Josua 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Da machte sich JosuaJosua frühmorgens auf, und sie brachen auf von SittimSittim und kamen an den JordanJordan, er und alle KinderKinder IsraelIsrael; und sie rasteten dort, ehe sie hinüberzogen.1 Und JosuaJosua machte sich früh auf, und sie zogen aus SittimSittim und kamen an den JordanJordan, er und alle KinderKinder IsraelIsrael, und blieben daselbst über NachtNacht, ehe sie hinüberzogen.
2 Und es geschah am Ende von drei Tagen, da gingen die VorsteherVorsteher mitten durch das LagerLager,2 Nach drei Tagen aber gingen die Hauptleute durchs LagerLager
3 und sie geboten dem Volk und sprachen: Sobald ihr die LadeLade des BundesBundes des HERRN, eures GottesGottes, seht, und die PriesterPriester, die LevitenLeviten, sie tragen, dann sollt ihr von eurem Ort aufbrechen und ihr nachfolgen.3 und geboten dem Volk und sprachen: Wenn ihr sehen werdet die LadeLade des BundesBundes des HERRN, eures GottesGottes, und die PriesterPriester aus den LevitenLeviten sie tragen, so ziehet aus von eurem Ort und folget ihr nach.
4 Doch soll zwischen euch und ihr eine Entfernung von etwa 2000 Ellen an MaßMaß sein. Ihr sollt ihr nicht nahen, damit ihr den Weg wisst, auf dem ihr gehen sollt; denn ihr seid den Weg früher nicht gezogen. 4 Doch dass zwischen euch und ihr Raum sei bei zweitausend Ellen. Ihr sollt nicht zu ihr nahen, auf dass ihr wisset, auf welchem Wege ihr gehen sollt; denn ihr seid den Weg bisher nicht gegangen.
5 Und JosuaJosua sprach zu dem Volk: Heiligt euch, denn morgen wird der HERR in eurer Mitte WunderWunder tun. 5 Und JosuaJosua sprach zum Volk: Heiliget euch; denn morgen wir der HERR ein WunderWunder unter euch tun.
6 Und JosuaJosua sprach zu den PriesternPriestern und sagte: Nehmt die LadeLade des BundesBundes auf und zieht vor dem Volk hinüber. Und sie nahmen die LadeLade des BundesBundes auf und zogen vor dem Volk her.6 Und zu den PriesternPriestern sprach er: Traget die LadeLade des BundesBundes und gehet vor dem Volk her. Da trugen sie die LadeLade des BundesBundes und gingen vor dem Volk her.
7 Und der HERR sprach zu JosuaJosua: An diesem TagTag will ich beginnen, dich in den AugenAugen von ganz IsraelIsrael groß zu machen, damit sie wissen, dass, so wie ich mit MoseMose gewesen bin, ich mit dir sein werde.7 Und der HERR sprach zu JosuaJosua: Heute will ich anfangen, dich groß zu machen vor dem ganzen IsraelIsrael, dass sie wissen, wie ich mit MoseMose gewesen bin, also sei ich auch mit dir.
8 Und du sollst den PriesternPriestern, die die LadeLade des BundesBundes tragen, gebieten und sprechen: Wenn ihr an den Rand des Wassers des JordanJordan kommt, so bleibt im JordanJordan stehen. 8 Und du gebiete den PriesternPriestern, die die LadeLade des BundesBundes tragen, und sprich: Wenn ihr kommt vorn ins Wasser des JordansJordans, so stehet still.
9 Und JosuaJosua sprach zu den KindernKindern IsraelIsrael: Tretet herzu und hört die WorteWorte des HERRN, eures GottesGottes!9 Und JosuaJosua sprach zu den KindernKindern IsraelIsrael: Herzu! und höret die WorteWorte des HERRN, eures GottesGottes!
10 Und JosuaJosua sprach: Hieran sollt ihr wissen, dass der lebendige Gott1 in eurer Mitte ist und dass er die KanaaniterKanaaniter und die HethiterHethiter und die HewiterHewiter und die PerisiterPerisiter und die GirgasiterGirgasiter und die AmoriterAmoriter und die JebusiterJebusiter gewisslich vor euch austreiben wird. 10 Und sprach: Dabei sollt ihr merken, dass ein lebendiger GottGott unter euch ist und dass er vor euch austreiben wird die KanaaniterKanaaniter, HethiterHethiter, HeviterHeviter, PheresiterPheresiter, GirgasiterGirgasiter, AmoriterAmoriter und JebusiterJebusiter.
11 Siehe, die LadeLade des BundesBundes des HerrnHerrn der ganzen ErdeErde zieht vor euch her in den JordanJordan.11 Siehe, die LadeLade des BundesBundes des Herrschers über alle WeltWelt wird vor euch her gehen in den JordanJordan.
12 Und nun nehmt euch zwölf Männer aus den Stämmen IsraelsIsraels, je einen MannMann für den2 Stamm.12 So nehmet nun zwölf Männer aus den Stämmen IsraelsIsraels, aus jeglichem Stamm einen.
13 Und es wird geschehen, wenn die Fußsohlen der PriesterPriester, die die LadeLade des HERRNHERRN, des HerrnHerrn der ganzen ErdeErde, tragen, in den Wassern des JordanJordan ruhen, so werden die Wasser des JordanJordan, die von oben herabfließenden Wasser, abgeschnitten werden, und sie werden stehen bleiben wie ein Damm.13 Wenn dann die Fußsohlen der PriesterPriester, die des HERRN LadeLade, des Herrschers über alle WeltWelt, tragen, in des JordansJordans Wasser sich lassen, so wird sich das Wasser, das von oben herabfließt im JordanJordan, abreißen, dass es auf einem Haufen stehen bleibe.
14 Und es geschah, als das Volk aus seinen Zelten aufbrach, um über den JordanJordan zu ziehen, indem die PriesterPriester die LadeLade des BundesBundes vor dem Volk hertrugen,14 Da nun das Volk auszog aus seinen HüttenHütten, dass sie über den JordanJordan gingen, und die PriesterPriester die LadeLade des BundesBundes vor dem Volk her trugen
15 und sobald die Träger der LadeLade an den JordanJordan kamen und die Füße der PriesterPriester, die die LadeLade trugen, in den Rand des Wassers tauchten – der JordanJordan aber ist voll über alle seine Ufer die ganze ZeitZeit der ErnteErnte hindurch –15 und an den JordanJordan kamen und ihre Füße vorn ins Wasser tauchten (der JordanJordan aber war voll an allen seinen Ufern die ganze ZeitZeit der ErnteErnte),
16 da blieben die von oben herabfließenden Wasser stehen; sie richteten sich auf wie ein Damm, sehr fern, bei AdamAdam, der Stadt, die seitwärts von ZaretanZaretan liegt; und die nach dem MeerMeer der Ebene3, dem SalzmeerSalzmeer, hinabfließenden wurden völlig abgeschnitten. Und das Volk zog hindurch, JerichoJericho gegenüber. 16 da stand das Wasser, das von oben herniederkam, aufgerichtet auf einem Haufen, sehr ferne, bei der Stadt AdamAdam, die zur Seite ZarthansZarthans liegt; aber das Wasser, das zum MeerMeer hinunterlief, zum SalzmeerSalzmeer, das nahm ab und verfloss. Also ging das Volk hinüber, JerichoJericho gegenüber.
17 Und die PriesterPriester, die die LadeLade des BundesBundes des HERRN trugen, standen festen Fußes auf dem Trockenen in der Mitte des JordanJordan; und ganz IsraelIsrael zog auf dem Trockenen hinüber, bis die ganze Nation vollends über den JordanJordan gegangen war.17 Und die PriesterPriester, die die LadeLade des BundesBundes des HERRN trugen, standen still im Trockenen mitten im JordanJordan. Und ganz IsraelIsrael ging trocken durch, bis das ganze Volk alles über den JordanJordan kam.

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 O. vom
  • 3 H. Araba; vergl. die Anm. zu 5. Mose 1,1