Kolosser 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Kol. 1,1 PaulusPaulus , ApostelApostel Christi Jesu durch GottesGottes Willen , und TimotheusTimotheus , der BruderBruder , | 1 Luther 1912: Kol. 1,1 PaulusPaulus, ein ApostelApostel Jesu Christi durch den Willen GottesGottes, und BruderBruder TimotheusTimotheus |
2 ELB-BK: Kol. 1,2 denBrüdernBrüdern in ChristusChristus , die in KolossäKolossä sind: GnadeGnade euch und FriedeFriede von GottGott , unserem VaterVater , [und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus ]! heiligen und treuen | 2 Luther 1912: Kol. 1,2 den Heiligen zu KolossäKolossä und den gläubigen BrüdernBrüdern in Christo: GnadeGnade sei mit euch und FriedeFriede von GottGott, unserem VaterVater, und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus! |
3 ELB-BK: Kol. 1,3 Wir dankenGottGott und VaterVater unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus allezeit , indem wir1 für euch betenbeten , dem | 3 Luther 1912: Kol. 1,3 Wir danken GottGott und dem VaterVater unseres HerrnHerrn Jesu Christi und betenbeten allezeit für euch, |
4 ELB-BK: Kol. 1,4 nachdem wir gehörtChristusChristus JesusJesus und der Liebe , die ihr zu allen Heiligen habt , haben von eurem Glauben in | 4 Luther 1912: Kol. 1,4 nachdem wir gehört haben von eurem Glauben an Christum Jesum und von der Liebe zu allen Heiligen, |
5 ELB-BK: Kol. 1,5 wegenHoffnungHoffnung , die für euch aufgehoben ist in den Himmeln , von der ihr zuvor gehört habt in dem WortWort der WahrheitWahrheit des EvangeliumsEvangeliums , der | 5 Luther 1912: Kol. 1,5 um der HoffnungHoffnung willen, die euch beigelegt ist im HimmelHimmel, von welcher ihr zuvor gehört habt durch das WortWort der WahrheitWahrheit im EvangeliumEvangelium, |
6 ELB-BK: Kol. 1,6 dasWeltWelt ist, und ist fruchtbringend und wachsend , wie auch unter2 euch , von dem TagTag an , da ihr es gehört und die GnadeGnade GottesGottes in WahrheitWahrheit erkannt3 habt; zu euch gekommen , so wie es auch in der ganzen | 6 Luther 1912: Kol. 1,6 das zu euch gekommen ist, wie auch in alle WeltWelt, und ist fruchtbar, wie auch in euch, von dem TageTage an, da ihr’s gehört habt und erkannt die GnadeGnade GottesGottes in der WahrheitWahrheit; |
7 ELB-BK: Kol. 1,7 soEpaphrasEpaphras , unserem geliebten Mitknecht , der ein treuer DienerDiener des ChristusChristus für euch ist , wie ihr gelernt habt von | 7 Luther 1912: Kol. 1,7 wie ihr denn gelernt habt von EpaphrasEpaphras, unserem lieben Mitdiener, welcher ist ein treuer DienerDiener Christi für euch, |
8 ELB-BK: Kol. 1,8 derGeistGeist mitgeteilt hat. uns auch eure Liebe im | 8 Luther 1912: Kol. 1,8 der uns auch eröffnet hat eure Liebe im GeistGeist. |
9 ELB-BK: Kol. 1,9 DeshalbTagTag an , da wir es gehört haben, für euch zu betenbeten und zu bitten , damit ihr erfüllt sein mögt mit der ErkenntnisErkenntnis seines Willens in aller Weisheit und geistlichem Verständnis, hören auch wir nicht auf , von dem | 9 Luther 1912: Kol. 1,9 Derhalben auch wir von dem TageTage an, da wir’s gehört haben, hören wir nicht auf, für euch zu betenbeten und zu bitten, dass ihr erfüllt werdet mit ErkenntnisErkenntnis seines Willens in allerlei geistlicher Weisheit und Verständnis, |
10 ELB-BK: Kol. 1,10 um würdigHerrnHerrn zu wandeln zu allem Wohlgefallen , in jedem guten Werk fruchtbringend und wachsend durch die ErkenntnisErkenntnis GottesGottes , des | 10 Luther 1912: Kol. 1,10 dass ihr wandelt würdig dem HerrnHerrn zu allem Gefallen und fruchtbar seid in allen guten Werken |
11 ELB-BK: Kol. 1,11 gekräftigtKraftKraft nach der MachtMacht seiner HerrlichkeitHerrlichkeit , zu allem Ausharren und aller Langmut mit Freuden ; mit aller | 11 Luther 1912: Kol. 1,11 und wachset in der ErkenntnisErkenntnis GottesGottes und gestärkt werdet mit aller KraftKraft nach seiner herrlichen MachtMacht zu aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden, |
12 ELB-BK: Kol. 1,12 danksagendVaterVater , der uns fähig4 gemacht hat zu dem Anteil am ErbeErbe der Heiligen in dem LichtLicht , dem | 12 Luther 1912: Kol. 1,12 und danksaget dem VaterVater, der uns tüchtig gemacht hat zu dem ErbteilErbteil der Heiligen im LichtLicht; |
13 ELB-BK: Kol. 1,13 derGewaltGewalt der FinsternisFinsternis und versetzt in das ReichReich des SohnesSohnes seiner Liebe , uns errettet hat aus der | 13 Luther 1912: Kol. 1,13 welcher uns errettet hat von der Obrigkeit der FinsternisFinsternis und hat uns versetzt in das ReichReich seines lieben SohnesSohnes, |
14 ELB-BK: Kol. 1,14 inErlösungErlösung haben , die VergebungVergebung der Sünden ; dem wir die | 14 Luther 1912: Kol. 1,14 an welchem wir haben die ErlösungErlösung durch sein BlutBlut, die VergebungVergebung der Sünden; |
15 ELB-BK: Kol. 1,15 derBildBild des unsichtbaren GottesGottes ist , der Erstgeborene aller SchöpfungSchöpfung . das | 15 Luther 1912: Kol. 1,15 welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren GottesGottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. |
16 ELB-BK: Kol. 1,16 Denn5 sind alle Dinge geschaffen worden , die in den Himmeln und die auf der ErdeErde , die sichtbaren und die unsichtbaren , es seien ThroneThrone oder Herrschaften oder FürstentümerFürstentümer oder GewaltenGewalten : alle Dinge sind durch ihn und für ihn geschaffen . durch ihn | 16 Luther 1912: Kol. 1,16 Denn durch ihn ist alles geschaffen, was im HimmelHimmel und auf Erden ist, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien ThroneThrone oder Herrschaften oder FürstentümerFürstentümer oder Obrigkeiten; es ist alles durch ihn und zu ihm geschaffen. |
17 ELB-BK: Kol. 1,17 Und er ist vor allen , und alle Dinge bestehen zusammen durch ihn . | 17 Luther 1912: Kol. 1,17 Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm. |
18 ELB-BK: Kol. 1,18 UndHauptHaupt des Leibes , der VersammlungVersammlung , der der AnfangAnfang ist , der Erstgeborene aus den Toten , damit er in allem den Vorrang habe . er ist das | 18 Luther 1912: Kol. 1,18 Und er ist das HauptHaupt des Leibes, nämlich der GemeindeGemeinde; er, welcher ist der AnfangAnfang und der Erstgeborene von den Toten, auf dass er in allen Dingen den Vorrang habe. |
19 ELB-BK: Kol. 1,19 Denn es war das6, in ihm zu wohnen Wohlgefallen der ganzen Fülle | 19 Luther 1912: Kol. 1,19 Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, dass in ihm alle Fülle wohnen sollte |
20 ELB-BK: Kol. 1,20 und7 er Frieden gemacht hat durch das BlutBlut seines KreuzesKreuzes – durch ihn , es seien die Dinge auf der ErdeErde oder die Dinge in den Himmeln . durch ihn alle Dinge mit sich zu versöhnen , – indem | 20 Luther 1912: Kol. 1,20 und alles durch ihn versöhnt würde zu ihm selbst, es sei auf Erden oder im HimmelHimmel, damit dass er Frieden machte durch das BlutBlut an seinem KreuzKreuz, durch sich selbst. |
21 ELB-BK: Kol. 1,21 Und euch , die ihr einst entfremdet und Feinde wart nach der Gesinnung in den bösen Werken , | 21 Luther 1912: Kol. 1,21 Und euch, die ihr vordem Fremde und Feinde waret durch die Vernunft in bösen Werken, |
22 ELB-BK: Kol. 1,22 hat er8 aber nun versöhnt in dem Leib seines FleischesFleisches durch den TodTod , um euch heilig und tadellos und untadelig vor sich hinzustellen , | 22 Luther 1912: Kol. 1,22 hat er nun versöhnt mit dem Leibe seines FleischesFleisches durch den TodTod, auf dass er euch darstellte heilig und unsträflich und ohne TadelTadel vor ihm selbst; |
23 ELB-BK: Kol. 1,23 wenn ihr denn in demHoffnungHoffnung des EvangeliumsEvangeliums , das ihr gehört habt, das gepredigt worden ist in der ganzen SchöpfungSchöpfung , die unter dem HimmelHimmel ist, dessen DienerDiener ich , PaulusPaulus , geworden bin. Glauben gegründet und fest bleibt und nicht abbewegt werdet von der | 23 Luther 1912: Kol. 1,23 so ihr anders bleibet im Glauben, gegründet und fest und unbeweglich von der HoffnungHoffnung des EvangeliumsEvangeliums, welches ihr gehört habt, welches gepredigt ist unter aller Kreatur, die unter dem HimmelHimmel ist, dessen DienerDiener ich, PaulusPaulus, geworden bin. |
24 ELB-BK: Kol. 1,24 JetztFleischFleisch , was noch rückständig ist von den Drangsalen des ChristusChristus für seinen Leib , das ist die VersammlungVersammlung , freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze in meinem | 24 Luther 1912: Kol. 1,24 Nun freue ich mich in meinem Leiden, das ich für euch leide, und erstatte an meinem FleischFleisch, was noch mangelt an Trübsalen in Christo, für seinen Leib, welcher ist die GemeindeGemeinde, |
25 ELB-BK: Kol. 1,25 derenDienerDiener ich geworden bin nach der Verwaltung GottesGottes , die mir in Bezug auf euch gegeben ist , um das WortWort GottesGottes zu vollenden9: | 25 Luther 1912: Kol. 1,25 deren DienerDiener ich geworden bin nach dem göttlichen Predigtamt, das mir gegeben ist unter euch, dass ich das WortWort GottesGottes reichlich predigen soll, |
26 ELB-BK: Kol. 1,26 dasGeheimnisGeheimnis , das von den ZeitalternZeitaltern und von den GeschlechternGeschlechtern her verborgen war, jetzt aber seinen Heiligen offenbart worden ist, | 26 Luther 1912: Kol. 1,26 nämlich das GeheimnisGeheimnis, das verborgen gewesen ist von der WeltWelt her und von den ZeitenZeiten her, nun aber ist es offenbart seinen Heiligen, |
27 ELB-BK: Kol. 1,27 denenGottGott offenbaren wollte , was der Reichtum der HerrlichkeitHerrlichkeit dieses Geheimnisses sei unter den NationenNationen , das ist ChristusChristus in euch , die HoffnungHoffnung der HerrlichkeitHerrlichkeit ; | 27 Luther 1912: Kol. 1,27 denen GottGott gewollt hat kundtun, welcher da sei der herrliche Reichtum dieses Geheimnisses unter den HeidenHeiden, welches ist ChristusChristus in euch, der da ist die HoffnungHoffnung der HerrlichkeitHerrlichkeit. |
28 ELB-BK: Kol. 1,28 denChristusChristus darstellen ; wir verkündigen , indem wir jeden Menschen ermahnen und jeden Menschen lehren in aller Weisheit , damit wir jeden Menschen vollkommen in | 28 Luther 1912: Kol. 1,28 Den verkündigen wir und vermahnen alle Menschen und lehren alle Menschen mit aller Weisheit, auf dass wir darstellen einen jeglichen Menschen vollkommen in Christo Jesu; |
29 ELB-BK: Kol. 1,29 wozuKraftKraft . ich mich auch bemühe , indem ich kämpfend ringe gemäß seiner Wirksamkeit , die in mir wirkt in | 29 Luther 1912: Kol. 1,29 daran ich auch arbeite und ringe, nach der Wirkung des, der in mir kräftig wirkt. |
Fußnoten |