Johannes 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 JesusJesus nun kam sechs TageTage vor dem PassahPassah nach BethanienBethanien, wo LazarusLazarus, der Gestorbene, war, den JesusJesus aus den Toten auferweckt hatte.1 Sechs TageTage vor OsternOstern kam JesusJesus gen BethanienBethanien, da LazarusLazarus war, der Verstorbene, welchen JesusJesus auferweckt hatte von den Toten.
2 Sie machten ihm nun dort ein AbendessenAbendessen, und MarthaMartha diente; LazarusLazarus aber war einer von denen, die mit ihm zu Tisch lagen.2 Daselbst machten sie ihm ein AbendmahlAbendmahl, und MarthaMartha diente; LazarusLazarus aber war deren einer, die mit ihm zu Tische saßen.
3 Da nahm MariaMaria ein PfundPfund SalbeSalbe von echter1, sehr kostbarer NardeNarde und salbte die Füße Jesu und trocknete seine Füße mit ihren Haaren. Das HausHaus aber wurde von dem Geruch der SalbeSalbe erfüllt. 3 Da nahm MariaMaria ein PfundPfund SalbeSalbe von ungefälschter, köstlicher NardeNarde und salbte die Füße Jesu und trocknete mit ihrem Haar seine Füße; das HausHaus aber ward voll vom Geruch der SalbeSalbe.
4 Es sagt nun einer von seinen JüngernJüngern, JudasJudas, SimonsSimons SohnSohn, der IskariotIskariot, der ihn überliefern sollte: 4 Da sprach seiner JüngerJünger einer, JudasJudas, SimonsSimons SohnSohn, Ischariot, der ihn hernach verriet:
5 Warum ist diese SalbeSalbe nicht für 300 DenareDenare verkauft und den Armen gegeben worden?5 Warum ist diese SalbeSalbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben?
6 Er sagte dies aber, nicht weil er für die Armen besorgt war2, sondern weil er ein DiebDieb war und die Kasse hatte und trug3, was eingelegt wurde.6 Das sagte er aber nicht, dass er nach den Armen fragte; sondern er war ein DiebDieb und hatte den BeutelBeutel und trug, was gegeben ward.
7 Da sprach JesusJesus: Erlaube ihr, es auf den TagTag meines Begräbnisses4 aufbewahrt zu haben5;7 Da sprach JesusJesus: Lass sie in Frieden! Solches hat sie behalten zum TageTage meines Begräbnisses.
8 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.8 Denn ArmeArme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
9 Eine große Volksmenge aus den Juden erfuhr nun, dass er dort sei; und sie kamen, nicht um Jesu willen allein, sondern damit sie auch den LazarusLazarus sähen, den er aus den Toten auferweckt hatte. 9 Da erfuhr viel Volks der Juden, dass er daselbst war; und sie kamen nicht um Jesu willen allein, sondern dass sie auch LazarusLazarus sähen, welchen er von den Toten auferweckt hatte.
10 Die Hohenpriester aber ratschlagten, damit sie auch den LazarusLazarus töteten, 10 Aber die Hohenpriester trachteten darnach, dass sie auch LazarusLazarus töteten;
11 weil viele von den Juden um seinetwillen hingingen und an JesusJesus glaubten.11 denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an JesusJesus.
12 Des folgenden TagesTages, als eine große Volksmenge, die zu dem Fest gekommen war, hörte, dass JesusJesus nach JerusalemJerusalem komme, 12 Des anderen TagesTages, da viel Volks, das aufs Fest gekommen war, hörte, dass JesusJesus käme gen JerusalemJerusalem,
13 nahmen sie Palmzweige und gingen hinaus, ihm entgegen, und schrien: HosannaHosanna! Gepriesen sei, der im NamenNamen des HerrnHerrn kommt, der König IsraelsIsraels!6 13 nahmen sie Palmenzweige und gingen hinaus ihm entgegen und schrieen: HosiannaHosianna! Gelobt sei, der da kommt in dem NamenNamen des HerrnHerrn, der König von IsraelIsrael!
14 JesusJesus aber fand einen jungen EselEsel und setzte sich darauf, wie geschrieben steht:14 JesusJesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn geschrieben steht:
15 „Fürchte dich nicht, TochterTochter ZionZion! Siehe, dein König kommt, sitzend auf einem Eselsfüllen“.715 „Fürchte dich nicht du TochterTochter ZionZion! Siehe, dein König kommt, reitend auf einem Eselsfüllen.“
16 Dies [aber] verstanden seine JüngerJünger zuerst nicht; jedoch als JesusJesus verherrlicht war, dann erinnerten sie sich, dass dies von ihm8 geschrieben war und sie ihm dies getan hatten. 16 Solches verstanden seine JüngerJünger zuvor nicht; sondern da JesusJesus verklärt ward, da dachten sie daran, dass solches von ihm geschrieben war und sie solches ihm getan hatten.
17 Es bezeugte nun die Volksmenge, die bei ihm war, dass9 er LazarusLazarus aus dem GrabGrab gerufen und ihn aus den Toten auferweckt habe.17 Das Volk aber, das mit ihm war, da er LazarusLazarus aus dem GrabeGrabe rief und von den Toten auferweckte, rühmte die Tat.
18 Darum ging ihm auch die Volksmenge entgegen, weil sie hörten, dass er dieses ZeichenZeichen getan hatte.18 Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches ZeichenZeichen getan.
19 Da sprachen die PharisäerPharisäer zueinander: Ihr seht, dass ihr gar nichts ausrichtet; siehe, die WeltWelt ist ihm nachgegangen.19 Die PharisäerPharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, dass ihr nichts ausrichtet; siehe, alle WeltWelt läuft ihm nach!
20 Es waren aber einige GriechenGriechen unter denen, die hinaufkamen, damit sie auf dem Fest anbeteten. 20 Es waren aber etliche GriechenGriechen unter denen, die hinaufgekommen waren, dass sie anbeten auf dem Fest.
21 Diese nun kamen zu PhilippusPhilippus, dem von BethsaidaBethsaida in GaliläaGaliläa, und baten ihn und sagten: HerrHerr, wir möchten JesusJesus sehen.21 Die traten zu PhilippusPhilippus, der von BethsaidaBethsaida aus GaliläaGaliläa war, baten ihn und sprachen: HerrHerr, wir wollten Jesum gerne sehen.
22 PhilippusPhilippus kommt und sagt es AndreasAndreas, [und wiederum] kommt AndreasAndreas und PhilippusPhilippus, und sie sagen es JesusJesus. 22 PhilippusPhilippus kommt und sagt es AndreasAndreas, und PhilippusPhilippus und AndreasAndreas sagten’s weiter JesusJesus.
23 JesusJesus aber antwortete ihnen und sprach: Die StundeStunde ist gekommen, dass der SohnSohn des Menschen verherrlicht werde.23 JesusJesus aber antwortete ihnen und sprach: Die ZeitZeit ist gekommen, dass des Menschen SohnSohn verklärt werde.
24 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wenn das Weizenkorn nicht in die ErdeErde fällt und stirbt, bleibt es allein; wenn es aber stirbt, bringt es viel Frucht.24 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Es sei denn, dass das Weizenkorn in die ErdeErde falle und ersterbe, so bleibt’s allein; wo es aber erstirbt, so bringt es viele Früchte.
25 Wer sein LebenLeben liebt, wird es verlieren; und wer sein LebenLeben in dieser WeltWelt hasst, wird es zum ewigen LebenLeben bewahren. 25 Wer sein LebenLeben liebhat, der wird’s verlieren; und wer sein LebenLeben auf dieser WeltWelt hasst, der wird’s erhalten zum ewigen LebenLeben.
26 Wenn mir jemand dient, so folge er mir nach; und wo ich bin, da wird auch mein DienerDiener sein. Wenn mir jemand dient, so wird der VaterVater ihn ehren.26 Wer mir dienen will, der folge mir nach; und wo ich bin, da soll mein DienerDiener auch sein. Und wer mir dienen wird, den wird mein VaterVater ehren.
27 Jetzt ist meine SeeleSeele bestürzt10, und was soll ich sagen? VaterVater, rette mich aus dieser StundeStunde! Doch darum bin ich in diese StundeStunde gekommen.27 Jetzt ist meine SeeleSeele betrübt. Und was soll ich sagen? VaterVater, hilf mir aus dieser StundeStunde! Doch darum bin ich in die WeltWelt gekommen.
28 VaterVater, verherrliche deinen NamenNamen! Da kam eine Stimme aus dem HimmelHimmel: Ich habe ihn verherrlicht und werde ihn auch wiederum verherrlichen.28 VaterVater verkläre deinen NamenNamen! Da kam eine Stimme vom HimmelHimmel: Ich habe ihn verklärt und will ihn abermals verklären.
29 Die Volksmenge nun, die dastand und zuhörte, sagte, es habe gedonnert; andere sagten: Ein EngelEngel hat mit ihm geredet.29 Da sprach das Volk, das dabeistand und zuhörte: Es donnerte. Die anderen sprachen: Es redete ein EngelEngel mit ihm.
30 JesusJesus antwortete und sprach: Nicht um meinetwillen ist diese Stimme geschehen, sondern um euretwillen. 30 JesusJesus antwortete und sprach: Diese Stimme ist nicht um meinetwillen geschehen, sondern um euretwillen.
31 Jetzt ist das GerichtGericht dieser WeltWelt; jetzt wird der FürstFürst dieser WeltWelt hinausgeworfen werden.31 Jetzt geht das GerichtGericht über die WeltWelt; nun wird der FürstFürst dieser WeltWelt ausgestoßen werden.
32 Und ich, wenn ich von11 der ErdeErde erhöht bin, werde alle zu mir ziehen.32 Und ich, wenn ich erhöht werde von der ErdeErde, so will ich sie alle zu mir ziehen.
33 (Dies aber sagte er, andeutend, was für einen TodTod er sterben sollte.) 33 (Das sagte er aber, zu deuten, welches TodesTodes er sterben würde.)
34 Die Volksmenge antwortete ihm: Wir haben aus dem GesetzGesetz gehört, dass der ChristusChristus bleibe in Ewigkeit, und wie sagst du, dass der SohnSohn des Menschen erhöht werden müsse? Wer ist dieser, der SohnSohn des Menschen? 34 Da antwortete ihm das Volk: Wir haben gehört im GesetzGesetz, dass ChristusChristus ewiglich bleibe; und wie sagst du denn: „Des Menschen SohnSohn muss erhöht werden“? Wer ist dieser Menschensohn?
35 Da sprach JesusJesus zu ihnen: Noch eine kleine ZeitZeit ist das LichtLicht unter euch. Wandelt, während ihr das LichtLicht habt, damit nicht FinsternisFinsternis euch ergreife! Und wer in der FinsternisFinsternis wandelt, weiß nicht, wohin er geht.35 Da sprach JesusJesus zu ihnen: Es ist das LichtLicht noch eine kleine ZeitZeit bei euch. Wandelt, dieweil ihr das LichtLicht habt, dass euch die FinsternisFinsternis nicht überfalle. Wer in der FinsternisFinsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht.
36 Während ihr das LichtLicht habt, glaubt an das LichtLicht, damit ihr Söhne des LichtesLichtes werdet. Dieses redete JesusJesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen.36 Glaubet an das LichtLicht, dieweil ihr es habt, auf dass ihr des LichtesLichtes KinderKinder seid.
37 Obwohl er aber so viele ZeichenZeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn,37 Solches redete JesusJesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen. Und ob er wohl solche ZeichenZeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie doch nicht an ihn,
38 damit das WortWort des ProphetenPropheten JesajasJesajas erfüllt würde, das er sprach: „HerrHerr, wer hat unserer Verkündigung12 geglaubt, und wem ist der ArmArm des HerrnHerrn offenbart worden?“1338 auf dass erfüllet würde der Spruch des ProphetenPropheten JesajaJesaja, den er sagte: „HerrHerr, wer glaubt unserem PredigenPredigen? Und wem ist der ArmArm des HerrnHerrn offenbart?“
39 Darum konnten sie nicht glauben, weil JesajaJesaja wiederum gesagt hat:39 Darum konnten sie nicht glauben, denn JesajaJesaja sagte abermals:
40 „Er hat ihre AugenAugen verblendet und ihr HerzHerz verstockt, damit sie nicht sehen mit den AugenAugen und verstehen mit dem Herzen und sich bekehren und ich sie heile“.14 40 „Er hat ihre AugenAugen verblendet und ihr HerzHerz verstockt, dass sie mit den AugenAugen nicht sehen noch mit dem Herzen vernehmen und sich bekehren und ich ihnen hülfe.“
41 Dies sprach JesajaJesaja, weil er seine HerrlichkeitHerrlichkeit sah und von ihm redete.41 Solches sagte JesajaJesaja, da er seine HerrlichkeitHerrlichkeit sah und redete von ihm.
42 Dennoch aber glaubten auch von den Obersten viele an ihn; doch wegen der PharisäerPharisäer bekannten sie ihn nicht, damit sie nicht aus der SynagogeSynagoge ausgeschlossen würden; 42 Doch auch der Obersten glaubten viele an ihn; aber um der PharisäerPharisäer willen bekannten sie’s nicht, dass sie nicht in den Bann getan würden.
43 denn sie liebten die Ehre bei den Menschen mehr als die Ehre bei Gott15.43 Denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen als die Ehre bei GottGott.
44 JesusJesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat;44 JesusJesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, der glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat.
45 und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat.45 Und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat.
46 Ich bin als LichtLicht in die WeltWelt gekommen, damit jeder, der an mich glaubt, nicht in der FinsternisFinsternis bleibe;46 Ich bin gekommen in die WeltWelt ein LichtLicht, auf dass, wer an mich glaubt, nicht in der FinsternisFinsternis bleibe.
47 und wenn jemand meine WorteWorte hört und nicht bewahrt16, so richte ich ihn nicht, denn ich bin nicht gekommen, damit ich die WeltWelt richte, sondern damit ich die WeltWelt errette. 47 Und wer meine WorteWorte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, dass ich die WeltWelt richte, sondern dass ich die WeltWelt selig mache.
48 Wer mich verwirft und meine WorteWorte nicht annimmt, hat den, der ihn richtet: Das WortWort, das ich geredet habe, das wird ihn richten an dem letzten TagTag. 48 Wer mich verachtet und nimmt meine WorteWorte nicht auf, der hat schon seinen RichterRichter; das WortWort, welches ich geredet habe, das wird ihn richten am Jüngsten TageTage.
49 Denn ich habe nicht aus mir selbst geredet, sondern der VaterVater, der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben, was ich sagen und was ich reden soll;49 Denn ich habe nicht von mir selber geredet; sondern der VaterVater, der mich gesandt hat, der hat mir ein Gebot gegeben, was ich tun und reden soll.
50 und ich weiß, dass sein Gebot ewiges LebenLeben ist. Was ich nun rede, rede ich so, wie mir der VaterVater gesagt hat.50 Und ich weiß, dass sein Gebot ist das ewige LebenLeben. Darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der VaterVater gesagt hat.

Fußnoten

  • 1 O. flüssiger
  • 2 O. weil ihm an den Armen gelegen war
  • 3 O. wegnahm
  • 4 O. meiner Einbalsamierung
  • 5 Eig. Lass sie, damit sie es ... aufbewahrt habe
  • 6 Vergl. Ps. 118,26
  • 7 Sach. 9,9
  • 8 Eig. auf ihn
  • 9 O. Da gab die Volksmenge Zeugnis ..., weil
  • 10 O. erschüttert
  • 11 Eig. aus
  • 12 O. Botschaft
  • 13 Jes. 53,1
  • 14 Jes. 6,10
  • 15 W. die Ehre der Menschen ... die Ehre Gottes
  • 16 O. beobachtet