Markus 13 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 13,1 Und1 heraustrat , sagt einer seiner JüngerJünger zu ihm : LehrerLehrer , siehe was für SteineSteine und was für Gebäude ! als er aus dem Tempel | 1 Luther 1912: Mk. 13,1 Und da er aus dem TempelTempel ging, sprach zu ihm seiner JüngerJünger einer: MeisterMeister, siehe, welche SteineSteine und welch ein Bau ist das! |
2 ELB-BK: Mk. 13,2 UndJesusJesus antwortete und sprach zu ihm : Siehst du diese großen Gebäude ? Es wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden , der nicht abgebrochen werden wird . | 2 Luther 1912: Mk. 13,2 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm: Siehst du wohl allen diesen großen Bau? Nicht ein Stein wird auf dem anderen bleiben, der nicht zerbrochen werde. |
3 ELB-BK: Mk. 13,3 Und2 gegenüber , fragten ihn PetrusPetrus und JakobusJakobus und JohannesJohannes und AndreasAndreas besonders: als er auf dem Ölberg saß , dem Tempel | 3 Luther 1912: Mk. 13,3 Und da er auf dem Ölberge saß gegenüber dem TempelTempel, fragten ihn PetrusPetrus, JakobusJakobus und JohannesJohannes und AndreasAndreas besonders: |
4 ELB-BK: Mk. 13,4 SageZeichenZeichen , wann dieses alles vollendet werden soll ? uns , wann wird dieses sein , und was ist das | 4 Luther 1912: Mk. 13,4 Sage uns, wann wird das alles geschehen? Und was wird das ZeichenZeichen sein, wann das alles soll vollendet werden? |
5 ELB-BK: Mk. 13,5 JesusJesus aber antwortete ihnen und fing an zu reden: Seht zu, dass euch niemand verführe ! | 5 Luther 1912: Mk. 13,5 JesusJesus antwortete ihnen und fing an, zu sagen: Sehet zu das euch nicht jemand verführe! |
6 ELB-BK: Mk. 13,6 Viele3 kommen und sagen : Ich bin es! Und sie werden viele verführen . werden unter meinem Namen | 6 Luther 1912: Mk. 13,6 Denn es werden viele kommen unter meinem NamenNamen und sagen: „Ich bin ChristusChristus!“ und werden viele verführen. |
7 ELB-BK: Mk. 13,7 Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsgerüchten hören werdet, so erschreckt nicht ; denn dies muss geschehen , aber es ist noch nicht das Ende . | 7 Luther 1912: Mk. 13,7 Wenn ihr aber hören werdet von Kriegen und Kriegsgeschrei, so fürchtet euch nicht. Denn es muss also geschehen; aber das Ende ist noch nicht da. |
8 ELB-BK: Mk. 13,8 DennErdbebenErdbeben sein an verschiedenen Orten , und es werden Hungersnöte und Unruhen sein . Dies sind die Anfänge der Wehen . es wird sich Nation gegen Nation erheben und Königreich gegen Königreich ; und es werden | 8 Luther 1912: Mk. 13,8 Es wird sich ein Volk wider das andere empören und ein Königreich wider das andere, und werden ErdbebenErdbeben geschehen hin und wieder, und wird teure ZeitZeit und Schrecken sein. Das ist der Not AnfangAnfang. |
9 ELB-BK: Mk. 13,9 Ihr aberStatthalterStatthalter und KönigeKönige gestellt werden um meinetwillen , ihnen zu einem ZeugnisZeugnis ; , seht auf euch selbst , denn sie werden euch an Synedrien und an Synagogen überliefern ; ihr werdet geschlagen und vor | 9 Luther 1912: Mk. 13,9 Ihr aber, sehet euch vor! Denn sie werden euch überantworten vor die Rathäuser und Schulen; und ihr müsst gestäupt werden, und vor Fürsten und KönigeKönige geführt werden um meinetwillen, zu einem ZeugnisZeugnis über sie. |
10 ELB-BK: Mk. 13,10 undNationenNationen muss zuvor das EvangeliumEvangelium gepredigt werden . allen | 10 Luther 1912: Mk. 13,10 Und das EvangeliumEvangelium muss zuvor verkündigt werden unter alle Völker. |
11 ELB-BK: Mk. 13,11 WennStundeStunde gegeben wird , das redet ; denn nicht ihr seid die Redenden , sondern der HeiligeHeilige GeistGeist . sie euch aber hinführen , um euch zu überliefern , so sorgt nicht zuvor, was ihr reden sollt, [bereitet euch auch nicht vor] sondern was irgend euch in jener | 11 Luther 1912: Mk. 13,11 Wenn sie euch nun führen und überantworten werden, so sorget nicht, was ihr reden sollt, und bedenket auch nicht zuvor; sondern was euch zu der StundeStunde gegeben wird, das redet. Denn ihr seid’s nicht, die da reden, sondern der HeiligeHeilige GeistGeist. |
12 ELB-BK: Mk. 13,12 Es wird aber der BruderBruder den BruderBruder zum TodTod überliefern , und der VaterVater das Kind ; und KinderKinder werden sich erheben gegen die Eltern und sie zum TodTod bringen4. | 12 Luther 1912: Mk. 13,12 Es wird aber überantworten ein BruderBruder den anderen zum TodeTode und der VaterVater den SohnSohn, und die KinderKinder werden sich empören gegen die Eltern und werden sie helfen töten. |
13 ELB-BK: Mk. 13,13 UndNamensNamens willen . Wer aber ausharrt bis ans Ende , dieser wird errettet werden . ihr werdet von allen gehasst werden um meines | 13 Luther 1912: Mk. 13,13 Und ihr werdet gehasst sein von jedermann um meines NamensNamens willen. Wer aber beharrt bis an das Ende, der wird selig. |
14 ELB-BK: Mk. 13,14 WennGräuelGräuel der VerwüstungVerwüstung stehen seht , wo er nicht sollte , (wer es liest , der beachte5 es) dass dann , die in JudäaJudäa sind, auf die BergeBerge fliehen ; ihr aber den | 14 Luther 1912: Mk. 13,14 Wenn ihr aber sehen werdet den Gräuel der VerwüstungGräuel der Verwüstung (von dem der ProphetProphet DanielDaniel gesagt hat), dass er steht, wo er nicht soll (wer es liest, der merke darauf!), alsdann, wer in JudäaJudäa ist, der fliehe auf die BergeBerge; |
15 ELB-BK: Mk. 13,15 und wer6 ist, nicht in das HausHaus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem HausHaus zu holen ; auf dem Dach | 15 Luther 1912: Mk. 13,15 und wer auf dem Dache ist, der steige nicht hernieder ins HausHaus und komme nicht hinein, etwas zu holen aus seinem HauseHause; |
16 ELB-BK: Mk. 13,16 und wer auf dem Feld ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen . | 16 Luther 1912: Mk. 13,16 und wer auf dem Felde ist, der wende sich nicht um, seine KleiderKleider zu holen. |
17 ELB-BK: Mk. 13,17 WeheWehe aber den Schwangeren und den Stillenden in jenen Tagen ! | 17 Luther 1912: Mk. 13,17 WehWeh aber den Schwangeren und Säugerinnen zu der ZeitZeit! |
18 ELB-BK: Mk. 13,18 BetetWinterWinter geschehe; aber , dass es nicht im | 18 Luther 1912: Mk. 13,18 Bittet aber, dass eure Flucht nicht geschehe im WinterWinter. |
19 ELB-BK: Mk. 13,19 dennTageTage werden eine DrangsalDrangsal sein , wie dergleichen von AnfangAnfang der SchöpfungSchöpfung , die GottGott schuf , bis jetzthin nicht gewesen ist und nicht sein wird. jene | 19 Luther 1912: Mk. 13,19 Denn in diesen Tagen werden solche TrübsaleTrübsale sein, wie sie nie gewesen sind bisher, vom AnfangAnfang der Kreatur, die GottGott geschaffen hat, und wie auch nicht werden wird. |
20 ELB-BK: Mk. 13,20 UndHerrHerr die TageTage verkürzt hätte , so würde kein FleischFleisch gerettet werden ; aber um der Auserwählten willen , die er auserwählt hat, hat er die TageTage verkürzt . wenn nicht der | 20 Luther 1912: Mk. 13,20 Und so der HERR diese TageTage nicht verkürzt hätte, würde kein MenschMensch selig: aber um der Auserwählten willen, die er auserwählt hat, hat er auch diese TageTage verkürzt. |
21 ELB-BK: Mk. 13,21 UndChristusChristus ! Siehe dort !, so glaubt nicht . dann , wenn jemand zu euch sagt : Siehe , hier ist der | 21 Luther 1912: Mk. 13,21 Wenn nun jemand zu der ZeitZeit wird zu euch sagen: Siehe, hier ist ChristusChristus! siehe, da ist er! so glaubet nicht. |
22 ELB-BK: Mk. 13,22 DennProphetenPropheten aufstehen und werden ZeichenZeichen und WunderWunder tun , um wenn möglich auch die Auserwählten zu verführen . es werden falsche Christi und falsche | 22 Luther 1912: Mk. 13,22 Denn es werden sich erheben falsche Christi und falsche ProphetenPropheten, die ZeichenZeichen und WunderWunder tun, dass sie auch die Auserwählten verführen, so es möglich wäre. |
23 ELB-BK: Mk. 13,23 Ihr aber seht zu! Siehe , ich habe euch alles vorhergesagt . | 23 Luther 1912: Mk. 13,23 Ihr aber sehet euch vor! Siehe, ich habe es euch alles zuvor gesagt. |
24 ELB-BK: Mk. 13,24 AberDrangsalDrangsal , wird die SonneSonne verfinstert werden und der MondMond seinen Schein nicht geben , in jenen Tagen , nach jener | 24 Luther 1912: Mk. 13,24 Aber zu der ZeitZeit, nach dieser TrübsalTrübsal, werden SonneSonne und MondMond ihren Schein verlieren, |
25 ELB-BK: Mk. 13,25 undHimmelsHimmels werden herabfallen, und die Kräfte in den Himmeln werden erschüttert werden . die Sterne des | 25 Luther 1912: Mk. 13,25 und die Sterne werden vom HimmelHimmel fallen, und die Kräfte der HimmelHimmel werden sich bewegen. |
26 ELB-BK: Mk. 13,26 UndSohnSohn des Menschen kommen sehen in Wolken mit großer MachtMacht und HerrlichkeitHerrlichkeit . dann werden sie den | 26 Luther 1912: Mk. 13,26 Und dann werden sie sehen des Menschen SohnSohn kommen in den Wolken mit großer KraftKraft und HerrlichkeitHerrlichkeit. |
27 ELB-BK: Mk. 13,27 UndEngelEngel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her , vom Ende der ErdeErde bis zum Ende des HimmelsHimmels . dann wird er seine | 27 Luther 1912: Mk. 13,27 Und dann wird er seine EngelEngel senden und wird versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, von dem Ende der ErdeErde bis zum Ende des HimmelsHimmels. |
28 ELB-BK: Mk. 13,28 VonFeigenbaumFeigenbaum aber lernt das GleichnisGleichnis : Wenn sein Zweig schon weich geworden ist7 und die Blätter hervortreibt , so erkennt ihr, dass der SommerSommer nahe ist . dem | 28 Luther 1912: Mk. 13,28 An dem FeigenbaumFeigenbaum lernet ein GleichnisGleichnis: wenn jetzt seine Zweige saftig werden und Blätter gewinnen, so wisst ihr, dass der SommerSommer nahe ist. |
29 ELB-BK: Mk. 13,29 EbensoTürTür ist . auch ihr , wenn ihr dies geschehen seht , so erkennt , dass es nahe an der | 29 Luther 1912: Mk. 13,29 Also auch, wenn ihr sehet, dass solches geschieht, so wisset, dass es nahe vor der TürTür ist. |
30 ELB-BK: Mk. 13,30 WahrlichGeschlechtGeschlecht wird nicht vergehen , bis alles dieses geschehen ist. , ich sage euch : Dieses | 30 Luther 1912: Mk. 13,30 Wahrlich, ich sage euch: Dies GeschlechtGeschlecht wird nicht vergehen, bis dass dies alles geschehe. |
31 ELB-BK: Mk. 13,31 DerHimmelHimmel und die ErdeErde werden vergehen , meine WorteWorte aber sollen nicht vergehen . | 31 Luther 1912: Mk. 13,31 HimmelHimmel und ErdeErde werden vergehen; meine WorteWorte aber werden nicht vergehen. |
32 ELB-BK: Mk. 13,32 VonTagTag aber oder der StundeStunde weiß niemand , weder die EngelEngel , die im HimmelHimmel sind, noch der SohnSohn , sondern nur der VaterVater . jenem | 32 Luther 1912: Mk. 13,32 Von dem TageTage aber und der StundeStunde weiß niemand, auch die EngelEngel im HimmelHimmel nicht, auch der SohnSohn nicht, sondern allein der VaterVater. |
33 ELB-BK: Mk. 13,33 Seht zu, wachtbetetbetet ; denn ihr wisst nicht , wann die ZeitZeit ist . und | 33 Luther 1912: Mk. 13,33 Sehet zu, wachet und betetbetet; denn ihr wisset nicht, wann es ZeitZeit ist. |
34 ELB-BK: Mk. 13,34 WieMenschMensch , der außer Landes reiste , sein HausHaus verließ und seinen Knechten8 die GewaltGewalt gab und jedem sein Werk , und dem TürhüterTürhüter einschärfte , dass er wache . ein | 34 Luther 1912: Mk. 13,34 Gleich als ein MenschMensch, der über Land zog und verließ sein HausHaus und gab seinem KnechtKnecht MachtMacht, einem jeglichen sein Werk, und gebot dem TürhüterTürhüter, er sollte wachen. |
35 ELB-BK: Mk. 13,35 So wachtHerrHerr des Hauses kommt , des AbendsAbends oder um Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder frühmorgens ; nun, denn ihr wisst nicht , wann der | 35 Luther 1912: Mk. 13,35 So wachet nun (denn ihr wisst nicht, wann der HerrHerr des Hauses kommt, ob er kommt am AbendAbend oder zu Mitternacht oder um den Hahnenschrei oder des MorgensMorgens), |
36 ELB-BK: Mk. 13,36 damit er nicht , plötzlich kommend, euch schlafend finde . | 36 Luther 1912: Mk. 13,36 auf dass er nicht schnell komme und finde euch schlafend. |
37 ELB-BK: Mk. 13,37 Was ich aber euch sage , sage ich allen : Wacht ! | 37 Luther 1912: Mk. 13,37 Was ich aber euch sage, das sage ich allen: Wachet! |
Fußnoten |