Markus 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 10,1 UndJudäaJudäa und von jenseits des JordanJordan . Und wiederum kommen Volksmengen zu ihm zusammen , und wie er gewohnt war , lehrte er sie wiederum . er stand auf von dort und kommt in das Gebiet von | 1 Luther 1912: Mk. 10,1 Und er machte sich auf und kam von dannen an die Örter des jüdischen Landes jenseits des JordansJordans. Und das Volk ging abermals in Haufen zu ihm, und wie seine Gewohnheit war, lehrte er sie abermals. |
2 ELB-BK: Mk. 10,2 UndPharisäerPharisäer herzu und fragten ihn : Ist es einem MannMann erlaubt , seine FrauFrau zu entlassen ?, indem sie ihn versuchten. es traten | 2 Luther 1912: Mk. 10,2 Und die PharisäerPharisäer traten zu ihm und fragten ihn, ob ein MannMann sich scheiden möge von seinem Weibe; und versuchten ihn damit. |
3 ELB-BK: Mk. 10,3 ErWasMoseMose geboten ? hat euch aber antwortete und sprach zu ihnen : | 3 Luther 1912: Mk. 10,3 Er antwortete aber und sprach: Was hat euch MoseMose geboten? |
4 ELB-BK: Mk. 10,4 SieMoseMose hat gestattet , einen Scheidebrief zu schreiben und zu entlassen . aber sagten : | 4 Luther 1912: Mk. 10,4 Sie sprachen; MoseMose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden. |
5 ELB-BK: Mk. 10,5 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen : Wegen1 Herzenshärtigkeit hat er euch dieses Gebot geschrieben ; eurer | 5 Luther 1912: Mk. 10,5 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Herzens Härtigkeit willen hat er euch solches Gebot geschrieben; |
6 ELB-BK: Mk. 10,6 vonAnfangAnfang der SchöpfungSchöpfung aber schuf2 GottGott sie MannMann und Frau3. | 6 Luther 1912: Mk. 10,6 aber von AnfangAnfang der Kreatur hat sie GottGott geschaffen einen MannMann und ein Weib. |
7 ELB-BK: Mk. 10,7 „DeswegenMenschMensch seinen VaterVater und seine MutterMutter verlassen und seiner FrauFrau anhangen , wird ein | 7 Luther 1912: Mk. 10,7 Darum wird der MenschMensch VaterVater und MutterMutter verlassen und wird seinem Weibe anhangen, |
8 ELB-BK: Mk. 10,8 undFleischFleisch sein “;4 so sind sie nicht mehr zwei , sondern ein FleischFleisch . es werden die zwei ein | 8 Luther 1912: Mk. 10,8 und werden die zwei ein FleischFleisch sein. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein FleischFleisch. |
9 ELB-BK: Mk. 10,9 WasGottGott zusammengefügt hat, soll der MenschMensch nicht scheiden . nun | 9 Luther 1912: Mk. 10,9 Was denn GottGott zusammengefügt hat, soll der MenschMensch nicht scheiden. |
10 ELB-BK: Mk. 10,10 UndHausHaus befragten ihn die JüngerJünger wiederum hierüber ; in dem | 10 Luther 1912: Mk. 10,10 Und daheim fragten ihn abermals seine JüngerJünger darum. |
11 ELB-BK: Mk. 10,11 undWerFrauFrau entlassen und eine andere heiraten wird, begeht EhebruchEhebruch gegen sie. seine er spricht zu ihnen : | 11 Luther 1912: Mk. 10,11 Und er sprach zu ihnen: Wer sich scheidet von seinem Weibe und freit eine andere, der bricht die EheEhe an ihr; |
12 ELB-BK: Mk. 10,12 UndFrauFrau ihren MannMann entlassen und einen anderen heiraten wird, so begeht sie EhebruchEhebruch . wenn eine | 12 Luther 1912: Mk. 10,12 und so sich ein Weib scheidet von ihrem ManneManne und freit einen anderen, die bricht ihre EheEhe. |
13 ELB-BK: Mk. 10,13 UndKinderKinder zu ihm , damit er sie anrühre . Die JüngerJünger aber verwiesen es denen, die sie herzubrachten. sie brachten | 13 Luther 1912: Mk. 10,13 Und sie brachten Kindlein zu ihm, dass er sie anrührte. Die JüngerJünger aber fuhren die an, die sie trugen. |
14 ELB-BK: Mk. 10,14 Als aberJesusJesus es sah , wurde er unwillig und sprach zu ihnen : LasstKinderKinder zu mir kommen [und] wehrt ihnen nicht , denn solcher ist das ReichReich GottesGottes . die | 14 Luther 1912: Mk. 10,14 Da es aber JesusJesus sah, ward er unwillig und sprach zu ihnen: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das Reich GottesReich Gottes. |
15 ELB-BK: Mk. 10,15 WahrlichReichReich GottesGottes nicht aufnehmen wird wie ein Kind , wird nicht in dasselbe eingehen. , ich sage euch : Wer das | 15 Luther 1912: Mk. 10,15 Wahrlich ich sage euch: Wer das Reich GottesReich Gottes nicht empfängt wie ein Kindlein, der wird nicht hineinkommen. |
16 ELB-BK: Mk. 10,16 UndArmeArme , legte die Hände auf sie und segnete sie. er nahm sie in seine | 16 Luther 1912: Mk. 10,16 Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie. |
17 ELB-BK: Mk. 10,17 UndLehrerLehrer , was soll ich tun , damit ich ewiges LebenLeben ererbe? als er auf den Weg hinausging , lief einer herzu , fiel vor ihm auf die Knie und fragte ihn : Guter | 17 Luther 1912: Mk. 10,17 Und da er hinausgegangen war auf den Weg, lief einer herzu, kniete, vor ihn und fragte ihn: Guter MeisterMeister, was soll ich tun, dass ich das ewige LebenLeben ererbe? |
18 ELB-BK: Mk. 10,18 JesusJesus aber sprach zu ihm : WasGottGott . nennst du mich gut ? Niemand ist gut als nur einer , | 18 Luther 1912: Mk. 10,18 Aber JesusJesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige GottGott. |
19 ELB-BK: Mk. 10,19 DieGeboteGebote weißt du: „Du sollst nicht ehebrechen ; du sollst nicht töten ; du sollst nicht stehlen ; du sollst nicht falsches ZeugnisZeugnis reden; du sollst nichts vorenthalten ; ehre deinen VaterVater und deine MutterMutter .“ | 19 Luther 1912: Mk. 10,19 Du weißt ja die GeboteGebote wohl: „Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht falsch ZeugnisZeugnis reden; du sollst niemand täuschen; ehre VaterVater und MutterMutter.“ |
20 ELB-BK: Mk. 10,20 ErLehrerLehrer , dieses alles habe ich beobachtet von meiner Jugend an . aber antwortete und sprach zu ihm : | 20 Luther 1912: Mk. 10,20 Er aber antwortete und sprach zu ihm: MeisterMeister, das habe ich alles gehalten von meiner Jugend auf. |
21 ELB-BK: Mk. 10,21 JesusJesus aber blickte ihn an , liebte ihn und sprach zu ihm : EinesSchatzSchatz im HimmelHimmel haben , und komm , folge mir nach , [das KreuzKreuz aufnehmend]. fehlt dir : Geh hin , verkaufe was irgend du hast , und gib es den Armen , und du wirst einen | 21 Luther 1912: Mk. 10,21 Und JesusJesus sah ihn an und liebte ihn und sprach zu ihm: Eines fehlt dir. Gehe hin, verkaufe alles, was du hast, und gib’s den Armen, so wirst du einen SchatzSchatz im HimmelHimmel haben, und komm, folge mir nach und nimm das KreuzKreuz auf dich. |
22 ELB-BK: Mk. 10,22 ErWortWort , traurig weg , denn er hatte viele Güter. aber ging, betrübt über das | 22 Luther 1912: Mk. 10,22 Er aber ward unmutig über die Rede und ging traurig davon; denn er hatte viele Güter. |
23 ELB-BK: Mk. 10,23 UndJesusJesus blickte umher und spricht zu seinen JüngernJüngern : Wie5 haben , in das ReichReich GottesGottes eingehen ! schwerlich werden die , die Güter | 23 Luther 1912: Mk. 10,23 Und JesusJesus sah um sich und sprach zu seinen JüngernJüngern: Wie schwer werden die Reichen in das Reich GottesReich Gottes kommen! |
24 ELB-BK: Mk. 10,24 DieJüngerJünger aber entsetzten sich über seine WorteWorte . JesusJesus aber antwortete wiederum und spricht zu ihnen : KinderKinder , wie schwer ist es, dass die , die auf Güter6 vertrauen , in das ReichReich GottesGottes eingehen ! | 24 Luther 1912: Mk. 10,24 Die JüngerJünger aber entsetzten sich über seine Rede. Aber JesusJesus antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Liebe KinderKinder, wie schwer ist’s, dass die, die ihr VertrauenVertrauen auf Reichtum setzen, ins Reich GottesReich Gottes kommen! |
25 ELB-BK: Mk. 10,25 Es istKamelKamel durch das Öhr der Nadel gehe , als dass ein ReicherReicher in das ReichReich GottesGottes eingehe . leichter , dass ein | 25 Luther 1912: Mk. 10,25 Es ist leichter, dass ein KamelKamel durch ein NadelöhrNadelöhr gehe, denn dass ein ReicherReicher ins Reich GottesReich Gottes komme. |
26 ELB-BK: Mk. 10,26 Sie aber waren über die Maßen erstaunt und sprachen zueinander : Und wer kann dann errettet werden ? | 26 Luther 1912: Mk. 10,26 Sie entsetzten sich aber noch viel mehr und sprachen untereinander: Wer kann denn selig werden? |
27 ELB-BK: Mk. 10,27 JesusJesus aber sah sie an und spricht : BeiGottGott ; denn bei GottGott sind alle Dinge möglich . Menschen ist es unmöglich , aber nicht bei | 27 Luther 1912: Mk. 10,27 JesusJesus aber sah sie an und sprach: Bei den Menschen ist’s unmöglich, aber nicht bei GottGott; denn alle Dinge sind möglich bei GottGott. |
28 ELB-BK: Mk. 10,28 PetrusPetrus fing an zu ihm zu sagen : Siehe , wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt . | 28 Luther 1912: Mk. 10,28 Da sagte PetrusPetrus zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt. |
29 ELB-BK: Mk. 10,29 JesusJesus antwortete und sprach : WahrlichHausHaus oder BrüderBrüder oder Schwestern oder VaterVater oder MutterMutter [oder FrauFrau] oder KinderKinder oder Äcker verlassen hat um meinet- und um des EvangeliumsEvangeliums willen , , ich sage euch : Da ist niemand , der | 29 Luther 1912: Mk. 10,29 JesusJesus antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, wenn er verlässt HausHaus oder BrüderBrüder oder Schwestern oder VaterVater oder MutterMutter oder Weib oder Kind oder Äcker um meinetwillen und um des EvangeliumsEvangeliums willen, |
30 ELB-BK: Mk. 10,30 der nichtZeitZeit Häuser und BrüderBrüder und Schwestern und Mütter und KinderKinder und Äcker , mit Verfolgungen , und in dem kommenden ZeitalterZeitalter ewiges LebenLeben . hundertfach empfange , jetzt in dieser | 30 Luther 1912: Mk. 10,30 der nicht hundertfältig empfange: jetzt in dieser ZeitZeit Häuser und BrüderBrüder und Schwestern und Mütter und KinderKinder und Äcker mitten unter Verfolgungen, und in der zukünftigen WeltWelt das ewige LebenLeben. |
31 ELB-BK: Mk. 10,31 Aber viele Erste werden Letzte und Letzte Erste sein . | 31 Luther 1912: Mk. 10,31 Viele aber werden die Letzten sein, die die Ersten sind, und die Ersten sein, die die Letzten sind. |
32 ELB-BK: Mk. 10,32 Sie waren7 nach JerusalemJerusalem , und JesusJesus ging vor ihnen her ; und sie entsetzten sich und , indem sie nachfolgten , fürchteten sie sich . Und er nahm wiederum die Zwölf zu sich und fing an ihnen zu sagen , was ihm widerfahren sollte : aber auf dem Weg hinauf | 32 Luther 1912: Mk. 10,32 Sie waren aber auf dem Wege und gingen hinauf gen JerusalemJerusalem; und JesusJesus ging vor ihnen, und sie entsetzten sich, folgten ihm nach und fürchteten sich. Und JesusJesus nahm abermals zu sich die Zwölf und sagte ihnen, was ihm widerfahren würde: |
33 ELB-BK: Mk. 10,33 SieheJerusalemJerusalem , und der SohnSohn des Menschen wird den Hohenpriestern und den Schriftgelehrten überliefert werden ; und sie werden ihn zum TodTod verurteilen und werden ihn den NationenNationen überliefern ; , wir gehen hinauf nach | 33 Luther 1912: Mk. 10,33 Siehe, wir gehen hinauf gen JerusalemJerusalem, und des Menschen SohnSohn wird überantwortet werden den Hohenpriestern und Schriftgelehrten; und sie werden ihn verdammen zum TodeTode und überantworten den HeidenHeiden. |
34 ELB-BK: Mk. 10,34 und sie werden ihn verspotten und ihn geißeln und ihn anspeien und ihn töten ; und nach drei Tagen wird er auferstehen . | 34 Luther 1912: Mk. 10,34 Die werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten; und am dritten TagTag wird er auferstehen. |
35 ELB-BK: Mk. 10,35 UndJakobusJakobus und JohannesJohannes , die Söhne des ZebedäusZebedäus , und sagen zu ihm : LehrerLehrer , wir wollen , dass du uns tust , um was irgend wir dich bitten werden. es treten zu ihm | 35 Luther 1912: Mk. 10,35 Da gingen zu ihm JakobusJakobus und JohannesJohannes, die Söhne des ZebedäusZebedäus, und sprachen: MeisterMeister, wir wollen, dass du uns tuest, was wir dich bitten werden. |
36 ELB-BK: Mk. 10,36 ErWas wollt ihr, dass ich euch tun soll? aber sprach zu ihnen : | 36 Luther 1912: Mk. 10,36 Er sprach zu ihnen: Was wollt ihr, dass ich euch tue? |
37 ELB-BK: Mk. 10,37 SieHerrlichkeitHerrlichkeit . aber sprachen zu ihm : Gib uns , dass wir einer zu deiner Rechten und einer zu deiner Linken sitzen mögen in deiner | 37 Luther 1912: Mk. 10,37 Sie sprachen zu ihm: Gib uns, dass wir sitzen einer zu deiner Rechten und einer zu deiner Linken in deiner HerrlichkeitHerrlichkeit. |
38 ELB-BK: Mk. 10,38 JesusJesus aber sprach zu ihnen : Ihr wisstKelchKelch trinken , den ich trinke , oder mit der TaufeTaufe getauft werden , mit der ich getauft werde ? nicht , um was ihr bittet . Könnt ihr den | 38 Luther 1912: Mk. 10,38 JesusJesus aber sprach zu ihnen: Ihr wisset nicht, was ihr bittet. Könnt ihr den KelchKelch trinken, den ich trinke, und euch taufen lassen mit der TaufeTaufe, mit der ich getauft werde? |
39 ELB-BK: Mk. 10,39 SieJesusJesus aber sprach zu ihnen : DenKelchKelch , den ich trinke , werdet ihr trinken , und mit der TaufeTaufe , mit der ich getauft werde , werdet ihr getauft werden ; aber sprachen zu ihm : Wir können es. | 39 Luther 1912: Mk. 10,39 Sie sprachen zu ihm: Ja, wir können es wohl. JesusJesus aber sprach zu ihnen: Ihr werdet zwar den KelchKelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der TaufeTaufe, mit der ich getauft werde; |
40 ELB-BK: Mk. 10,40 abervergebenvergeben , sondern ist für die, denen es bereitet ist . das Sitzen zu meiner Rechten oder Linken steht nicht bei mir zu | 40 Luther 1912: Mk. 10,40 zu sitzen aber zu meiner Rechten und zu meiner Linken stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist. |
41 ELB-BK: Mk. 10,41 UndZehnZehn es hörten , fingen sie an , unwillig zu werden über JakobusJakobus und JohannesJohannes . als die | 41 Luther 1912: Mk. 10,41 Und da das die ZehnZehn hörten, wurden sie unwillig über JakobusJakobus und JohannesJohannes. |
42 ELB-BK: Mk. 10,42 UndJesusJesus sie herzugerufen hatte, spricht er zu ihnen : Ihr wisstNationenNationen gelten , über dieselben herrschen , und ihre Großen GewaltGewalt über sie üben. , dass die, die als Regenten der als | 42 Luther 1912: Mk. 10,42 Aber JesusJesus rief sie zu sich und sprach zu ihnen: Ihr wisset, dass die weltlichen Fürsten herrschen und die Mächtigen unter ihnen haben GewaltGewalt. |
43 ELB-BK: Mk. 10,43 Aber8 euer DienerDiener sein ; so ist es nicht unter euch ; sondern wer unter euch groß werden will , soll | 43 Luther 1912: Mk. 10,43 Aber also soll es unter euch nicht sein. Sondern welcher will groß werden unter euch, der soll euer DienerDiener sein; |
44 ELB-BK: Mk. 10,44 und9 aller KnechtKnecht sein . wer von euch der erste sein will , soll | 44 Luther 1912: Mk. 10,44 und welcher unter euch will der Vornehmste werden, der soll aller KnechtKnecht sein. |
45 ELB-BK: Mk. 10,45 DennSohnSohn des Menschen ist nicht gekommen , um bedient zu werden , sondern um zu dienen und sein LebenLeben zu geben als LösegeldLösegeld für viele . auch der | 45 Luther 1912: Mk. 10,45 Denn auch des Menschen SohnSohn ist nicht gekommen, dass er sich dienen lasse, sondern dass er diene und gebe sein LebenLeben zur Bezahlung für viele. |
46 ELB-BK: Mk. 10,46 UndJerichoJericho . Und als er aus JerichoJericho ging mit seinen JüngernJüngern und einer zahlreichen Volksmenge , saß der SohnSohn des TimäusTimäus , BartimäusBartimäus , der Blinde , bettelnd am Weg . sie kommen nach | 46 Luther 1912: Mk. 10,46 Und sie kamen gen JerichoJericho. Und da er aus JerichoJericho ging, er und seine JüngerJünger und ein großes Volk, da saß ein Blinder, BartimäusBartimäus, des TimäusTimäus SohnSohn, am Wege und bettelte. |
47 ELB-BK: Mk. 10,47 UndJesusJesus , der NazarenerNazarener , sei , fing er an zu schreien und zu sagen : SohnSohn DavidsDavids , JesusJesus , erbarme dich meiner ! als er hörte , dass es | 47 Luther 1912: Mk. 10,47 Und da er hörte, dass es JesusJesus von NazarethNazareth war, fing er an, zu schreien und zu sagen: Jesu, du SohnSohn DavidsDavids, erbarme dich mein! |
48 ELB-BK: Mk. 10,48 UndSohnSohn DavidsDavids , erbarme dich meiner ! viele bedrohten ihn , dass er schweigen solle; er aber schrie um so mehr : | 48 Luther 1912: Mk. 10,48 Und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. Er aber schrie viel mehr: Du SohnSohn DavidsDavids, erbarme dich mein! |
49 ELB-BK: Mk. 10,49 UndJesusJesus blieb stehen und sprach : Ruft Und ihn ! sie rufen den Blinden und sagen zu ihm : Sei guten Mutes ; steh auf , er ruft dich ! | 49 Luther 1912: Mk. 10,49 Und JesusJesus stand still und ließ ihn rufen. Und sie riefen den Blinden und sprachen zu ihm: Sei getrost! stehe auf, er ruft dich! |
50 ELB-BK: Mk. 10,50 ErGewandGewand ab , sprang auf und kam zu JesusJesus . aber warf sein | 50 Luther 1912: Mk. 10,50 Und er warf sein Kleid von sich, stand auf und kam zu Jesu. |
51 ELB-BK: Mk. 10,51 UndJesusJesus hob an und spricht zu ihm : Was Der willst du, dass ich dir tun soll? Blinde aber sprach zu ihm : RabbuniRabbuni , dass ich sehend werde . | 51 Luther 1912: Mk. 10,51 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihm: Was willst du, dass ich dir tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: RabbuniRabbuni, dass ich sehend werde. |
52 ELB-BK: Mk. 10,52 JesusJesus aber sprach zu ihm : GehGlaubeGlaube hat dich geheilt10. Und hin , dein sogleich wurde er sehend und folgte ihm nach auf dem Weg . | 52 Luther 1912: Mk. 10,52 JesusJesus aber sprach zu ihm: Gehe hin; dein GlaubeGlaube hat dir geholfen. Und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach auf dem Wege. |
Fußnoten |