Markus 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 3,1 UndSynagogeSynagoge ; und es war dort ein MenschMensch , der eine verdorrte Hand hatte . er ging wiederum in die | 1 Luther 1912: Mk. 3,1 Und er ging abermals in die Schule. Und es war da ein MenschMensch, der hatte eine verdorrte Hand. |
2 ELB-BK: Mk. 3,2 UndSabbatSabbat heilen würde, damit sie ihn anklagen möchten. sie lauerten auf ihn , ob er ihn am | 2 Luther 1912: Mk. 3,2 Und sie lauerten darauf, ob er auch am SabbatSabbat ihn heilen würde, auf dass sie eine Sache wider ihn hätten. |
3 ELB-BK: Mk. 3,3 UndSteh auf und tritt in die Mitte . er spricht zu dem Menschen , der die verdorrte Hand hatte : | 3 Luther 1912: Mk. 3,3 Und er sprach zu dem Menschen mit der verdorrten Hand: Tritt hervor! |
4 ELB-BK: Mk. 3,4 UndIstLebenLeben1 zu retten oder zu töten ? Sie es erlaubt , an den Sabbaten Gutes zu tun oder Böses zu tun , das aber schwiegen . er spricht zu ihnen : | 4 Luther 1912: Mk. 3,4 Und er sprach zu ihnen: Soll man am SabbatSabbat Gutes tun oder Böses tun, das LebenLeben erhalten oder töten? Sie aber schwiegen still. |
5 ELB-BK: Mk. 3,5 UndZornZorn , betrübt über die Verstockung ihres Herzens , und spricht zu dem Menschen : Strecke Und deine Hand aus ! er streckte sie aus , und seine Hand wurde wiederhergestellt . er blickte auf sie umher mit | 5 Luther 1912: Mk. 3,5 Und er sah sie umher an mit ZornZorn und ward betrübt über ihr verstocktes HerzHerz und sprach zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und die Hand ward ihm gesund wie die andere. |
6 ELB-BK: Mk. 3,6 UndPharisäerPharisäer gingen sogleich hinaus und hielten mit den HerodianernHerodianern RatRat gegen ihn , wie sie ihn umbrächten . die | 6 Luther 1912: Mk. 3,6 Und die PharisäerPharisäer gingen hinaus und hielten alsbald einen RatRat mit des HerodesHerodes DienernDienern über ihn, wie sie ihn umbrächten. |
7 ELB-BK: Mk. 3,7 UndJesusJesus entwich mit seinen JüngernJüngern an den See ; und es folgte [ihm] eine große Menge von GaliläaGaliläa und von JudäaJudäa | 7 Luther 1912: Mk. 3,7 Aber JesusJesus entwich mit seinen JüngernJüngern an das MeerMeer; und viel Volks folgte ihm nach aus GaliläaGaliläa und aus JudäaJudäa |
8 ELB-BK: Mk. 3,8 undJerusalemJerusalem und von Idumäa und von jenseits des JordanJordan ; und die um TyrusTyrus und SidonSidon , eine große Menge , als sie gehört hatten, wie vieles er tat , kamen zu ihm. von | 8 Luther 1912: Mk. 3,8 und von JerusalemJerusalem und aus Idumäa und von jenseits des JordansJordans, und die um TyrusTyrus und SidonSidon wohnen, eine große Menge, die seine Taten hörten, und kamen zu ihm. |
9 ELB-BK: Mk. 3,9 UndJüngernJüngern , dass ein BootBoot für ihn in Bereitschaft bleiben solle wegen der Volksmenge , damit sie ihn nicht drängten . er sagte seinen | 9 Luther 1912: Mk. 3,9 Und er sprach zu seinen JüngernJüngern, dass sie ihm ein Schifflein bereit hielten um des Volkes willen, dass sie ihn nicht drängten. |
10 ELB-BK: Mk. 3,10 Denn er heilte viele , so dass alle , die Plagen hatten , ihn überfielen , damit sie ihn anrühren möchten. | 10 Luther 1912: Mk. 3,10 Denn er heilte ihrer viele, also dass ihn überfielen alle, die geplagt waren, auf dass sie ihn anrührten. |
11 ELB-BK: Mk. 3,11 UndGeisterGeister ihn sahen , fielen sie vor ihm nieder und riefen und sprachen : Du bist der SohnSohn GottesGottes . wenn die unreinen | 11 Luther 1912: Mk. 3,11 Und wenn ihn die unsauberen GeisterGeister sahen, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: Du bist GottesGottes SohnSohn! |
12 ELB-BK: Mk. 3,12 Und er bedrohte sie sehr , dass sie ihn nicht offenbar machten . | 12 Luther 1912: Mk. 3,12 Und er bedrohte sie hart, dass sie ihn nicht offenbar machten. |
13 ELB-BK: Mk. 3,13 UndBergBerg und ruft herzu , welche er selbst wollte . Und sie kamen zu ihm ; er steigt auf den | 13 Luther 1912: Mk. 3,13 Und er ging auf einen BergBerg und rief zu sich, welche er wollte, und die gingen hin zu ihm. |
14 ELB-BK: Mk. 3,14 und er bestellte zwölf , damit sie bei ihm seien und damit er sie aussende zu predigen | 14 Luther 1912: Mk. 3,14 Und er ordnete die Zwölf, dass sie bei ihm sein sollten und dass er sie aussendete, zu predigen, |
15 ELB-BK: Mk. 3,15 undGewaltGewalt zu haben , [die Krankheiten zu heilen und] die Dämonen auszutreiben . | 15 Luther 1912: Mk. 3,15 und dass sie MachtMacht hätten, die Seuchen zu heilen und die TeufelTeufel auszutreiben. |
16 ELB-BK: Mk. 3,16 UndSimonSimon den Beinamen PetrusPetrus ; er gab dem | 16 Luther 1912: Mk. 3,16 Und gab SimonSimon den NamenNamen PetrusPetrus; |
17 ELB-BK: Mk. 3,17 undJakobusJakobus , den SohnSohn des ZebedäusZebedäus , und JohannesJohannes , den BruderBruder des JakobusJakobus , und er gab ihnen den Beinamen BoanergesBoanerges , das ist Söhne des DonnersDonners ; | 17 Luther 1912: Mk. 3,17 und JakobusJakobus, den SohnSohn des ZebedäusZebedäus, und JohannesJohannes, den BruderBruder des JakobusJakobus, und gab ihnen den NamenNamen BnehargemBnehargem, das ist gesagt: Donnerskinder; |
18 ELB-BK: Mk. 3,18 undAndreasAndreas und PhilippusPhilippus und BartholomäusBartholomäus und MatthäusMatthäus und ThomasThomas und JakobusJakobus , den SohnSohn des AlphäusAlphäus , und ThaddäusThaddäus , und SimonSimon , den Kananäer2, | 18 Luther 1912: Mk. 3,18 und AndreasAndreas und PhilippusPhilippus und BartholomäusBartholomäus und MatthäusMatthäus und ThomasThomas und JakobusJakobus, des AlphäusAlphäus SohnSohn, und ThaddäusThaddäus und SimonSimon von KanaKana |
19 ELB-BK: Mk. 3,19 undJudasJudas IskariotIskariot , der ihn auch überlieferte . | 19 Luther 1912: Mk. 3,19 und JudasJudas Ischariot, der ihn verriet. |
20 ELB-BK: Mk. 3,20 UndHausHaus3. Und wiederum kommt eine Volksmenge zusammen , so dass sie nicht einmal essen konnten . sie kommen in ein | 20 Luther 1912: Mk. 3,20 Und sie kamen nach HauseHause, und da kam abermals das Volk zusammen, also dass sie nicht Raum hatten, zu essen. |
21 ELB-BK: Mk. 3,21 Und als seine Angehörigen es hörten , gingen sie hinaus, um ihn zu greifen ; denn sie sprachen : Er ist außer sich . | 21 Luther 1912: Mk. 3,21 Und da es die Seinen hörten, gingen sie aus und wollten ihn halten; denn sie sprachen: Er ist von Sinnen. |
22 ELB-BK: Mk. 3,22 UndJerusalemJerusalem herabgekommen waren, sprachen : Er hat den BeelzebulBeelzebul , und : Durch4 den Obersten der Dämonen treibt er die Dämonen aus . die Schriftgelehrten , die von | 22 Luther 1912: Mk. 3,22 Die Schriftgelehrten aber, die von JerusalemJerusalem herabgekommen waren, sprachen: Er hat den BeelzebubBeelzebub, und durch den obersten TeufelTeufel treibt er die TeufelTeufel aus. |
23 ELB-BK: Mk. 3,23 UndWieSatanSatan den SatanSatan austreiben ? kann er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen : | 23 Luther 1912: Mk. 3,23 Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein SatanSatan den anderen austreiben? |
24 ELB-BK: Mk. 3,24 UndReichReich mit sich selbst entzweit ist , so kann jenes ReichReich nicht bestehen . wenn ein | 24 Luther 1912: Mk. 3,24 Wenn ein ReichReich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen. |
25 ELB-BK: Mk. 3,25 UndHausHaus mit sich selbst entzweit ist , so kann jenes HausHaus nicht bestehen . wenn ein | 25 Luther 1912: Mk. 3,25 Und wenn ein HausHaus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen. |
26 ELB-BK: Mk. 3,26 UndSatanSatan gegen sich selbst aufsteht und entzweit ist , so kann er nicht bestehen , sondern hat ein Ende . wenn der | 26 Luther 1912: Mk. 3,26 Setzt sich nun der SatanSatan wider sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
27 ELB-BK: Mk. 3,27 NiemandHausHaus des Starken eindringen und seinen Hausrat raubenrauben , wenn er nicht zuvor den Starken bindet , und dann wird er sein HausHaus berauben . aber kann in das | 27 Luther 1912: Mk. 3,27 Es kann niemand einem Starken in sein HausHaus fallen und seinen Hausrat raubenrauben, es sei denn, dass er zuvor den Starken binde und alsdann sein HausHaus beraube. |
28 ELB-BK: Mk. 3,28 Wahrlichvergebenvergeben werden , und die LästerungenLästerungen , mit denen irgend sie lästern mögen; , ich sage euch : Alle Sünden werden den Söhnen der Menschen | 28 Luther 1912: Mk. 3,28 Wahrlich, ich sage euch: Alle Sünden werden vergebenvergeben den Menschenkindern, auch die GotteslästerungenGotteslästerungen, womit sie GottGott lästern; |
29 ELB-BK: Mk. 3,29 jeder aberGeistGeist lästern wird, hat keine VergebungVergebung in Ewigkeit , sondern ist ewiger SündeSünde schuldig – , der gegen den Heiligen | 29 Luther 1912: Mk. 3,29 wer aber den Heiligen GeistGeist lästert, der hat keine VergebungVergebung ewiglich, sondern ist schuldig des ewigen GerichtsGerichts. |
30 ELB-BK: Mk. 3,30 weilGeistGeist . sie sagten : Er hat einen unreinen | 30 Luther 1912: Mk. 3,30 Denn sie sagten: Er hat einen unsauberen GeistGeist. |
31 ELB-BK: Mk. 3,31 Und es kommenMutterMutter und seine BrüderBrüder ; und draußen stehend sandten sie zu ihm und riefen ihn . seine | 31 Luther 1912: Mk. 3,31 Und es kam seine MutterMutter und seine BrüderBrüder und standen draußen, schickten zu ihm und ließen ihn rufen. |
32 ELB-BK: Mk. 3,32 UndMutterMutter und deine BrüderBrüder draußen suchen dich . eine Volksmenge saß um ihn her; sie sagten aber zu ihm : Siehe , deine | 32 Luther 1912: Mk. 3,32 Und das Volk saß um ihn. Und sie sprachen zu ihm: Siehe, deine MutterMutter und deine BrüderBrüder draußen fragen nach dir. |
33 ELB-BK: Mk. 3,33 UndWerMutterMutter oder meine BrüderBrüder ? ist meine er antwortete ihnen und sprach : | 33 Luther 1912: Mk. 3,33 Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine MutterMutter und meine BrüderBrüder? |
34 ELB-BK: Mk. 3,34 UndSieheMutterMutter und meine BrüderBrüder ; da, meine im Kreis umherblickend auf die um ihn her Sitzenden , spricht er: | 34 Luther 1912: Mk. 3,34 Und er sah rings um sich auf die JüngerJünger, die im Kreise saßen, und sprach: Siehe, das ist meine MutterMutter und meine BrüderBrüder! |
35 ELB-BK: Mk. 3,35 dennGottesGottes tun wird, derselbe ist mein BruderBruder und meine Schwester und meine MutterMutter . jeder, der den Willen | 35 Luther 1912: Mk. 3,35 Denn wer GottesGottes Willen tut, der ist mein BruderBruder und meine Schwester und meine MutterMutter. |
Fußnoten |