Lukas 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Lk. 17,1 Er sprachJüngernJüngern : Es ist unmöglich , dass nicht Ärgernisse kommen ; wehe aber dem, durch den sie kommen ! aber zu seinen | 1 Luther 1912: Lk. 17,1 Er sprach aber zu seinen JüngernJüngern: Es ist unmöglich, dass nicht Ärgernisse kommen; weh aber dem, durch welchen sie kommen! |
2 ELB-BK: Lk. 17,2 Es wäre1, wenn ein MühlsteinMühlstein um seinen Hals gelegt und er ins MeerMeer geworfen würde , als dass er einen dieser Kleinen ärgere!2 ihm nützlicher | 2 Luther 1912: Lk. 17,2 Es wäre ihm besser, dass man einen MühlsteinMühlstein an seinen Hals hängte und würfe ihm ins MeerMeer, denn dass er dieser Kleinen einen ärgert. |
3 ELB-BK: Lk. 17,3 HabtBruderBruder sündigt , so verweise es ihm, und wenn er es bereut , so vergibvergib ihm . acht auf euch selbst : Wenn dein | 3 Luther 1912: Lk. 17,3 Hütet euch! So dein BruderBruder an dir sündigt, so strafe ihn; und so es ihn reut, vergibvergib ihm. |
4 ELB-BK: Lk. 17,4 UndTagesTages an dir sündigt und siebenmal zu dir umkehrt und spricht : Ich bereue es, so sollst du ihm vergebenvergeben . wenn er siebenmal des | 4 Luther 1912: Lk. 17,4 Und wenn er siebenmal des TagesTages an dir sündigen würde und siebenmal des TagesTages wiederkäme zu dir und spräche: Es reut mich! so sollst du ihm vergebenvergeben. |
5 ELB-BK: Lk. 17,5 UndApostelApostel sprachen zu dem HerrnHerrn : Vermehre uns den Glauben ! die | 5 Luther 1912: Lk. 17,5 Und die ApostelApostel sprachen zum HerrnHerrn: Stärke uns den Glauben! |
6 ELB-BK: Lk. 17,6 DerHerrHerr aber sprach : WennSenfkornSenfkorn , so würdet ihr zu diesem Maulbeer-Feigenbaum sagen : Werde entwurzelt und ins MeerMeer gepflanzt ! Und er würde euch gehorchen . ihr Glauben habt wie ein | 6 Luther 1912: Lk. 17,6 Der HerrHerr aber sprach: Wenn ihr Glauben habt wie ein SenfkornSenfkorn und sagt zu diesem MaulbeerbaumMaulbeerbaum: Reiß dich aus und versetze dich ins MeerMeer! so wird er euch gehorsam sein. |
7 ELB-BK: Lk. 17,7 Wer3 hat , der pflügt oder weidet , wird zu ihm , wenn er vom Feld hereinkommt , sagen : Komm und lege dich sogleich zu Tisch ? aber von euch , der einen Knecht | 7 Luther 1912: Lk. 17,7 Welcher ist unter euch, der einen KnechtKnecht hat, der ihm pflügt oder das ViehVieh weidet, wenn er heimkommt vom Felde, dass er ihm alsbald sage: Gehe alsbald hin und setze dich zu Tische? |
8 ELB-BK: Lk. 17,8 Wird er nichtAbendAbend essen soll, und gürte dich und diene mir, bis ich gegessen und getrunken habe; und danach sollst du essen und trinken ? vielmehr zu ihm sagen : Richte zu, was ich zu | 8 Luther 1912: Lk. 17,8 Ist’s nicht also, dass er zu ihm sagt: Richte zu, was ich zum AbendAbend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken? |
9 ELB-BK: Lk. 17,9 DanktKnechtKnecht , dass er das Befohlene getan hat? Ich meine nicht . er etwa dem | 9 Luther 1912: Lk. 17,9 Dankt er auch dem KnechteKnechte, dass er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht. |
10 ELB-BK: Lk. 17,10 SoKnechteKnechte ; wir haben getan , was wir zu tun schuldig waren . auch ihr , wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprecht : Wir sind unnütze | 10 Luther 1912: Lk. 17,10 Also auch ihr; wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: Wir sind unnütze KnechteKnechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren. |
11 ELB-BK: Lk. 17,11 UndJerusalemJerusalem reiste , dass er mitten durch SamariaSamaria und GaliläaGaliläa ging . es geschah , als er nach | 11 Luther 1912: Lk. 17,11 Und es begab sich, da er reiste gen JerusalemJerusalem, zog er mitten durch SamarienSamarien und GaliläaGaliläa. |
12 ELB-BK: Lk. 17,12 UndDorfDorf eintrat , begegneten ihm zehn aussätzige Männer , die von fern standen . als er in ein gewisses | 12 Luther 1912: Lk. 17,12 Und als er in einen Markt kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne |
13 ELB-BK: Lk. 17,13 UndJesusJesus , MeisterMeister , erbarme dich unser ! sie erhoben ihre Stimme und sprachen : | 13 Luther 1912: Lk. 17,13 und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber MeisterMeister, erbarme dich unser! |
14 ELB-BK: Lk. 17,14 UndGehtPriesternPriestern . Und hin und zeigt euch den es geschah , indem sie hingingen , wurden sie gereinigt . als er sie sah , sprach er zu ihnen : | 14 Luther 1912: Lk. 17,14 Und da er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den PriesternPriestern! Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein. |
15 ELB-BK: Lk. 17,15 EinerGottGott verherrlichte ; aber von ihnen , als er sah , dass er geheilt war , kehrte zurück , indem er mit lauter Stimme | 15 Luther 1912: Lk. 17,15 Einer aber unter ihnen, da er sah, dass er geheilt war, kehrte um und pries GottGott mit lauter Stimme |
16 ELB-BK: Lk. 17,16 undSamariterSamariter . er fiel aufs Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm ; und derselbe war ein | 16 Luther 1912: Lk. 17,16 und fiel auf sein Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm. Und das war ein SamariterSamariter. |
17 ELB-BK: Lk. 17,17 JesusJesus aber antwortete und sprach : Sind nicht die zehn gereinigt worden ? Wo sind [aber ] die neun ? | 17 Luther 1912: Lk. 17,17 JesusJesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun? |
18 ELB-BK: Lk. 17,18 Sind keineGottGott Ehre zu geben , außer diesem Fremden ? gefunden worden , die zurückkehrten , um | 18 Luther 1912: Lk. 17,18 Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe GottGott die Ehre, denn dieser FremdlingFremdling? |
19 ELB-BK: Lk. 17,19 UndStehGlaubeGlaube hat dich gerettet . auf und geh hin ; dein er sprach zu ihm : | 19 Luther 1912: Lk. 17,19 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein GlaubeGlaube hat dir geholfen. |
20 ELB-BK: Lk. 17,20 Und als er vonPharisäernPharisäern gefragt wurde : Wann kommt das ReichReich GottesGottes ? antwortete er ihnen und sprach : DasReichReich GottesGottes kommt nicht so, dass man es beobachten könnte4; den | 20 Luther 1912: Lk. 17,20 Da er aber gefragt ward von den PharisäernPharisäern: Wann kommt das Reich GottesReich Gottes? antwortete er ihnen und sprach: Das Reich GottesReich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden; |
21 ELB-BK: Lk. 17,21 nochReichReich GottesGottes ist mitten unter euch . wird man sagen : Siehe hier !, oder : Siehe dort ! Denn siehe , das | 21 Luther 1912: Lk. 17,21 man wird auch nicht sagen: Siehe hier! oder: da ist es! Denn sehet, das Reich GottesReich Gottes ist inwendig in euch. |
22 ELB-BK: Lk. 17,22 Er sprachJüngernJüngern : Es werden TageTage kommen , da ihr begehren werdet, einen der TageTage des SohnesSohnes des Menschen zu sehen , und ihr werdet ihn nicht sehen . aber zu den | 22 Luther 1912: Lk. 17,22 Er sprach aber zu den JüngernJüngern: Es wird die ZeitZeit kommen, dass ihr werdet begehren zu sehen einen TagTag des Menschensohnes, und werdet ihn nicht sehen. |
23 ELB-BK: Lk. 17,23 Und man wird zu euch sagen : Siehe hier !, oder : Siehe dort ! Geht nicht hin , folgt auch nicht . | 23 Luther 1912: Lk. 17,23 Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier! siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht. |
24 ELB-BK: Lk. 17,24 DennHimmelHimmel bis zum anderen Ende unter dem HimmelHimmel , so wird der SohnSohn des Menschen sein an seinem TagTag . wie der Blitz blitzend leuchtet von einem Ende unter dem | 24 Luther 1912: Lk. 17,24 Denn wie der Blitz oben vom HimmelHimmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem HimmelHimmel ist, also wird des Menschen SohnSohn an seinem TageTage sein. |
25 ELB-BK: Lk. 17,25 ZuvorGeschlechtGeschlecht . aber muss er vieles leiden und verworfen werden von diesem | 25 Luther 1912: Lk. 17,25 Zuvor aber muss er viel leiden und verworfen werden von diesem GeschlechtGeschlecht. |
26 ELB-BK: Lk. 17,26 UndNoahsNoahs geschah , so wird es auch sein in den Tagen des SohnesSohnes des Menschen : wie es in den Tagen | 26 Luther 1912: Lk. 17,26 Und wie es geschah zu den ZeitenZeiten NoahsNoahs, so wird’s auch geschehen in den Tagen des Menschensohnes: |
27 ELB-BK: Lk. 17,27 Sie aßenTagTag , da NoahNoah in die Arche ging , und die FlutFlut kam und alle umbrachte . , sie tranken , sie heirateten , sie wurden verheiratet , bis zu dem | 27 Luther 1912: Lk. 17,27 sie aßen, sie tranken, sie freiten, sie ließen freien bis auf den TagTag, da NoahNoah in die Arche ging und die SintflutSintflut kam und brachte sie alle um. |
28 ELB-BK: Lk. 17,28 EbensoLotsLots : sie aßen , sie tranken , sie kauften , sie verkauften , sie pflanzten , sie bauten ; auch, wie es geschah in den Tagen | 28 Luther 1912: Lk. 17,28 Desgleichen wie es geschah zu den ZeitenZeiten LotsLots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten; |
29 ELB-BK: Lk. 17,29 an demTagTag aber , da LotLot von SodomSodom ausging , regnete es FeuerFeuer und SchwefelSchwefel vom HimmelHimmel und brachte alle um . | 29 Luther 1912: Lk. 17,29 an dem TageTage aber, da LotLot aus SodomSodom ging, da regnete es FeuerFeuer und SchwefelSchwefel vom HimmelHimmel und brachte sie alle um. |
30 ELB-BK: Lk. 17,30 Desgleichen wird es an demTagTag sein , da der SohnSohn des Menschen offenbart wird . | 30 Luther 1912: Lk. 17,30 Auf diese WeiseWeise wird’s auch gehen an dem TageTage, wenn des Menschen SohnSohn soll offenbart werden. |
31 ELB-BK: Lk. 17,31 AnTagTag – wer auf dem Dach5 sein wird und sein Gerät im HausHaus hat, der steige nicht hinab , um es zu holen ; und wer auf dem Feld ist, wende sich ebenso nicht zurück . jenem | 31 Luther 1912: Lk. 17,31 An dem TageTage, wer auf dem Dach ist und sein Hausrat in dem HauseHause, der steige nicht hernieder, ihn zu holen. Desgleichen wer auf dem Felde ist, der wende nicht um nach dem was hinter ihm ist. |
32 ELB-BK: Lk. 17,32 Gedenkt an LotsLots FrauFrau ! | 32 Luther 1912: Lk. 17,32 Gedenket an des LotLot Weib! |
33 ELB-BK: Lk. 17,33 WerLebenLeben zu retten sucht , wird es verlieren ; und wer es verliert , wird es erhalten . sein | 33 Luther 1912: Lk. 17,33 Wer da sucht, seine SeeleSeele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum LebenLeben helfen. |
34 ELB-BK: Lk. 17,34 Ich sageNachtNacht werden zwei auf einem BettBett sein ; einer wird genommen und der andere gelassen werden . euch : In jener | 34 Luther 1912: Lk. 17,34 Ich sage euch: In derselben NachtNacht werden zwei auf einem BetteBette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |
35 ELB-BK: Lk. 17,35 Zwei Frauen werden zusammen mahlen , die eine wird genommen , [und] die andere gelassen werden . | 35 Luther 1912: Lk. 17,35 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden. |
36 ELB-BK: Lk. 17,36 (*) | 36 Luther 1912: Lk. 17,36 Zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden. |
37 ELB-BK: Lk. 17,37 UndHerrHerr ? Er aber sprach zu ihnen : WoAdlerAdler versammelt werden . der Leichnam ist, da werden auch die sie antworten und sagen zu ihm : Wo , | 37 Luther 1912: Lk. 17,37 Und sie antworteten und sprachen zu ihm: HerrHerr wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die AdlerAdler. |
Fußnoten |