Josua 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jos. 23,1 Und es geschahERR IsraelIsrael RuheRuhe geschafft hatte vor allen seinen Feinden ringsum , als JosuaJosua alt geworden war, wohlbetagt , nach vielen Tagen , nachdem der H | 1 Luther 1912: Jos. 23,1 Und nach langer ZeitZeit, da der HERR hatte IsraelIsrael zur RuheRuhe gebracht vor allen ihren Feinden umher und JosuaJosua nun alt und wohl betagt war, |
2 ELB-BK: Jos. 23,2 da berief JosuaJosua ganz IsraelIsrael : seine Ältesten und seine Häupter und seine RichterRichter und seine VorsteherVorsteher , und sprach zu ihnen : Ich bin alt geworden , wohlbetagt; | 2 Luther 1912: Jos. 23,2 berief er das ganze IsraelIsrael, ihre Ältesten, Häupter, RichterRichter und Amtleute, und sprach zu ihnen: Ich bin alt und wohl betagt, |
3 ELB-BK: Jos. 23,3 und ihrERR , euer GottGott , allen diesen NationenNationen euretwegen getan hat. Denn der HERR , euer GottGott , er ist es, der für euch gekämpft hat. , ihr habt alles gesehen , was der H | 3 Luther 1912: Jos. 23,3 und ihr habt gesehen alles, was der HERR, euer GottGott, getan hat an allen diesen Völkern vor euch her; denn der HERR, euer GottGott, hat selber für euch gestritten. |
4 ELB-BK: Jos. 23,4 SehtNationenNationen durchs Los als ErbteilErbteil zufallen lassen , nach euren Stämmen , vom JordanJordan an (sowie alle NationenNationen , die ich ausgerottet habe) bis an das große MeerMeer gegen SonnenuntergangSonnenuntergang . , ich habe euch diese übrigen | 4 Luther 1912: Jos. 23,4 Sehet, ich habe euch diese noch übrigen Völker durchs Los zugeteilt, einem jeglichen Stamm sein ErbteilErbteil, vom JordanJordan an, und alle Völker, die ich ausgerottet habe, und am großen MeerMeer gegen der SonneSonne Untergang. |
5 ELB-BK: Jos. 23,5 Und der HERR , euer GottGott , er selbst wird sie vor euch ausstoßen und sie vor euch austreiben ; und ihr werdet ihr Land in Besitz nehmen , so wie der HERR , euer GottGott , zu euch geredet hat. | 5 Luther 1912: Jos. 23,5 Und der HERR, euer GottGott, wird sie ausstoßen vor euch und von euch vertreiben, dass ihr ihr Land einnehmet, wie euch der HERR, euer GottGott, geredet hat. |
6 ELB-BK: Jos. 23,6 So haltetBuchBuch des GesetzesGesetzes MosesMoses geschrieben ist , dass ihr nicht davon abweicht zur Rechten noch zur Linken , denn sehr fest daran, alles zu beobachten und zu tun , was in dem | 6 Luther 1912: Jos. 23,6 So seid nun sehr getrost, dass ihr haltet und tut alles, was geschrieben steht im Gesetzbuch MosesMoses, dass ihr nicht davon weichet, weder zur Rechten noch zur Linken, |
7 ELB-BK: Jos. 23,7 dass ihr nichtNationenNationen kommt , diese , die bei euch übriggeblieben sind, und den NamenNamen ihrer GötterGötter nicht erwähnt und nicht jemand bei ihm beschwört , und ihnen nicht dient und euch nicht vor ihnen niederwerft ! unter diese | 7 Luther 1912: Jos. 23,7 auf dass ihr nicht unter diese übrigen Völker kommet, die bei euch sind, und nicht gedenket noch schwöret bei dem NamenNamen ihrer GötterGötter noch ihnen dienet noch sie anbetet, |
8 ELB-BK: Jos. 23,8 sondernERRN , eurem GottGott , sollt ihr anhangen , so wie ihr getan habt bis auf diesen TagTag . dem H | 8 Luther 1912: Jos. 23,8 sondern dem HERRN, eurem GottGott, anhanget, wie ihr bis auf diesen TagTag getan habt. |
9 ELB-BK: Jos. 23,9 Und der HERR hat große und starke NationenNationen vor euch ausgetrieben; und ihr – niemand hat vor euch standgehalten bis auf diesen TagTag : | 9 Luther 1912: Jos. 23,9 Der HERR hat vor euch vertrieben große und mächtige Völker, und niemand hat euch widerstanden bis auf diesen TagTag. |
10 ELB-BK: Jos. 23,10 EinMannMann von euch jagt tausend ; denn der HERR , euer GottGott , er ist es, der für euch kämpft , so wie er zu euch geredet hat. | 10 Luther 1912: Jos. 23,10 Euer einer jagt tausend; denn der HERR, euer GottGott, streitet für euch, wie er euch geredet hat. |
11 ELB-BK: Jos. 23,11 So habt wohl acht aufERRN , euren GottGott , liebt ! eure Seelen , dass ihr den H | 11 Luther 1912: Jos. 23,11 Darum so behütet aufs fleißigste eure Seelen, dass ihr den HERRN, euren GottGott, liebhabet. |
12 ELB-BK: Jos. 23,12 DennNationenNationen hängt , dieser, die bei euch übriggeblieben sind, und ihr euch mit ihnen verschwägert und unter sie kommt , und sie unter euch: wenn ihr euch irgend abwendet und euch an den Rest dieser | 12 Luther 1912: Jos. 23,12 Denn wo ihr euch umwendet und diesen übrigen Völkern anhanget und euch mit ihnen verheiratet, dass ihr unter sie und sie unter euch kommen: |
13 ELB-BK: Jos. 23,13 So wisstERR , euer GottGott , nicht fortfahren wird, diese NationenNationen vor euch auszutreiben ; und sie werden euch zur SchlingeSchlinge werden und zum FallstrickFallstrick , und zur Geißel in euren Seiten und zu DornenDornen in euren AugenAugen , bis ihr umkommt aus diesem guten Land , das der HERR , euer GottGott , euch gegeben hat. bestimmt , dass der H | 13 Luther 1912: Jos. 23,13 so wisset, dass der HERR, euer GottGott, wird nicht mehr alle diese Völker vor euch vertreiben; sondern sie werden euch zum Strick und NetzNetz und zur Geißel in euren Seiten werden und zum StachelStachel in eure AugenAugen, bis dass er euch umbringe hinweg von dem guten Lande, das euch der HERR, euer GottGott, gegeben hat. |
14 ELB-BK: Jos. 23,14 Und sieheErdeErde ; und ihr wisst1 mit eurem ganzen Herzen und mit eurer ganzen SeeleSeele , dass nicht ein WortWort dahingefallen ist von all den guten Worten , die der HERR , euer GottGott , über euch geredet hat: sie sind euch alle eingetroffen , nicht ein WortWort davon ist dahingefallen . , ich gehe heute den Weg der ganzen | 14 Luther 1912: Jos. 23,14 Siehe, ich gehe heute dahin wie alle WeltWelt; und ihr sollt wissen von ganzem Herzen und von ganzer SeeleSeele, dass nicht ein WortWort gefehlt hat an all dem Guten, das der HERR, euer GottGott, euch verheißen hat. Es ist alles gekommen und keins ausgeblieben. |
15 ELB-BK: Jos. 23,15 Aber es wird geschehenWortWort über euch gekommen ist, das der HERR , euer GottGott , zu euch geredet hat, so wird der HERR jedes böse WortWort über euch kommen lassen, bis er euch aus diesem guten Land vertilgt hat, das der HERR , euer GottGott , euch gegeben hat. , so wie jedes gute | 15 Luther 1912: Jos. 23,15 Gleichwie nun alles Gute gekommen ist, das der HERR, euer GottGott, euch verheißen hat, also wird der HERR auch über euch kommen lassen alles Böse, bis er euch vertilge von diesem guten Lande, das euch der HERR, euer GottGott, gegeben hat, |
16 ELB-BK: Jos. 23,16 Wenn ihr den BundBund des HERRN , eures GottesGottes , den er euch geboten hat, übertretet , und hingeht und anderen GötternGöttern dient und euch vor ihnen niederwerft , so wird der ZornZorn des HERRN gegen euch entbrennen , und ihr werdet schnell umkommen aus dem guten Land , das er euch gegeben hat. | 16 Luther 1912: Jos. 23,16 wenn ihr übertretet den BundBund des HERRN, eures GottesGottes, den er euch geboten hat, und hingehet und anderen GötternGöttern dienet und sie anbetet, dass der ZornZorn des HERRN über euch ergrimmt und euch bald umbringt hinweg von dem guten Lande, das er euch gegeben hat. |
Fußnoten
|