Johannes 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 8,1 JesusJesus aber ging nach dem Ölberg . | 1 Luther 1912: Joh. 8,1 JesusJesus aber ging an den Ölberg. |
2 ELB-BK: Joh. 8,2 FrühmorgensTempelTempel , und alles Volk kam zu ihm ; und er setzte sich und lehrte sie . aber kam er wiederum in den | 2 Luther 1912: Joh. 8,2 Und frühmorgens kam er wieder in den TempelTempel, und alles Volk kam zu ihm; und er setzte sich und lehrte sie. |
3 ELB-BK: Joh. 8,3 DiePharisäerPharisäer aber bringen eine FrauFrau [zu ihm ], im EhebruchEhebruch ergriffen , und stellen sie in die Mitte Schriftgelehrten und die | 3 Luther 1912: Joh. 8,3 Aber die Schriftgelehrten und PharisäerPharisäer brachten ein Weib zu ihm, im EhebruchEhebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar |
4 ELB-BK: Joh. 8,4 und sagenLehrerLehrer , diese FrauFrau ist im EhebruchEhebruch , auf der Tat selbst , ergriffen worden . zu ihm : | 4 Luther 1912: Joh. 8,4 und sprachen zu ihm: MeisterMeister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im EhebruchEhebruch. |
5 ELB-BK: Joh. 8,5 InGesetzGesetz aber hat uns MoseMose geboten , solche zu steinigen ; du nun , was sagst du? dem | 5 Luther 1912: Joh. 8,5 MoseMose aber hat uns im GesetzGesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? |
6 ELB-BK: Joh. 8,6 DiesJesusJesus aber bückte sich nieder und schrieb mit dem Finger auf die ErdeErde . aber sagten sie, ihn zu versuchen , damit sie etwas hätten , um ihn anzuklagen . | 6 Luther 1912: Joh. 8,6 Das sprachen sie aber, ihn zu versuchen, auf dass sie eine Sache wider ihn hätten. Aber JesusJesus bückte sich nieder und schrieb mit dem Finger auf die ErdeErde. |
7 ELB-BK: Joh. 8,7 AlsWer von euchSündeSünde ist, werfe zuerst den Stein auf sie . ohne sie aber fortfuhren , ihn zu fragen , richtete er sich auf und sprach zu ihnen : | 7 Luther 1912: Joh. 8,7 Als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne SündeSünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie. |
8 ELB-BK: Joh. 8,8 UndErdeErde . wiederum bückte er sich nieder und schrieb auf die | 8 Luther 1912: Joh. 8,8 Und bückte sich wieder nieder und schrieb auf die ErdeErde. |
9 ELB-BK: Joh. 8,9 AlsJesusJesus wurde allein gelassen mit der FrauFrau in der Mitte . sie aber dies hörten , gingen sie einer nach dem anderen hinaus , anfangend von den Ältesten bis zu den Letzten ; und | 9 Luther 1912: Joh. 8,9 Da sie aber das hörten, gingen sie hinaus (von ihrem GewissenGewissen überführt), einer nach dem anderen, von den Ältesten bis zu den Geringsten; und JesusJesus ward gelassen allein und das Weib in der Mitte stehend. |
10 ELB-BK: Joh. 8,10 Als aberJesusJesus sich aufrichtete [und außer der FrauFrau niemand sah ], sprach er zu ihr : FrauFrau , wo sind jene, [deine VerklägerVerkläger ]? Hat niemand dich verurteilt ? | 10 Luther 1912: Joh. 8,10 JesusJesus aber richtete sich auf; und da er niemand sah denn das Weib, sprach er zu ihr: Weib, wo sind sie, deine VerklägerVerkläger? Hat dich niemand verdammt? |
11 ELB-BK: Joh. 8,11 SieHerrHerr . JesusJesus aber sprach zu ihr : So verurteile auch ich dich nicht ; geh hin und sündige nicht mehr .] aber sprach : Niemand , | 11 Luther 1912: Joh. 8,11 Sie aber sprach: HerrHerr, niemand. JesusJesus aber sprach: So verdamme ich dich auch nicht; gehe hin und sündige hinfort nicht mehr! |
12 ELB-BK: Joh. 8,12 WiederumJesusJesus zu ihnen und sprach : IchLichtLicht der WeltWelt ; wer mir nachfolgt , wird nicht in der FinsternisFinsternis wandeln , sondern wird das LichtLicht des LebensLebens haben . bin das nun redete | 12 Luther 1912: Joh. 8,12 Da redete JesusJesus abermals zu ihnen und sprach: Ich bin das LichtLicht der WeltWelt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der FinsternisFinsternis, sondern wir das LichtLicht des LebensLebens haben. |
13 ELB-BK: Joh. 8,13 DaPharisäerPharisäer zu ihm : Du zeugst von dir1 selbst ; dein ZeugnisZeugnis ist nicht wahr . sprachen die | 13 Luther 1912: Joh. 8,13 Da sprachen die PharisäerPharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein ZeugnisZeugnis ist nicht wahr. |
14 ELB-BK: Joh. 8,14 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen : Auch2 selbst zeuge , ist mein ZeugnisZeugnis wahr , weil ich weiß , woher ich gekommen bin und wohin ich gehe ; ihr aber wisst nicht , woher ich komme und wohin ich gehe . wenn ich von mir | 14 Luther 1912: Joh. 8,14 JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: So ich von mir selbst zeugenzeugen würde, so ist mein ZeugnisZeugnis wahr; denn ich weiß, woher ich gekommen bin und wohin ich gehe; ihr aber wisst nicht, woher ich komme und wohin ich gehe. |
15 ELB-BK: Joh. 8,15 IhrFleischFleisch , ich richte niemand . richtet nach dem | 15 Luther 1912: Joh. 8,15 Ihr richtet nach dem FleischFleisch; ich richte niemand. |
16 ELB-BK: Joh. 8,16 WennGerichtGericht wahr , weil ich nicht allein bin , sondern ich und der VaterVater , der mich gesandt hat. ich aber auch richte , so ist mein | 16 Luther 1912: Joh. 8,16 So ich aber richte, so ist mein GerichtGericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der VaterVater, der mich gesandt hat. |
17 ELB-BK: Joh. 8,17 AberGesetzGesetz steht geschrieben , dass das ZeugnisZeugnis zweier Menschen wahr ist .3 auch in eurem | 17 Luther 1912: Joh. 8,17 Auch steht in eurem GesetzGesetz geschrieben, dass zweier Menschen ZeugnisZeugnis wahr sei. |
18 ELB-BK: Joh. 8,18 IchVaterVater , der mich gesandt hat, zeugt von mir . bin es, der von mir selbst zeugt , und der | 18 Luther 1912: Joh. 8,18 Ich bin’s, der ich von mir selbst zeuge; und der VaterVater, der mich gesandt hat, zeugt auch von mir. |
19 ELB-BK: Joh. 8,19 DaVaterVater ? JesusJesus antwortete : Ihr kenntVaterVater ; wenn ihr mich gekannt hättet, so würdet ihr auch meinen VaterVater gekannt haben. weder mich noch meinen sprachen sie zu ihm : Wo ist dein | 19 Luther 1912: Joh. 8,19 Da sprachen sie zu ihm: Wo ist dein VaterVater? JesusJesus antwortete: Ihr kennt weder mich noch meinen VaterVater; wenn ihr mich kenntet, so kenntet ihr auch meinen VaterVater. |
20 ELB-BK: Joh. 8,20 DieseWorteWorte redete er in der Schatzkammer , lehrend in dem TempelTempel ; und niemand griff ihn , denn seine StundeStunde war noch nicht gekommen . | 20 Luther 1912: Joh. 8,20 Diese WorteWorte redete JesusJesus an dem GotteskastenGotteskasten, da er lehrte im TempelTempel; und niemand griff ihn, denn seine StundeStunde war noch nicht gekommen. |
21 ELB-BK: Joh. 8,21 Er sprachIchSündeSünde sterben ; wo ich hingehe, könnt ihr nicht hinkommen . gehe hin , und ihr werdet mich suchen und werdet in eurer nun wiederum zu ihnen : | 21 Luther 1912: Joh. 8,21 Da sprach JesusJesus abermals zu ihnen: Ich gehe hinweg, und ihr werdet mich suchen und in eurer SündeSünde sterben. Wo ich hin gehe, da könnet ihr nicht hin kommen. |
22 ELB-BK: Joh. 8,22 DaWo ich hingehe, könnt ihr nicht hinkommen ? sagten die Juden : Er will sich doch nicht selbst töten , dass er spricht : | 22 Luther 1912: Joh. 8,22 Da sprachen die Juden: Will er sich denn selbst töten, dass er spricht: „Wohin ich gehe, da könnet ihr nicht hin kommen“? |
23 ELB-BK: Joh. 8,23 UndIhr4 dem , was unten ist, ich bin von dem , was oben ist; ihr seid von dieser WeltWelt , ich bin nicht von dieser WeltWelt . seid von er sprach zu ihnen : | 23 Luther 1912: Joh. 8,23 Und er sprach zu ihnen: Ihr seid von untenher, ich bin von obenher; ihr seid von dieser WeltWelt, ich bin nicht von dieser WeltWelt. |
24 ELB-BK: Joh. 8,24 Daher sagte ich euch , dass ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glauben werdet, dass ich es bin , so werdet ihr in euren Sünden sterben . | 24 Luther 1912: Joh. 8,24 So habe ich euch gesagt, dass ihr sterben werdet in euren Sünden; denn so ihr nicht glaubt, dass ich es sei, so werdet ihr sterben in euren Sünden. |
25 ELB-BK: Joh. 8,25 DaJesusJesus sprach zu ihnen : Durchaus5. das , was ich auch zu euch rede sprachen sie zu ihm : Wer bist du ? [Und] | 25 Luther 1912: Joh. 8,25 Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und JesusJesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede. |
26 ELB-BK: Joh. 8,26 VielesWeltWelt . habe ich über euch zu reden und zu richten , aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig ; und ich , was ich von ihm gehört habe, das rede ich zu der | 26 Luther 1912: Joh. 8,26 Ich habe viel von euch zu reden und zu richten; aber der mich gesandt hat, ist wahrhaftig, und was ich von ihm gehört habe, das rede ich vor der WeltWelt. |
27 ELB-BK: Joh. 8,27 Sie erkanntenVaterVater zu ihnen sprach . nicht , dass er von dem | 27 Luther 1912: Joh. 8,27 Sie verstanden aber nicht, dass er ihnen von dem VaterVater sagte. |
28 ELB-BK: Joh. 8,28 DaJesusJesus zu ihnen : WennSohnSohn des Menschen erhöht haben werdet, dann werdet ihr erkennen , dass ich es bin und dass ich nichts von mir selbst tue , sondern wie der VaterVater mich gelehrt hat, das rede ich. ihr den sprach | 28 Luther 1912: Joh. 8,28 Da sprach JesusJesus zu ihnen: Wenn ihr des Menschen SohnSohn erhöhen werdet, dann werdet ihr erkennen, dass ich es sei und nichts von mir selber tue, sondern, wie mich mein VaterVater gelehrt hat, so rede ich. |
29 ELB-BK: Joh. 8,29 Und der mich gesandt hat, ist mit mir ; er hat mich nicht allein gelassen , weil ich allezeit das ihm Wohlgefällige tue . | 29 Luther 1912: Joh. 8,29 Und der mich gesandt hat, ist mit mir. Der VaterVater lässt mich nicht allein; denn ich tue allezeit, was ihm gefällt. |
30 ELB-BK: Joh. 8,30 Als er dies redete , glaubten viele an ihn . | 30 Luther 1912: Joh. 8,30 Da er solches redete, glaubten viele an ihn. |
31 ELB-BK: Joh. 8,31 JesusJesus sprach nun zu den Juden , die ihm geglaubt hatten: WennWortWort bleibt , so seid ihr wahrhaft meine JüngerJünger ; ihr in meinem | 31 Luther 1912: Joh. 8,31 Da sprach nun JesusJesus zu den Juden, die an ihn glaubten: So ihr bleiben werdet an meiner Rede, so seid ihr meine rechten JüngerJünger |
32 ELB-BK: Joh. 8,32 undWahrheitWahrheit erkennen , und die WahrheitWahrheit wird euch frei machen . ihr werdet die | 32 Luther 1912: Joh. 8,32 und werdet die WahrheitWahrheit erkennen, und die WahrheitWahrheit wird euch frei machen. |
33 ELB-BK: Joh. 8,33 Sie antwortetenAbrahamsAbrahams Nachkommen und sind nie jemandes KnechteKnechte gewesen6; wie sagst du : Ihr sollt frei werden ? ihm : Wir sind | 33 Luther 1912: Joh. 8,33 Da antworteten sie ihm: Wir sind AbrahamsAbrahams Samen, sind niemals jemandes KnechtKnecht gewesen; wie sprichst du denn: „Ihr sollt frei werden“? |
34 ELB-BK: Joh. 8,34 JesusJesus antwortete ihnen : WahrlichSündeSünde tut , ist der SündeSünde Knecht7. , wahrlich , ich sage euch : Jeder , der die | 34 Luther 1912: Joh. 8,34 JesusJesus antwortete ihnen und sprach: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer SündeSünde tut, der ist der SündeSünde KnechtKnecht. |
35 ELB-BK: Joh. 8,35 Der8 aber bleibt nicht für immer9 in dem HausHaus ; der SohnSohn bleibt für immer10. Knecht | 35 Luther 1912: Joh. 8,35 Der KnechtKnecht aber bleibt nicht ewiglich im HauseHause; der SohnSohn bleibt ewiglich. |
36 ELB-BK: Joh. 8,36 WennSohnSohn euch frei machen wird, so werdet ihr wirklich frei sein . nun der | 36 Luther 1912: Joh. 8,36 So euch nun der SohnSohn frei macht, so seid ihr recht frei. |
37 ELB-BK: Joh. 8,37 Ich weißAbrahamsAbrahams Nachkommen seid ; aber ihr sucht mich zu töten , weil mein WortWort nicht Raum11 in euch findet . , dass ihr | 37 Luther 1912: Joh. 8,37 Ich weiß wohl, dass ihr AbrahamsAbrahams Samen seid; aber ihr sucht mich zu töten, denn meine Rede fängt nicht bei euch. |
38 ELB-BK: Joh. 8,38 IchVaterVater gesehen habe, und ihr nun tut , was ihr von eurem VaterVater gehört habt. rede was ich bei meinem | 38 Luther 1912: Joh. 8,38 Ich rede, was ich von meinem VaterVater gesehen habe; so tut ihr, was ihr von eurem VaterVater gesehen habt. |
39 ELB-BK: Joh. 8,39 Sie antwortetenAbrahamAbraham ist unser VaterVater . JesusJesus spricht zu ihnen : WennAbrahamsAbrahams KinderKinder wäret , so würdet ihr die WerkeWerke AbrahamsAbrahams tun ; ihr und sprachen zu ihm : | 39 Luther 1912: Joh. 8,39 Sie antworteten und sprachen zu ihm: AbrahamAbraham ist unser VaterVater. Spricht JesusJesus zu ihnen: Wenn ihr AbrahamsAbrahams KinderKinder wärt, so tätet ihr AbrahamsAbrahams WerkeWerke. |
40 ELB-BK: Joh. 8,40 jetztWahrheitWahrheit zu euch geredet hat, die ich von GottGott gehört habe; das hat AbrahamAbraham nicht getan . aber sucht ihr mich zu töten , einen Menschen , der die | 40 Luther 1912: Joh. 8,40 Nun aber sucht ihr mich zu töten, einen solchen Menschen, der ich euch die WahrheitWahrheit gesagt habe, die ich von GottGott gehört habe. Das hat AbrahamAbraham nicht getan. |
41 ELB-BK: Joh. 8,41 IhrWerkeWerke eures VatersVaters . [Da tut die ] sprachen sie zu ihm : Wir sind nicht durch HurereiHurerei geboren ; wir haben einen VaterVater , GottGott . | 41 Luther 1912: Joh. 8,41 Ihr tut eures VatersVaters WerkeWerke. Da sprachen sie zu ihm: Wir sind nicht unehelich geboren, wir haben einen VaterVater, GottGott. |
42 ELB-BK: Joh. 8,42 JesusJesus sprach zu ihnen : WennGottGott euer VaterVater wäre , so würdet ihr mich lieben12, denn ich bin von GottGott ausgegangen und gekommen ; denn ich bin auch nicht von mir selbst gekommen , sondern er hat mich gesandt . | 42 Luther 1912: Joh. 8,42 JesusJesus sprach zu ihnen: Wäre GottGott euer VaterVater, so liebtet ihr mich; denn ich bin ausgegangen und komme von GottGott; denn ich bin nicht von mir selber gekommen, sondern er hat mich gesandt. |
43 ELB-BK: Joh. 8,43 WarumWortWort nicht hören könnt . versteht ihr meine Sprache nicht ? Weil ihr mein | 43 Luther 1912: Joh. 8,43 Warum kennet ihr denn meine Sprache nicht? Denn ihr könnt ja mein WortWort nicht hören. |
44 ELB-BK: Joh. 8,44 IhrVaterVater , dem TeufelTeufel , und die Begierden eures VatersVaters wollt ihr tun . Jener war ein Menschenmörder von AnfangAnfang an und steht nicht in der WahrheitWahrheit , weil keine WahrheitWahrheit in ihm ist . Wenn er die Lüge redet , so redet er aus seinem eigenen , denn er ist ein Lügner und der VaterVater derselben13. seid aus dem | 44 Luther 1912: Joh. 8,44 Ihr seid von dem VaterVater, dem TeufelTeufel, und nach eures VatersVaters Lust wollt ihr tun. Der ist ein Mörder von AnfangAnfang und ist nicht bestanden in der WahrheitWahrheit; denn die WahrheitWahrheit ist nicht in ihm. Wenn er die Lüge redet, so redet er von seinem Eigenen; denn er ist ein Lügner und ein VaterVater derselben. |
45 ELB-BK: Joh. 8,45 WeilWahrheitWahrheit sage , glaubt ihr mir nicht . ich aber die | 45 Luther 1912: Joh. 8,45 Ich aber, weil ich die WahrheitWahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht. |
46 ELB-BK: Joh. 8,46 Wer14 SündeSünde ? Wenn ich die WahrheitWahrheit sage , warum glaubt ihr mir nicht ? von euch überführt mich der | 46 Luther 1912: Joh. 8,46 Welcher unter euch kann mich einer SündeSünde zeihen? So ich aber die WahrheitWahrheit sage, warum glaubet ihr mir nicht? |
47 ELB-BK: Joh. 8,47 WerGottGott ist , hört die WorteWorte GottesGottes . Darum hört ihr nicht , weil ihr nicht aus GottGott seid . aus | 47 Luther 1912: Joh. 8,47 Wer von GottGott ist, der hört GottesGottes WorteWorte; darum hört ihr nicht, denn ihr seid nicht von GottGott. |
48 ELB-BK: Joh. 8,48 DieSamariterSamariter bist und einen DämonDämon hast ? Juden antworteten und sprachen zu ihm : Sagen wir nicht recht , dass du ein | 48 Luther 1912: Joh. 8,48 Da antworteten die Juden und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, dass du ein SamariterSamariter bist und hast den TeufelTeufel? |
49 ELB-BK: Joh. 8,49 JesusJesus antwortete : IchDämonDämon , sondern ich ehre meinen VaterVater , und ihr verunehrt mich . habe keinen | 49 Luther 1912: Joh. 8,49 JesusJesus antwortete: Ich habe keinen TeufelTeufel, sondern ich ehre meinen VaterVater, und ihr unehret mich. |
50 ELB-BK: Joh. 8,50 Ich15: es ist einer, der sie sucht , und der richtet . aber suche nicht meine Ehre | 50 Luther 1912: Joh. 8,50 Ich suche nicht meine Ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet. |
51 ELB-BK: Joh. 8,51 WahrlichWortWort bewahren16 wird, so wird er den TodTod nicht sehen ewiglich. , wahrlich , ich sage euch : Wenn jemand mein | 51 Luther 1912: Joh. 8,51 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: So jemand mein WortWort wird halten, der wird den TodTod nicht sehen ewiglich. |
52 ELB-BK: Joh. 8,52 [Da17, dass du einen DämonDämon hast . AbrahamAbraham ist gestorben und die ProphetenPropheten , und du sagst : WennWortWort bewahren wird, so wird er den TodTod nicht schmecken ewiglich. jemand mein ] sprachen die Juden zu ihm : Jetzt erkennen wir | 52 Luther 1912: Joh. 8,52 Da sprachen die Juden zu ihm: Nun erkennen wir, dass du den TeufelTeufel hast. AbrahamAbraham ist gestorben und die ProphetenPropheten, und du sprichst: „So jemand mein WortWort hält, der wird den TodTod nicht schmecken ewiglich.“ |
53 ELB-BK: Joh. 8,53 BistVaterVater AbrahamAbraham , der gestorben ist? Und die ProphetenPropheten sind gestorben . Was machst du aus dir selbst ? du etwa größer als unser | 53 Luther 1912: Joh. 8,53 Bist du denn mehr als unser VaterVater AbrahamAbraham, welcher gestorben ist? Und die ProphetenPropheten sind gestorben. Was machst du aus dir selbst? |
54 ELB-BK: Joh. 8,54 JesusJesus antwortete : Wenn18, so ist meine Ehre19 nichts ; mein VaterVater ist es, der mich ehrt20, von dem ihr sagt : Er ist unser GottGott . ich mich selbst ehre | 54 Luther 1912: Joh. 8,54 JesusJesus antwortete: So ich mich selber ehre, so ist meine Ehre nichts. Es ist aber mein VaterVater, der mich ehrt, von welchem ihr sprecht, er sei euer GottGott; |
55 ELB-BK: Joh. 8,55 UndWortWort . ihr habt ihn nicht erkannt , ich aber kenne ihn ; und wenn ich sagte : Ich kenne ihn nicht , so würde ich euch gleich sein – ein Lügner . Aber ich kenne ihn , und ich bewahre sein | 55 Luther 1912: Joh. 8,55 und kennet ihn nicht, ich aber kenne ihn. Und wenn ich würde sagen: Ich kenne ihn nicht, so würde ich ein Lügner, gleichwie ihr seid. Aber ich kenne ihn und halte sein WortWort. |
56 ELB-BK: Joh. 8,56 AbrahamAbraham , euer VaterVater , frohlockte , dass er meinen TagTag sehen sollte, und er sah ihn und freute sich . | 56 Luther 1912: Joh. 8,56 AbrahamAbraham, euer VaterVater, ward froh, dass er meinen TagTag sehen sollte; und er sah ihn und freute sich. |
57 ELB-BK: Joh. 8,57 DaJahreJahre alt und hast AbrahamAbraham gesehen ? sprachen die Juden zu ihm : Du bist noch nicht 50 | 57 Luther 1912: Joh. 8,57 Da sprachen die Juden zu ihm: Du bist noch nicht fünfzig JahreJahre alt und hast AbrahamAbraham gesehen? |
58 ELB-BK: Joh. 8,58 JesusJesus sprach zu ihnen : WahrlichEheEhe AbrahamAbraham wurde , bin ich . , wahrlich , ich sage euch : | 58 Luther 1912: Joh. 8,58 JesusJesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: EheEhe denn AbrahamAbraham ward, bin ich. |
59 ELB-BK: Joh. 8,59 DaSteineSteine auf , damit sie auf ihn würfen . JesusJesus aber verbarg sich und ging aus dem TempelTempel hinaus . hoben sie | 59 Luther 1912: Joh. 8,59 Da hoben sie SteineSteine auf, dass sie auf ihn würfen. Aber JesusJesus verbarg sich und ging zum TempelTempel hinaus. |
Fußnoten
|