Markus 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 11,1 UndJerusalemJerusalem , BethphageBethphage und BethanienBethanien nahen , gegen den Ölberg hin , sendet er zwei seiner JüngerJünger als sie | 1 Luther 1912: Mk. 11,1 Und da sie nahe an JerusalemJerusalem kamen, gen BethphageBethphage und BethanienBethanien an den Ölberg, sandte er seiner JüngerJünger zwei |
2 ELB-BK: Mk. 11,2 undGehtDorfDorf , das euch gegenüber liegt; und sogleich , wenn ihr in dasselbe kommt, werdet ihr ein Füllen angebunden finden , auf dem kein MenschMensch je gesessen hat; bindet es los und führt es her. hin in das spricht zu ihnen : | 2 Luther 1912: Mk. 11,2 und sprach zu ihnen: Gehet hin in den Flecken, der vor euch liegt; und alsbald, wenn ihr hineinkommt, werdet ihr finden ein Füllen angebunden, auf welchem nie ein MenschMensch gesessen hat; löset es ab und führet es her! |
3 ELB-BK: Mk. 11,3 UndHerrHerr bedarf seiner; und sogleich sendet er es hierher . wenn jemand zu euch sagt : Warum tut ihr dies ? So sagt : Der | 3 Luther 1912: Mk. 11,3 Und so jemand zu euch sagen wird: Warum tut ihr das? so sprechet: Der HerrHerr bedarf sein; so wird er’s alsbald hersenden. |
4 ELB-BK: Mk. 11,4 Sie aber gingenTürTür draußen auf dem Weg1; und sie binden es los . hin und fanden ein Füllen angebunden an der | 4 Luther 1912: Mk. 11,4 Sie gingen hin und fanden das Füllen gebunden an die TürTür, außen auf der Wegscheide, und lösten es ab. |
5 ELB-BK: Mk. 11,5 Und einige von denen , die dort standen , sprachen zu ihnen : Was tut ihr, dass ihr das Füllen losbindet ? | 5 Luther 1912: Mk. 11,5 Und etliche, die dastanden, sprachen zu ihnen: Was macht ihr, dass ihr das Füllen ablöset? |
6 ELB-BK: Mk. 11,6 SieJesusJesus gesagt hatte. Und sie ließen sie . aber sprachen zu ihnen , wie | 6 Luther 1912: Mk. 11,6 Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen JesusJesus geboten hatte, und die ließen’s zu. |
7 ELB-BK: Mk. 11,7 UndJesusJesus und legten ihre KleiderKleider darauf , und er setzte sich auf dasselbe. sie führten das Füllen zu | 7 Luther 1912: Mk. 11,7 Und sie führten das Füllen zu Jesu und legten ihre KleiderKleider darauf, und er setzte sich darauf. |
8 ELB-BK: Mk. 11,8 VieleKleiderKleider aus auf den Weg ; andere hieben Zweige von den Bäumen [und streuten sie auf den Weg]; aber breiteten ihre | 8 Luther 1912: Mk. 11,8 Viele aber breiteten ihre KleiderKleider auf den Weg; etliche hieben Maien von den Bäumen und streuten sie auf den Weg. |
9 ELB-BK: Mk. 11,9 undHosannaHosanna ! Gepriesen sei , der im NamenNamen des HerrnHerrn kommt !2 die vorangingen und nachfolgten riefen : | 9 Luther 1912: Mk. 11,9 Und die vorne vorgingen und die hernach folgten, schrieen und sprachen: HosiannaHosianna! Gelobt sei, der da kommt im NamenNamen des HerrnHerrn! |
10 ELB-BK: Mk. 11,10 GepriesenReichReich unseres VatersVaters DavidDavid ! HosannaHosanna in der Höhe3! sei das kommende | 10 Luther 1912: Mk. 11,10 Gelobt sei das ReichReich unseres VatersVaters DavidDavid, das da kommt in dem NamenNamen des HerrnHerrn! HosiannaHosianna in der HöheHöhe! |
11 ELB-BK: Mk. 11,11 UndJerusalemJerusalem ein und ging in den Tempel4; und als er über alles umhergeblickt hatte, ging er, da es schon spät an der ZeitZeit war , mit den Zwölfen hinaus nach BethanienBethanien . er zog in | 11 Luther 1912: Mk. 11,11 Und der HerrHerr ging ein zu JerusalemJerusalem und in den TempelTempel, und er besah alles; und am AbendAbend ging er hinaus gen BethanienBethanien mit den Zwölfen. |
12 ELB-BK: Mk. 11,12 UndTagTag , als sie von BethanienBethanien weggegangen waren, hungerte ihn. am folgenden | 12 Luther 1912: Mk. 11,12 Und des anderen TagesTages, da sie von BethanienBethanien gingen, hungerte ihn. |
13 ELB-BK: Mk. 11,13 UndFeigenbaumFeigenbaum sah , der Blätter hatte , ging er hin , ob er vielleicht etwas an ihm fände ; und als er zu ihm kam , fand er nichts als nur Blätter , denn es war nicht die ZeitZeit der Feigen . als er von ferne einen | 13 Luther 1912: Mk. 11,13 Und er sah einen FeigenbaumFeigenbaum von ferne, der Blätter hatte; da trat er hinzu, ob er etwas darauf fände, und da er hinzukam, fand er nichts denn nur Blätter, denn es war noch nicht ZeitZeit, dass Feigen sein sollten. |
14 ELB-BK: Mk. 11,14 UndNimmermehr esseJüngerJünger hörten es. jemand Frucht von dir in Ewigkeit ! Und seine er hob an und sprach zu ihm : | 14 Luther 1912: Mk. 11,14 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm: Nun esse von dir niemand ewiglich! Und seine JüngerJünger hörten das. |
15 ELB-BK: Mk. 11,15 UndJerusalemJerusalem . Und als er in den TempelTempel eingetreten war, fing er an auszutreiben die im TempelTempel verkauften und kauften ; und die Tische der WechslerWechsler und die Sitze der Taubenverkäufer stieß er um . sie kommen nach | 15 Luther 1912: Mk. 11,15 Und sie kamen gen JerusalemJerusalem. Und JesusJesus ging in den TempelTempel, fing an und trieb aus die Verkäufer und Käufer in dem TempelTempel; und die Tische der WechslerWechsler und die Stühle der Taubenkrämer stieß er um, |
16 ELB-BK: Mk. 11,16 Und5 durch den TempelTempel trug . er erlaubte nicht , dass jemand ein Gefäß | 16 Luther 1912: Mk. 11,16 und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den TempelTempel trüge. |
17 ELB-BK: Mk. 11,17 UndStehtHausHaus wird ein Bethaus genannt werden für alle NationenNationen “?6 „Ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht .“7 nicht geschrieben : „Mein er lehrte und sprach zu ihnen : | 17 Luther 1912: Mk. 11,17 Und er lehrte und sprach zu ihnen: Steht nicht geschrieben: „Mein HausHaus soll heißen ein Bethaus allen Völkern“? Ihr aber habt eine Mördergrube daraus gemacht. |
18 ELB-BK: Mk. 11,18 UndLehreLehre . die Hohenpriester und die Schriftgelehrten hörten es und suchten , wie sie ihn umbrächten ; denn sie fürchteten ihn , weil die ganze Volksmenge sehr erstaunt war über seine | 18 Luther 1912: Mk. 11,18 Und es kam vor die Schriftgelehrten und Hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. Sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles Volk verwunderte sich über seine LehreLehre. |
19 ELB-BK: Mk. 11,19 UndAbendAbend wurde , ging er zur Stadt hinaus . wenn es | 19 Luther 1912: Mk. 11,19 Und des AbendsAbends ging er hinaus vor die Stadt. |
20 ELB-BK: Mk. 11,20 UndFeigenbaumFeigenbaum verdorrt von den Wurzeln an . als sie frühmorgens vorbeigingen , sahen sie den | 20 Luther 1912: Mk. 11,20 Und am MorgenMorgen gingen sie vorüber und sahen den FeigenbaumFeigenbaum, dass er verdorrt war bis auf die Wurzel. |
21 ELB-BK: Mk. 11,21 UndPetrusPetrus erinnerte sich und spricht zu ihm : RabbiRabbi , siehe , der FeigenbaumFeigenbaum , den du verfluchtest , ist verdorrt . | 21 Luther 1912: Mk. 11,21 Und PetrusPetrus gedachte daran und sprach zu ihm: RabbiRabbi, siehe, der FeigenbaumFeigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt. |
22 ELB-BK: Mk. 11,22 UndJesusJesus antwortet und spricht zu ihnen : HabtGottGott . Glauben an | 22 Luther 1912: Mk. 11,22 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an GottGott. |
23 ELB-BK: Mk. 11,23 WahrlichBergBerg sagen wird: Werde aufgehoben und ins MeerMeer geworfen ! und nicht zweifeln wird in seinem Herzen , sondern glauben, dass geschieht was er sagt , dem wird werden [was irgend er sagen wird]. , ich sage euch : Wer zu diesem | 23 Luther 1912: Mk. 11,23 Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem BergeBerge spräche: Hebe dich und wirf dich ins MeerMeer! und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, dass es geschehen würde, was er sagt, so wird’s ihm geschehen, was er sagt. |
24 ELB-BK: Mk. 11,24 Darumbetetbetet und bittet , glaubt , dass ihr es empfangt8, und es wird euch werden . sage ich euch : Alles , um was irgend ihr | 24 Luther 1912: Mk. 11,24 Darum sage ich euch: Alles, was ihr bittet in eurem GebetGebet, glaubet nur, dass ihr’s empfangen werdet1, so wird’s euch werden. |
25 ELB-BK: Mk. 11,25 UndGebetGebet dasteht , so vergebt , wenn ihr etwas gegen jemand habt , damit auch euer VaterVater , der in den Himmeln ist, euch eure Übertretungen9 vergebe . wenn ihr im | 25 Luther 1912: Mk. 11,25 Und wenn ihr stehet und betetbetet, so vergebet, wo ihr etwas wider jemand habt, auf dass auch euer VaterVater im HimmelHimmel euch vergebe eure Fehler. |
26 ELB-BK: Mk. 11,26 WennVaterVater , der in den Himmeln ist, auch eure Übertretungen10 nicht vergebenvergeben . ihr aber nicht vergebt , so wird euer | 26 Luther 1912: Mk. 11,26 Wenn ihr aber nicht vergebenvergeben werdet, so wird euch euer VaterVater, der im HimmelHimmel ist, eure Fehler nicht vergebenvergeben. |
27 ELB-BK: Mk. 11,27 UndJerusalemJerusalem . Und als er in dem TempelTempel umherwandelte, kommen die Hohenpriester und die Schriftgelehrten und die Ältesten zu ihm sie kommen wiederum nach | 27 Luther 1912: Mk. 11,27 Und sie kamen abermals gen JerusalemJerusalem. Und da er im TempelTempel wandelte, kamen zu ihm die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten |
28 ELB-BK: Mk. 11,28 und11 tust du diese Dinge? Und wer hat dir dieses Recht gegeben , dass du diese Dinge tust ? sagen zu ihm : In welchem Recht | 28 Luther 1912: Mk. 11,28 und sprachen zu ihm: Aus was für MachtMacht tust du das? und wer hat dir die MachtMacht gegeben, dass du solches tust? |
29 ELB-BK: Mk. 11,29 JesusJesus aber [antwortete und] sprach zu ihnen : AuchWortWort fragen , und antwortet mir , und ich werde euch sagen , in welchem Recht ich diese Dinge tue : ich will euch ein | 29 Luther 1912: Mk. 11,29 JesusJesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein WortWort fragen; antwortet mir, so will ich euch sagen, aus was für MachtMacht ich das tue. |
30 ELB-BK: Mk. 11,30 DieTaufeTaufe des JohannesJohannes , war sie vom HimmelHimmel oder von Menschen ? Antwortet mir . | 30 Luther 1912: Mk. 11,30 Die TaufeTaufe des JohannesJohannes, war sie vom HimmelHimmel oder von den Menschen? Antwortet mir! |
31 ELB-BK: Mk. 11,31 UndHimmelHimmel , so wird er sagen : Warum habt ihr ihm denn nicht geglaubt ? sie überlegten miteinander und sprachen : Wenn wir sagen : Vom | 31 Luther 1912: Mk. 11,31 Und sie gedachten bei sich selbst und sprachen: Sagen wir sie war vom HimmelHimmel, so wird er sagen: Warum habt ihr denn ihm nicht geglaubt? |
32 ELB-BK: Mk. 11,32 sagenJohannesJohannes , dass er wirklich ein ProphetProphet war . wir aber : Von Menschen ... sie fürchteten das Volk; denn alle hielten von | 32 Luther 1912: Mk. 11,32 Sagen wir aber, sie war von Menschen, so fürchten wir uns vor dem Volk. Denn sie hielten alle, dass JohannesJohannes ein rechter ProphetProphet wäre. |
33 ELB-BK: Mk. 11,33 UndJesusJesus : Wir wissen es nicht . Und JesusJesus [antwortet und] spricht zu ihnen : So sage auch ich euch nicht , in welchem Recht ich diese Dinge tue . sie antworten und sagen zu | 33 Luther 1912: Mk. 11,33 Und sie antworteten und sprachen zu Jesu: Wir wissen’s nicht. Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: So sage ich euch auch nicht, aus was für MachtMacht ich solches tue. |
Fußnoten
| Fußnoten
|