Johannes 18 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 18,1 Als JesusJesus dieses gesagt hatte, ging er mit seinen JüngernJüngern hinaus über den BachBach KidronKidron , wo ein GartenGarten war , in den er hineinging , er und seine JüngerJünger . | 1 Luther 1912: Joh. 18,1 Da JesusJesus solches geredet hatte, ging er hinaus mit seinen JüngernJüngern über den BachBach KidronKidron; da war ein GartenGarten, darein ging JesusJesus und seine JüngerJünger. |
2 ELB-BK: Joh. 18,2 AberJudasJudas , der ihn überlieferte , wusste den Ort , weil JesusJesus sich oft dort mit seinen JüngernJüngern versammelte . auch | 2 Luther 1912: Joh. 18,2 JudasJudas aber, der ihn verriet, wusste den Ort auch; denn JesusJesus versammelte sich oft daselbst mit seinen JüngernJüngern. |
3 ELB-BK: Joh. 18,3 AlsJudasJudas die Schar und von den Hohenpriestern und PharisäernPharisäern DienerDiener genommen hatte, kommt er dahin mit Leuchten und Fackeln und WaffenWaffen . nun | 3 Luther 1912: Joh. 18,3 Da nun JudasJudas zu sich hatte genommen die Schar und der Hohenpriester und PharisäerPharisäer DienerDiener, kommt er dahin mit Fackeln, Lampen und mit WaffenWaffen. |
4 ELB-BK: Joh. 18,4 JesusJesus nun , der alles wusste , was über ihn kommen würde, ging hinaus und sprach zu ihnen : Wen sucht ihr? | 4 Luther 1912: Joh. 18,4 Wie nun JesusJesus wusste alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr? |
5 ELB-BK: Joh. 18,5 Sie antwortetenJesusJesus , den NazaräerNazaräer . JesusJesus spricht zu ihnen : Ich Aber bin es. auch JudasJudas , der ihn überlieferte , stand bei ihnen . ihm : | 5 Luther 1912: Joh. 18,5 Sie antworteten ihm: Jesum von NazarethNazareth. JesusJesus spricht zu ihnen: Ich bin’s! JudasJudas aber, der ihn verriet, stand auch bei ihnen. |
6 ELB-BK: Joh. 18,6 AlsIch, wichen bin es sie zurück und fielen zu Boden . er nun zu ihnen sagte : | 6 Luther 1912: Joh. 18,6 Als nun JesusJesus zu ihnen sprach: Ich bin’s! wichen sie zurück und fielen zu Boden. |
7 ELB-BK: Joh. 18,7 DaWen Sie aber sucht ihr ? sprachen : JesusJesus , den NazaräerNazaräer . fragte er sie wiederum : | 7 Luther 1912: Joh. 18,7 Da fragte er sie abermals: Wen suchet ihr? Sie sprachen: Jesum von NazarethNazareth. |
8 ELB-BK: Joh. 18,8 JesusJesus antwortete : Ich habe euch gesagt , dass ich es bin ; wenn ihr nun mich sucht , so lasst diese gehen ! | 8 Luther 1912: Joh. 18,8 JesusJesus antwortete: Ich habe euch gesagt, dass ich es sei. Suchet ihr denn mich, so lasset diese gehen! |
9 ELB-BK: Joh. 18,9 damitWortWort erfüllt würde , das er sprach : Von1. denen , die du mir gegeben hast, habe ich keinen verloren das | 9 Luther 1912: Joh. 18,9 (Auf dass das WortWort erfüllet würde, welches er sagte: Ich habe der keinen verloren, die du mir gegeben hast.) |
10 ELB-BK: Joh. 18,10 SimonSimon PetrusPetrus nun , der ein SchwertSchwert hatte , zog es und schlug den KnechtKnecht des Hohenpriesters und hieb ihm das rechte OhrOhr ab . Der Name des KnechtesKnechtes aber war MalchusMalchus . | 10 Luther 1912: Joh. 18,10 Da hatte Simon PetrusSimon Petrus ein SchwertSchwert und zog es aus und schlug nach des Hohenpriesters KnechtKnecht und hieb ihm sein rechtes OhrOhr ab. Und der KnechtKnecht hieß MalchusMalchus. |
11 ELB-BK: Joh. 18,11 DaJesusJesus zu PetrusPetrus : SteckeSchwertSchwert in die Scheide . Den KelchKelch , den mir der VaterVater gegeben hat, soll ich den nicht trinken ? das sprach | 11 Luther 1912: Joh. 18,11 Da sprach JesusJesus zu PetrusPetrus: Stecke dein SchwertSchwert in die Scheide! Soll ich den KelchKelch nicht trinken, den mir mein VaterVater gegeben hat? |
12 ELB-BK: Joh. 18,12 Die2 und die DienerDiener der Juden nahmen JesusJesus und banden ihn ; Schar nun und der Oberste | 12 Luther 1912: Joh. 18,12 Die Schar aber und der Oberhauptmann und die DienerDiener der Juden nahmen Jesum und banden ihn |
13 ELB-BK: Joh. 18,13 undAnnasAnnas , denn er war Schwiegervater des KajaphasKajaphas , der jenes Jahr3 HoherpriesterHoherpriester war. sie führten ihn zuerst hin zu | 13 Luther 1912: Joh. 18,13 und führten ihn zuerst zu HannasHannas; der war des KaiphasKaiphas Schwiegervater, welcher des JahresJahres HoherpriesterHoherpriester war. |
14 ELB-BK: Joh. 18,14 KajaphasKajaphas aber war es, der den Juden geraten hatte, es sei nützlich , dass ein MenschMensch für das Volk sterbe . | 14 Luther 1912: Joh. 18,14 Es war aber KaiphasKaiphas, der den Juden riet, es wäre gut, dass EIN MenschMensch würde umgebracht für das Volk. |
15 ELB-BK: Joh. 18,15 SimonSimon PetrusPetrus aber folgte JesusJesus und der andere JüngerJünger . Dieser JüngerJünger aber war dem Hohenpriester bekannt und ging mit JesusJesus hinein in den Hof des Hohenpriesters . | 15 Luther 1912: Joh. 18,15 Simon PetrusSimon Petrus aber folgte Jesu nach und ein anderer JüngerJünger. Dieser JüngerJünger war den Hohenpriestern bekannt und ging mit Jesu hinein in des Hohenpriesters PalastPalast. |
16 ELB-BK: Joh. 18,16 PetrusPetrus aber stand an der TürTür draußen . Da ging der andere JüngerJünger , der dem Hohenpriester bekannt war , hinaus und sprach mit der TürhüterinTürhüterin und führte PetrusPetrus hinein . | 16 Luther 1912: Joh. 18,16 PetrusPetrus aber stand draußen vor der TürTür. Da ging der andere JüngerJünger, der dem Hohenpriester bekannt war, hinaus und redete mit der TürhüterinTürhüterin und führte PetrusPetrus hinein. |
17 ELB-BK: Joh. 18,17 DaMagdMagd , die TürhüterinTürhüterin , zu PetrusPetrus : Bist nicht auch du einer von den JüngernJüngern dieses Menschen ? Er sagt : Ich bin es nicht . spricht die | 17 Luther 1912: Joh. 18,17 Da sprach die MagdMagd, die TürhüterinTürhüterin, zu PetrusPetrus: Bist du nicht auch dieses Menschen JüngerJünger einer? Er sprach: Ich bin’s nicht. |
18 ELB-BK: Joh. 18,18 Es standenKnechteKnechte und die DienerDiener , die ein Kohlenfeuer gemacht hatten, weil es kalt war , und wärmten sich ; PetrusPetrus aber stand auch bei ihnen und wärmte sich . aber die | 18 Luther 1912: Joh. 18,18 Es standen aber die KnechteKnechte und DienerDiener und hatten ein Kohlenfeuer gemacht, denn es war kalt, und wärmten sich. PetrusPetrus aber stand bei ihnen und wärmte sich. |
19 ELB-BK: Joh. 18,19 DerHohepriesterHohepriester nun fragte JesusJesus über seine JüngerJünger und über seine LehreLehre . | 19 Luther 1912: Joh. 18,19 Aber der HohepriesterHohepriester fragte Jesum um seine JüngerJünger und um seine LehreLehre. |
20 ELB-BK: Joh. 18,20 JesusJesus antwortete ihm : IchWeltWelt geredet ; ich habe allezeit in der SynagogeSynagoge und in dem TempelTempel gelehrt , wo alle Juden zusammenkommen , und im Verborgenen habe ich nichts geredet ; habe öffentlich zu der | 20 Luther 1912: Joh. 18,20 JesusJesus antwortete ihm: Ich habe frei öffentlich geredet vor der WeltWelt; ich habe allezeit gelehrt in der Schule und in dem TempelTempel, da alle Juden zusammenkommen, und habe nichts im Verborgenen geredet. |
21 ELB-BK: Joh. 18,21 was fragst du mich ? Frage die, die gehört , was ich zu ihnen geredet habe; siehe , diese wissen , was ich gesagt habe. | 21 Luther 1912: Joh. 18,21 Was fragst du mich darum? Frage die darum, die gehört haben, was ich zu ihnen geredet habe; siehe, diese wissen, was ich gesagt habe. |
22 ELB-BK: Joh. 18,22 Als erDienerDiener , der dabeistand , JesusJesus einen Backenstreich und sagte : Antwortest du so dem Hohenpriester ? aber dieses sagte, gab einer der | 22 Luther 1912: Joh. 18,22 Als er aber solches redete, gab der DienerDiener einer, die dabeistanden, Jesu einen Backenstreich und sprach: Sollst du dem Hohenpriester also antworten? |
23 ELB-BK: Joh. 18,23 JesusJesus antwortete ihm : WennZeugnisZeugnis von dem Übel ; wenn aber recht , was schlägst du mich ? ich übel geredet habe, so gib | 23 Luther 1912: Joh. 18,23 JesusJesus antwortete: Habe ich übel geredet, so beweise es, dass es böse sei; habe ich aber recht geredet, was schlägst du mich? |
24 ELB-BK: Joh. 18,24 AnnasAnnas nun hatte ihn gebunden zu KajaphasKajaphas , dem Hohenpriester , gesandt4. | 24 Luther 1912: Joh. 18,24 Und HannasHannas sandte ihn gebunden zu dem Hohenpriester KaiphasKaiphas. |
25 ELB-BK: Joh. 18,25 SimonSimon PetrusPetrus aber stand und wärmte sich . Da sprachen sie zu ihm : Bist nicht auch du einer von seinen JüngernJüngern ? Er leugnete und sprach : Ich bin es nicht . | 25 Luther 1912: Joh. 18,25 Simon PetrusSimon Petrus aber stand und wärmte sich. Da sprachen sie zu ihm: Bist du nicht seiner JüngerJünger einer? Er leugnete aber und sprach: Ich bin’s nicht! |
26 ELB-BK: Joh. 18,26 Es spricht einerPetrusPetrus das OhrOhr abgehauen hatte: Sah ich dich nicht in dem GartenGarten bei ihm ? von den Knechten des Hohenpriesters , der ein Verwandter dessen war , dem | 26 Luther 1912: Joh. 18,26 Spricht einer von des Hohenpriesters Knechten, ein Gefreunder des, dem PetrusPetrus ein OhrOhr abgehauen hatte: Sah ich dich nicht im GartenGarten bei Ihm? |
27 ELB-BK: Joh. 18,27 DaPetrusPetrus wiederum ; und sogleich krähte der HahnHahn . leugnete | 27 Luther 1912: Joh. 18,27 Da leugnete PetrusPetrus abermals, und alsbald krähte der HahnHahn. |
28 ELB-BK: Joh. 18,28 Sie führenJesusJesus von KajaphasKajaphas in das PrätoriumPrätorium ; es war aber frühmorgens . Und sie gingen nicht hinein in das PrätoriumPrätorium , damit sie sich nicht verunreinigten , sondern das PassahPassah essen möchten. nun | 28 Luther 1912: Joh. 18,28 Da führten sie Jesum von KaiphasKaiphas vor das Richthaus. Und es war früh; und sie gingen nicht in das Richthaus, auf dass sie nicht unrein würden, sondern OsternOstern essen möchten. |
29 ELB-BK: Joh. 18,29 PilatusPilatus ging nun zu ihnen hinaus und sprach : Welche Anklage bringt ihr gegen diesen Menschen ? | 29 Luther 1912: Joh. 18,29 Da ging PilatusPilatus zu ihnen heraus und sprach: Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen? |
30 ELB-BK: Joh. 18,30 Sie antworteten und sprachen zu ihm : Wenn dieser nicht ein Übeltäter wäre, würden wir ihn dir nicht überliefert haben. | 30 Luther 1912: Joh. 18,30 Sie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet. |
31 ELB-BK: Joh. 18,31 DaPilatusPilatus zu ihnen : Nehmt ihr ihn und richtet ihn nach eurem GesetzGesetz . Da sprachen die Juden zu ihm : Es ist uns nicht erlaubt , jemand zu töten ; sprach | 31 Luther 1912: Joh. 18,31 Da sprach PilatusPilatus zu ihnen: So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem GesetzGesetz. Da sprachen die Juden zu ihm: Wir dürfen niemand töten. |
32 ELB-BK: Joh. 18,32 damitWortWort Jesu erfüllt würde , das er sprach , andeutend , was für einen TodTod er sterben sollte . das | 32 Luther 1912: Joh. 18,32 (Auf das erfüllet würde das WortWort Jesu, welches er sagte, da er deutete, welches TodesTodes er sterben würde.) |
33 ELB-BK: Joh. 18,33 PilatusPilatus ging nun wieder hinein in das PrätoriumPrätorium und rief JesusJesus und sprach zu ihm : Bist du der König der Juden ? | 33 Luther 1912: Joh. 18,33 Da ging PilatusPilatus wieder hinein ins Richthaus und rief JesusJesus und sprach zu ihm: Bist du der Juden König? |
34 ELB-BK: Joh. 18,34 JesusJesus antwortete [ihm]: Sagst du dies von dir selbst , oder haben dir andere von mir gesagt ? | 34 Luther 1912: Joh. 18,34 JesusJesus antwortete: Redest du das von dir selbst, oder haben’s dir andere von mir gesagt? |
35 ELB-BK: Joh. 18,35 PilatusPilatus antwortete : Bin ich etwa ein JudeJude ? Deine Nation und die Hohenpriester haben dich mir überliefert ; was hast du getan ? | 35 Luther 1912: Joh. 18,35 PilatusPilatus antwortete: Bin ich ein JudeJude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet. Was hast du getan? |
36 ELB-BK: Joh. 18,36 JesusJesus antwortete : MeinReichReich ist nicht von dieser WeltWelt ; wenn mein ReichReich von dieser WeltWelt wäre , so hätten meine DienerDiener gekämpft , damit ich den Juden nicht überliefert würde ; jetzt aber ist mein ReichReich nicht von hier . | 36 Luther 1912: Joh. 18,36 JesusJesus antwortete: Mein ReichReich ist nicht von dieser WeltWelt. Wäre mein ReichReich von dieser WeltWelt, meine DienerDiener würden kämpfen, dass ich den Juden nicht überantwortet würde; aber nun ist mein ReichReich nicht von dannen. |
37 ELB-BK: Joh. 18,37 DaPilatusPilatus zu ihm : AlsoJesusJesus antwortete : Du sagst es, dass ich ein König bin . Ich bin dazu geboren und dazu in die WeltWelt gekommen , damit ich der WahrheitWahrheit ZeugnisZeugnis gebe . Jeder , der aus der WahrheitWahrheit ist , hört meine Stimme . du bist ein König ? sprach | 37 Luther 1912: Joh. 18,37 Da sprach PilatusPilatus zu ihm: So bist du dennoch ein König? JesusJesus antwortete: Du sagst es, ich bin ein König. Ich bin dazu geboren und in die WeltWelt gekommen, dass ich für die WahrheitWahrheit zeugenzeugen soll. Wer aus der WahrheitWahrheit ist, der höret meine Stimme. |
38 ELB-BK: Joh. 18,38 PilatusPilatus spricht zu ihm : Was ist WahrheitWahrheit ? Und als er dies gesagt hatte, ging er wieder zu den Juden hinaus und spricht zu ihnen : Ich finde keinerlei SchuldSchuld an ihm ; | 38 Luther 1912: Joh. 18,38 Spricht PilatusPilatus zu ihm: Was ist WahrheitWahrheit? Und da er das gesagt, ging er wieder hinaus zu den Juden und spricht zu ihnen: Ich finde keine SchuldSchuld an ihm. |
39 ELB-BK: Joh. 18,39 ihrPassahPassah einen freilasse . Wollt ihr nun , dass ich euch den König der Juden freilasse ? habt aber eine Gewohnheit, dass ich euch an dem | 39 Luther 1912: Joh. 18,39 Ihr habt aber eine Gewohnheit, dass ich euch einen auf OsternOstern losgebe; wollt ihr nun, dass ich euch der Juden König losgebe? |
40 ELB-BK: Joh. 18,40 DaBarabbasBarabbas ! BarabbasBarabbas aber war ein RäuberRäuber . schrien wiederum alle und sagten : Nicht diesen , sondern den | 40 Luther 1912: Joh. 18,40 Da schrieen sie wieder allesamt und sprachen: Nicht diesen, sondern BarabbasBarabbas! BarabbasBarabbas aber war ein Mörder. |
Fußnoten |