Markus 1 – Studienbibel
Um diesen Kommentar vollständig zu lesen, müssen Sie ihn zunächst erwerben. Sollten Sie dies bereits getan haben, dann melden Sie sich bitte mit Ihrem Nutzerkonto an.
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 1,1 AnfangAnfang des EvangeliumsEvangeliums Jesu Christi , des SohnesSohnes GottesGottes1; | 1 Luther 1912: Mk. 1,1 Dies ist der AnfangAnfang des EvangeliumsEvangeliums von JesusJesus ChristusChristus, dem Sohn GottesSohn Gottes, |
2 ELB-BK: Mk. 1,2 wieJesajaJesaja , dem ProphetenPropheten : „Siehe , ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her , der deinen Weg bereiten wird“. geschrieben steht in | 2 Luther 1912: Mk. 1,2 wie geschrieben steht in den ProphetenPropheten: „Siehe, ich sende meinen EngelEngel vor dir her, der da bereite deinen Weg vor dir.“ |
3 ELB-BK: Mk. 1,3 „StimmeWüsteWüste : Bereitet den Weg des Herrn2, macht gerade seine Steige!“3 eines Rufenden in der | 3 Luther 1912: Mk. 1,3 „Es ist eine Stimme eines PredigersPredigers in der WüsteWüste: Bereitet den Weg des HerrnHerrn, macht seine Steige richtig!“ |
4 ELB-BK: Mk. 1,4 JohannesJohannes kam und taufte in der WüsteWüste und predigte die TaufeTaufe der BußeBuße zur VergebungVergebung der Sünden . | 4 Luther 1912: Mk. 1,4 JohannesJohannes, der war in der WüsteWüste, taufte und predigte von der TaufeTaufe der BußeBuße zur VergebungVergebung der Sünden. |
5 ELB-BK: Mk. 1,5 UndJerusalemJerusalem ; und sie wurden im Jordanfluss von ihm getauft , indem sie ihre Sünden bekannten . es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und alle Bewohner von | 5 Luther 1912: Mk. 1,5 Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und die von JerusalemJerusalem und ließen sich alle von ihm taufen im JordanJordan und bekannten ihre Sünden. |
6 ELB-BK: Mk. 1,6 JohannesJohannes aber war bekleidet mit Kamelhaar und einem ledernen GürtelGürtel um seine LendenLenden ; und er aß Heuschrecken und wilden HonigHonig . | 6 Luther 1912: Mk. 1,6 JohannesJohannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und mit einem ledernen GürtelGürtel um seine LendenLenden, und aß Heuschrecken und wilden HonigHonig; |
7 ELB-BK: Mk. 1,7 Und4 bin, ihm gebückt den Riemen seiner SandalenSandalen zu lösen . er predigte und sagte : Es kommt nach mir , der stärker ist als ich, dessen ich nicht würdig | 7 Luther 1912: Mk. 1,7 und er predigte und sprach: Es kommt einer nach mir, der ist stärker denn ich, dem ich nicht genugsam bin, dass ich mich vor ihm bücke und die Riemen seiner SchuheSchuhe auflöse. |
8 ELB-BK: Mk. 1,8 Ich5 Wasser getauft , er aber wird euch mit6 Heiligem GeistGeist taufen . habe euch mit | 8 Luther 1912: Mk. 1,8 Ich taufe euch mit Wasser; aber er wird euch mit dem Heiligen GeistGeist taufen. |
9 ELB-BK: Mk. 1,9 UndJesusJesus von NazarethNazareth in GaliläaGaliläa kam und wurde von JohannesJohannes im7 JordanJordan getauft . es geschah in jenen Tagen : | 9 Luther 1912: Mk. 1,9 Und es begab sich zu der ZeitZeit, dass JesusJesus aus GaliläaGaliläa von NazarethNazareth kam und ließ sich taufen von JohannesJohannes im JordanJordan. |
10 ELB-BK: Mk. 1,10 UndHimmelHimmel sich teilen und den GeistGeist wie eine TaubeTaube auf ihn herabfahren . sogleich , als er aus dem Wasser heraufstieg , sah er die | 10 Luther 1912: Mk. 1,10 Und alsbald stieg er aus dem Wasser und sah, dass sich der HimmelHimmel auftat, und den GeistGeist gleich wie eine TaubeTaube herabkommen auf ihn. |
11 ELB-BK: Mk. 1,11 UndSohnSohn , an dir habe ich Wohlgefallen gefunden . eine Stimme geschah aus den Himmeln : Du bist mein geliebter | 11 Luther 1912: Mk. 1,11 Und da geschah eine Stimme vom HimmelHimmel: Du bist mein lieber SohnSohn, an dem ich Wohlgefallen habe. |
12 ELB-BK: Mk. 1,12 UndGeistGeist ihn hinaus in die WüsteWüste . sogleich treibt der | 12 Luther 1912: Mk. 1,12 Und alsbald trieb ihn der GeistGeist in die WüsteWüste, |
13 ELB-BK: Mk. 1,13 UndTageTage in der WüsteWüste und wurde von dem SatanSatan versucht ; und er war unter den wilden Tieren , und die EngelEngel dienten ihm . er war 40 | 13 Luther 1912: Mk. 1,13 und er war allda in der WüsteWüste vierzig TageTage und ward versucht von dem SatanSatan und war bei den Tieren, und die EngelEngel dienten ihm. |
14 ELB-BK: Mk. 1,14 NachdemJohannesJohannes überliefert war, kam JesusJesus nach GaliläaGaliläa , predigte das EvangeliumEvangelium des ReichesReiches GottesGottes aber | 14 Luther 1912: Mk. 1,14 Nachdem aber JohannesJohannes überantwortet war, kam JesusJesus nach GaliläaGaliläa und predigte das EvangeliumEvangelium vom Reich GottesReich Gottes |
15 ELB-BK: Mk. 1,15 undDieZeitZeit ist erfüllt , und das ReichReich GottesGottes ist nahe gekommen . Tut BußeBuße und glaubt an das EvangeliumEvangelium . sprach : | 15 Luther 1912: Mk. 1,15 und sprach: Die ZeitZeit ist erfüllet, und das Reich GottesReich Gottes ist herbeigekommen. Tut BußeBuße und glaubt an das EvangeliumEvangelium! |
16 ELB-BK: Mk. 1,16 Als er aber amGaliläaGaliläa wandelte, sah er SimonSimon und AndreasAndreas , SimonsSimons BruderBruder , die in dem See ein NetzNetz hin- und herwarfen, denn sie waren FischerFischer . See von | 16 Luther 1912: Mk. 1,16 Da er aber am Galiläischen MeerMeer ging, sah er SimonSimon und AndreasAndreas, seinen BruderBruder, dass sie ihre NetzeNetze ins MeerMeer warfen; denn sie waren FischerFischer. |
17 ELB-BK: Mk. 1,17 UndJesusJesus sprach zu ihnen : Kommt8; mir nach , und ich werde euch zu Menschenfischern machen | 17 Luther 1912: Mk. 1,17 Und JesusJesus sprach zu ihnen: Folget mir nach; ich will euch zu Menschenfischern machen! |
18 ELB-BK: Mk. 1,18 undNetzeNetze und folgten ihm nach . sogleich verließen sie ihre | 18 Luther 1912: Mk. 1,18 Alsobald verließen sie ihre NetzeNetze und folgten ihm nach. |
19 ELB-BK: Mk. 1,19 UndJakobusJakobus , den SohnSohn des ZebedäusZebedäus , und seinen BruderBruder JohannesJohannes , auch sie im SchiffSchiff , wie sie die NetzeNetze ausbesserten ; von dort ein wenig weitergehend, sah er | 19 Luther 1912: Mk. 1,19 Und da er von da ein wenig weiterging, sah er JakobusJakobus, den SohnSohn des ZebedäusZebedäus, und JohannesJohannes, seinen BruderBruder, dass sie die NetzeNetze im SchiffSchiff flickten; und alsbald rief er sie. |
20 ELB-BK: Mk. 1,20 undVaterVater ZebedäusZebedäus in dem SchiffSchiff mit den TagelöhnernTagelöhnern und gingen weg , ihm nach . sogleich rief er sie . Und sie ließen ihren | 20 Luther 1912: Mk. 1,20 Und sie ließen ihren VaterVater ZebedäusZebedäus im SchiffSchiff mit den TagelöhnernTagelöhnern und folgten ihm nach. |
21 ELB-BK: Mk. 1,21 UndKapernaumKapernaum hinein . Und sogleich am SabbatSabbat ging er in die SynagogeSynagoge und lehrte . sie gehen nach | 21 Luther 1912: Mk. 1,21 Und sie gingen gen KapernaumKapernaum; und alsbald am SabbatSabbat ging er in die Schule und lehrte. |
22 ELB-BK: Mk. 1,22 UndLehreLehre ; denn er lehrte sie wie einer, der GewaltGewalt hat , und nicht wie die Schriftgelehrten . sie erstaunten sehr über seine | 22 Luther 1912: Mk. 1,22 Und sie entsetzten sich über seine LehreLehre; denn er lehrte gewaltig und nicht wie die Schriftgelehrten. |
23 ELB-BK: Mk. 1,23 UndSynagogeSynagoge ein MenschMensch mit einem9 unreinen GeistGeist ; und er schrie auf es war in ihrer | 23 Luther 1912: Mk. 1,23 Und es war in ihrer Schule ein MenschMensch, besessen von einem unsauberen GeistGeist, der schrie |
24 ELB-BK: Mk. 1,24 und sprach10 was haben wir mit dir zu schaffen, JesusJesus , NazarenerNazarener ? Bist du gekommen , uns zu verderben ? Ich kenne dich , wer du bist : der HeiligeHeilige GottesGottes . : Lass ab! | 24 Luther 1912: Mk. 1,24 und sprach: Halt, was haben wir mit dir zu schaffen, JesusJesus von NazarethNazareth? Du bist gekommen, uns zu verderben. Ich weiß wer du bist: der HeiligeHeilige GottesGottes. |
25 ELB-BK: Mk. 1,25 UndJesusJesus bedrohte ihn und sprach : Verstumme und fahre aus von ihm ! | 25 Luther 1912: Mk. 1,25 Und JesusJesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm! |
26 ELB-BK: Mk. 1,26 UndGeistGeist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus . der unreine | 26 Luther 1912: Mk. 1,26 Und der unsaubere GeistGeist riss ihn und schrie laut und fuhr aus von ihm. |
27 ELB-BK: Mk. 1,27 UndLehreLehre ? Denn mit GewaltGewalt gebietet er selbst den unreinen GeisternGeistern , und sie gehorchen ihm . sie entsetzten sich alle , so dass sie sich untereinander befragten und sprachen : Was ist dies ? Was ist dies für eine neue | 27 Luther 1912: Mk. 1,27 Und sie entsetzten sich alle, also dass sie untereinander sich befragten und sprachen: Was ist das? Was ist das für eine neue LehreLehre? Er gebietet mit GewaltGewalt den unsauberen GeisternGeistern, und sie gehorchen ihm. |
28 ELB-BK: Mk. 1,28 UndGaliläaGaliläa . sogleich ging die Nachricht über ihn aus in die ganze Umgegend von | 28 Luther 1912: Mk. 1,28 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land. |
29 ELB-BK: Mk. 1,29 Und sogleichSynagogeSynagoge und kamen in das HausHaus von SimonSimon und AndreasAndreas , mit JakobusJakobus und JohannesJohannes . gingen sie aus der | 29 Luther 1912: Mk. 1,29 Und sie gingen alsbald aus der Schule und kamen in das HausHaus des SimonSimon und AndreasAndreas mit JakobusJakobus und JohannesJohannes. |
30 ELB-BK: Mk. 1,30 DieSimonsSimons aber lag fieberkrank danieder ; und sogleich sagen sie ihm von ihr . Schwiegermutter | 30 Luther 1912: Mk. 1,30 Und die Schwiegermutter SimonsSimons lag und hatte das FieberFieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr. |
31 ELB-BK: Mk. 1,31 UndFieberFieber verließ sie sogleich , und sie diente ihnen . er trat hinzu und richtete sie auf , indem er sie bei der Hand ergriff ; und das | 31 Luther 1912: Mk. 1,31 Und er trat zu ihr und richtete sie auf und hielt sie bei der Hand; und das FieberFieber verließ sie, und sie diente ihnen. |
32 ELB-BK: Mk. 1,32 AlsAbendAbend geworden war, als die SonneSonne unterging, brachten sie alle Leidenden und Besessenen zu ihm ; es aber | 32 Luther 1912: Mk. 1,32 Am AbendAbend aber, da die SonneSonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei Kranke und BesesseneBesessene. |
33 ELB-BK: Mk. 1,33 undTürTür versammelt . die ganze Stadt war an der | 33 Luther 1912: Mk. 1,33 Und die ganze Stadt versammelte sich vor der TürTür. |
34 ELB-BK: Mk. 1,34 Und er heilte viele , die an unterschiedlichsten Krankheiten leidend waren; und er trieb viele Dämonen aus und erlaubte den Dämonen nicht zu reden , weil sie ihn kannten . | 34 Luther 1912: Mk. 1,34 Und er half vielen Kranken, die mit mancherlei Seuchen beladen waren, und trieb viele TeufelTeufel aus und ließ die TeufelTeufel nicht reden, denn sie kannten ihn. |
35 ELB-BK: Mk. 1,35 Undbetetebetete dort . frühmorgens , als es noch sehr dunkel war , stand er auf und ging hinaus ; und er ging hin an einen öden Ort und | 35 Luther 1912: Mk. 1,35 Und des MorgensMorgens vor TageTage stand er auf und ging hinaus. Und JesusJesus ging in eine wüste Stätte und betetebetete daselbst. |
36 ELB-BK: Mk. 1,36 UndSimonSimon und die mit ihm waren gingen ihm nach ; | 36 Luther 1912: Mk. 1,36 Und PetrusPetrus mit denen, die bei ihm waren, eilten ihm nach. |
37 ELB-BK: Mk. 1,37 und als sie ihn gefunden hatten, sagen sie zu ihm : Alle suchen dich . | 37 Luther 1912: Mk. 1,37 Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich. |
38 ELB-BK: Mk. 1,38 UndLasst uns anderswohin in die nächsten Flecken gehen , damit ich auch dort predige ; denn dazu bin ich ausgegangen . er spricht zu ihnen : | 38 Luther 1912: Mk. 1,38 Und er sprach zu ihnen: Lasst uns in die nächsten Städte gehen, dass ich daselbst auch predige; denn dazu bin ich gekommen. |
39 ELB-BK: Mk. 1,39 UndGaliläaGaliläa und trieb die Dämonen aus . er predigte in ihren Synagogen in ganz | 39 Luther 1912: Mk. 1,39 Und er predigte in ihren Schulen in ganz GaliläaGaliläa und trieb die TeufelTeufel aus. |
40 ELB-BK: Mk. 1,40 Und es kommt ein Aussätziger zu ihm , bittet ihn und kniet vor ihm nieder und spricht zu ihm : Wenn du willst , kannst du mich reinigen . | 40 Luther 1912: Mk. 1,40 Und es kam zu ihm ein Aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: Willst du, so kannst du mich wohl reinigen. |
41 ELB-BK: Mk. 1,41 JesusJesus aber, innerlich bewegt , streckte die Hand aus , rührte ihn an und spricht zu ihm : Ich will ; sei gereinigt ! | 41 Luther 1912: Mk. 1,41 Und es jammerte Jesum, und er reckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will’s tun; sei gereinigt! |
42 ELB-BK: Mk. 1,42 UndAussatzAussatz von ihm , und er war gereinigt . [während er redete,] wich sogleich der | 42 Luther 1912: Mk. 1,42 Und als er so sprach, ging der AussatzAussatz alsbald von ihm, und er ward rein. |
43 ELB-BK: Mk. 1,43 Und er bedrohte ihn und schickte ihn sogleich fort | 43 Luther 1912: Mk. 1,43 Und JesusJesus bedrohte ihn und trieb ihn alsbald von sich |
44 ELB-BK: Mk. 1,44 undSiehe zu, sage niemandPriesterPriester und opfere für deine ReinigungReinigung , was MoseMose geboten hat, ihnen zu einem ZeugnisZeugnis . etwas ; sondern geh hin , zeige dich dem spricht zu ihm : | 44 Luther 1912: Mk. 1,44 und sprach zu ihm: Siehe zu, dass du niemand davon sagest; sondern gehe hin und zeige dich dem PriesterPriester und opfere für deine ReinigungReinigung, was MoseMose geboten hat, zum ZeugnisZeugnis über sie. |
45 ELB-BK: Mk. 1,45 Er aber ging weg und fing an es viel kundzumachen und die Sache auszubreiten, so dass er nicht mehr öffentlich in die Stadt gehen konnte ; sondern er war draußen in öden Örtern, und sie kamen von allen Seiten zu ihm . | 45 Luther 1912: Mk. 1,45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also dass er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden. |
Fußnoten |