortWort. |
15 ELB-BK: Mk. 4,15 DieseWortWort gesät wird und , wenn sie es hören , sogleich der SatanSatan kommt und das WortWort wegnimmt , das in ihre Herzen gesät war . aber sind die an dem Weg : wo das | 15 Luther 1912: Mk. 4,15 Diese sind’s aber, die an dem Wege sind: Wo das WortWort gesät wird und sie es gehört haben, so kommt alsbald der SatanSatan und nimmt weg das WortWort, das in ihr HerzHerz gesät war. |
16 ELB-BK: Mk. 4,16 UndWortWort hören , es sogleich mit Freuden aufnehmen , diese sind es ebenso , die auf das Steinichte gesät werden , die , wenn sie das | 16 Luther 1912: Mk. 4,16 Also auch die sind’s, bei welchen aufs Steinige gesät ist: wenn sie das WortWort gehört haben, nehmen sie es alsbald mit Freuden auf, |
17 ELB-BK: Mk. 4,17 undZeitZeit ; dann , wenn DrangsalDrangsal entsteht oder Verfolgung um des WortesWortes willen , ärgern sie sich sogleich . sie haben keine Wurzel in sich , sondern sind nur für eine | 17 Luther 1912: Mk. 4,17 und haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; wenn sich TrübsalTrübsal oder Verfolgung um des WortesWortes willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. |
18 ELB-BK: Mk. 4,18 UndDornenDornen gesät werden : diese sind es, die das WortWort gehört haben, andere sind die , die unter die | 18 Luther 1912: Mk. 4,18 Und diese sind’s, bei welchen unter die DornenDornen gesät ist: die das WortWort hören, |
19 ELB-BK: Mk. 4,19 und4 und der Betrug des Reichtums und die BegierdeBegierde nach den übrigen Dingen kommen hinein und ersticken das WortWort , und es bringt keine Frucht5. die Sorgen des Lebens | 19 Luther 1912: Mk. 4,19 und die Sorgen dieser WeltWelt und der betrügerische Reichtum und viele andere Lüste gehen hinein und ersticken das WortWort, und es bleibt ohne Frucht. |
20 ELB-BK: Mk. 4,20 UndErdeErde gesät sind , die das WortWort hören und aufnehmen und Frucht bringen : eins dreißig- und eins sechzig- und eins hundertfach6. diese sind es, die auf die gute | 20 Luther 1912: Mk. 4,20 Und diese sind’s, bei welchen auf ein gutes Land gesät ist: die das WortWort hören und nehmen’s an und bringen Frucht, etliche dreißigfältig und etliche sechzigfältig und etliche hundertfältig. |
21 ELB-BK: Mk. 4,21 UndKommt etwaLampeLampe , damit sie unter den ScheffelScheffel oder unter das BettBett gestellt werde ? Nicht dass sie auf das Lampengestell gestellt werde ? die er sprach zu ihnen : | 21 Luther 1912: Mk. 4,21 Und er sprach zu ihnen: Zündet man auch ein LichtLicht an, dass man es unter einen ScheffelScheffel oder unter einen Tisch setze? Mitnichten, sondern dass man’s auf einen LeuchterLeuchter setze. |
22 ELB-BK: Mk. 4,22 Denn7 etwas Geheimes , sondern damit es ans LichtLicht komme . es ist nichts verborgen , außer damit es offenbar gemacht werde , noch gibt es | 22 Luther 1912: Mk. 4,22 Denn es ist nichts verborgen, das es nicht offenbar werde, und ist nichts Heimliches, das nicht hervorkomme. |
23 ELB-BK: Mk. 4,23 Wenn jemand Ohren hat zu hören , der höre ! | 23 Luther 1912: Mk. 4,23 Wer Ohren hat, zu hören, der höre! |
24 ELB-BK: Mk. 4,24 UndSeht zu, wasMaßMaß ihr messt , wird euch gemessen werden , und es wird euch hinzugefügt werden . ihr hört ; mit welchem er sprach zu ihnen : | 24 Luther 1912: Mk. 4,24 Und er sprach zu ihnen: Sehet zu, was ihr höret! Mit welcherlei MaßMaß ihr messet, wird man euch wieder messen, und man wird noch zugeben euch, die ihr dies hört. |
25 ELB-BK: Mk. 4,25 Denn wer hat , dem wird gegeben werden ; und wer nicht hat , von dem wird selbst das, was er hat , genommen werden . | 25 Luther 1912: Mk. 4,25 Denn wer da hat, dem wird gegeben; und wer nicht hat, von dem wird man nehmen, auch was er hat. |
26 ELB-BK: Mk. 4,26 UndSoReichReich GottesGottes , wie wenn ein MenschMensch den Samen auf das Land wirft , ist das er sprach : | 26 Luther 1912: Mk. 4,26 Und er sprach: Das Reich GottesReich Gottes hat sich also, als wenn ein MenschMensch Samen aufs Land wirft |
27 ELB-BK: Mk. 4,27 undNachtNacht und TagTag , und der Same sprießt hervor und wächst , er weiß selbst nicht wie . schläft und aufsteht , | 27 Luther 1912: Mk. 4,27 und schläft und steht auf NachtNacht und TagTag; und der Same geht auf und wächst, dass er’s nicht weiß. |
28 ELB-BK: Mk. 4,28 DieErdeErde bringt von selbst Frucht hervor , zuerst GrasGras, dann eine Ähre , dann vollen WeizenWeizen in der Ähre . | 28 Luther 1912: Mk. 4,28 Denn die ErdeErde bringt von selbst zum ersten das GrasGras, darnach die Ähren, darnach den vollen WeizenWeizen in den Ähren. |
29 ELB-BK: Mk. 4,29 WennErnteErnte ist da . aber die Frucht sich darbietet, so schickt er sogleich die Sichel , denn die | 29 Luther 1912: Mk. 4,29 Wenn sie aber die Frucht gebracht hat, so schickt er bald die Sichel hin; denn die ErnteErnte ist da. |
30 ELB-BK: Mk. 4,30 UndReichReich GottesGottes vergleichen , oder in welchem GleichnisGleichnis sollen wir es darstellen ? er sprach : Wie sollen wir das | 30 Luther 1912: Mk. 4,30 Und er sprach: Wem wollen wir das Reich GottesReich Gottes vergleichen, und durch welch GleichnisGleichnis wollen wir es vorbilden? |
31 ELB-BK: Mk. 4,31 WieSenfkornSenfkorn , das , wenn es auf die ErdeErde gesät wird , kleiner ist als alle Samen , die auf der ErdeErde sind; ein | 31 Luther 1912: Mk. 4,31 Gleichwie ein SenfkornSenfkorn, wenn das gesät wird aufs Land, so ist’s das kleinste unter allen Samen auf Erden; |
32 ELB-BK: Mk. 4,32 und8 und große Zweige treibt , so dass unter seinem Schatten die VögelVögel des HimmelsHimmels sich niederlassen9 können . wenn es gesät ist , aufschießt und größer wird als alle Kräuter | 32 Luther 1912: Mk. 4,32 und wenn es gesät ist, so nimmt es zu und wird größer denn alle Kohlkräuter und gewinnt große Zweige, also dass die VögelVögel unter dem HimmelHimmel unter seinem Schatten wohnen können. |
33 ELB-BK: Mk. 4,33 UndWortWort , wie sie es zu hören vermochten . in vielen solchen Gleichnissen redete er zu ihnen das | 33 Luther 1912: Mk. 4,33 Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das WortWort, nach dem sie es hören konnten. |
34 ELB-BK: Mk. 4,34 OhneGleichnisGleichnis aber redete er nicht zu ihnen ; aber seinen JüngernJüngern erklärte er alles besonders . | 34 Luther 1912: Mk. 4,34 Und ohne GleichnisGleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er’s seinen JüngernJüngern alles aus. |
35 ELB-BK: Mk. 4,35 UndTagTag , als es AbendAbend geworden war, spricht er zu ihnen : Lasst uns übersetzen an das jenseitige Ufer . an jenem | 35 Luther 1912: Mk. 4,35 Und an demselben TageTage des AbendsAbends sprach er zu ihnen: Lasst uns hinüberfahren. |
36 ELB-BK: Mk. 4,36 UndSchiffSchiff mit . Aber auch andere SchiffeSchiffe waren mit ihm . als er die Volksmenge entlassen hatte, nehmen sie ihn , wie er war , in dem | 36 Luther 1912: Mk. 4,36 Und sie ließen das Volk gehen und nahmen ihn, wie er im SchiffSchiff war; und es waren mehr SchiffeSchiffe bei ihm. |
37 ELB-BK: Mk. 4,37 UndSturmwindSturmwind , und die Wellen schlugen in das SchiffSchiff , so dass es sich schon füllte . es erhebt sich ein heftiger | 37 Luther 1912: Mk. 4,37 Und es erhob sich ein großer Windwirbel und warf Wellen in das SchiffSchiff, also dass das SchiffSchiff voll ward. |
38 ELB-BK: Mk. 4,38 UndSchiffesSchiffes und schlief auf einem10 Kopfkissen ; und sie wecken ihn auf und sprechen zu ihm : LehrerLehrer , liegt dir nichts daran , dass wir umkommen ? er war im Hinterteil des | 38 Luther 1912: Mk. 4,38 Und er war hinten auf dem SchiffSchiff und schlief auf einem Kissen. Und sie weckten ihn auf und sprachen zu ihm: MeisterMeister, fragst du nichts darnach, dass wir verderben? |
39 ELB-BK: Mk. 4,39 UndWindWind und sprach zu dem See : Schweig Und , verstumme ! der WindWind legte sich , und es wurde eine große Stille . er wachte auf , bedrohte den | 39 Luther 1912: Mk. 4,39 Und er stand auf und bedrohte den WindWind und sprach zu dem MeerMeer: Schweig und verstumme! Und der WindWind legte sich, und es ward eine große Stille. |
40 ELB-BK: Mk. 4,40 UndWas seid ihr [so] furchtsam ? Wie, habt ihr keinen Glauben ? er sprach zu ihnen : | 40 Luther 1912: Mk. 4,40 Und er sprach zu ihnen: Wie seid ihr so furchtsam? Wie, dass ihr keinen Glauben habt? |
41 ELB-BK: Mk. 4,41 UndWindWind und der See ihm gehorchen ? sie fürchteten sich mit großer Furcht und sprachen zueinander : Wer ist denn dieser , dass auch der | 41 Luther 1912: Mk. 4,41 Und sie fürchteten sich sehr und sprachen untereinander: Wer ist der? denn WindWind und MeerMeer sind ihm gehorsam. |
Fußnoten |