Johannes 12 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 12,1 JesusJesus nun kam sechs TageTage vor dem PassahPassah nach BethanienBethanien , wo LazarusLazarus , der Gestorbene , war, den JesusJesus aus den Toten auferweckt hatte. | 1 Luther 1912: Joh. 12,1 Sechs TageTage vor OsternOstern kam JesusJesus gen BethanienBethanien, da LazarusLazarus war, der Verstorbene, welchen JesusJesus auferweckt hatte von den Toten. |
2 ELB-BK: Joh. 12,2 Sie machtenAbendessenAbendessen , und MarthaMartha diente ; LazarusLazarus aber war einer von denen , die mit ihm zu Tisch lagen . ihm nun dort ein | 2 Luther 1912: Joh. 12,2 Daselbst machten sie ihm ein AbendmahlAbendmahl, und MarthaMartha diente; LazarusLazarus aber war deren einer, die mit ihm zu Tische saßen. |
3 ELB-BK: Joh. 12,3 DaMariaMaria ein PfundPfund SalbeSalbe von echter1, sehr kostbarer NardeNarde und salbte die Füße Jesu und trocknete seine Füße mit ihren Haaren . Das HausHaus aber wurde von dem Geruch der SalbeSalbe erfüllt . nahm | 3 Luther 1912: Joh. 12,3 Da nahm MariaMaria ein PfundPfund SalbeSalbe von ungefälschter, köstlicher NardeNarde und salbte die Füße Jesu und trocknete mit ihrem Haar seine Füße; das HausHaus aber ward voll vom Geruch der SalbeSalbe. |
4 ELB-BK: Joh. 12,4 Es sagtJüngernJüngern , JudasJudas , SimonsSimons SohnSohn, der IskariotIskariot , der ihn überliefern sollte: nun einer von seinen | 4 Luther 1912: Joh. 12,4 Da sprach seiner JüngerJünger einer, JudasJudas, SimonsSimons SohnSohn, Ischariot, der ihn hernach verriet: |
5 ELB-BK: Joh. 12,5 WarumSalbeSalbe nicht für 300 DenareDenare verkauft und den Armen gegeben worden ? ist diese | 5 Luther 1912: Joh. 12,5 Warum ist diese SalbeSalbe nicht verkauft um dreihundert Groschen und den Armen gegeben? |
6 ELB-BK: Joh. 12,6 Er sagte2, sondern weil er ein DiebDieb war und die Kasse hatte und trug3, was eingelegt wurde . dies aber , nicht weil er für die Armen besorgt war | 6 Luther 1912: Joh. 12,6 Das sagte er aber nicht, dass er nach den Armen fragte; sondern er war ein DiebDieb und hatte den BeutelBeutel und trug, was gegeben ward. |
7 ELB-BK: Joh. 12,7 DaJesusJesus : ErlaubeTagTag meines Begräbnisses4 aufbewahrt zu haben5; ihr , es auf den sprach | 7 Luther 1912: Joh. 12,7 Da sprach JesusJesus: Lass sie in Frieden! Solches hat sie behalten zum TageTage meines Begräbnisses. |
8 ELB-BK: Joh. 12,8 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch , mich aber habt ihr nicht allezeit . | 8 Luther 1912: Joh. 12,8 Denn ArmeArme habt ihr allezeit bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit. |
9 ELB-BK: Joh. 12,9 Eine großeLazarusLazarus sähen , den er aus den Toten auferweckt hatte. Volksmenge aus den Juden erfuhr nun , dass er dort sei; und sie kamen , nicht um Jesu willen allein , sondern damit sie auch den | 9 Luther 1912: Joh. 12,9 Da erfuhr viel Volks der Juden, dass er daselbst war; und sie kamen nicht um Jesu willen allein, sondern dass sie auch LazarusLazarus sähen, welchen er von den Toten auferweckt hatte. |
10 ELB-BK: Joh. 12,10 DieLazarusLazarus töteten, Hohenpriester aber ratschlagten , damit sie auch den | 10 Luther 1912: Joh. 12,10 Aber die Hohenpriester trachteten darnach, dass sie auch LazarusLazarus töteten; |
11 ELB-BK: Joh. 12,11 weilJesusJesus glaubten . viele von den Juden um seinetwillen hingingen und an | 11 Luther 1912: Joh. 12,11 denn um seinetwillen gingen viele Juden hin und glaubten an JesusJesus. |
12 ELB-BK: Joh. 12,12 Des folgendenTagesTages, als eine große Volksmenge , die zu dem Fest gekommen war, hörte , dass JesusJesus nach JerusalemJerusalem komme , | 12 Luther 1912: Joh. 12,12 Des anderen TagesTages, da viel Volks, das aufs Fest gekommen war, hörte, dass JesusJesus käme gen JerusalemJerusalem, |
13 ELB-BK: Joh. 12,13 nahmenHosannaHosanna ! Gepriesen sei , der im NamenNamen des HerrnHerrn kommt , der König IsraelsIsraels !6 sie Palmzweige und gingen hinaus , ihm entgegen , und schrien: | 13 Luther 1912: Joh. 12,13 nahmen sie Palmenzweige und gingen hinaus ihm entgegen und schrieen: HosiannaHosianna! Gelobt sei, der da kommt in dem NamenNamen des HerrnHerrn, der König von IsraelIsrael! |
14 ELB-BK: Joh. 12,14 JesusJesus aber fand einen jungen EselEsel und setzte sich darauf , wie geschrieben steht : | 14 Luther 1912: Joh. 12,14 JesusJesus aber fand ein Eselein und ritt darauf; wie denn geschrieben steht: |
15 ELB-BK: Joh. 12,15 „FürchteTochterTochter ZionZion ! Siehe , dein König kommt , sitzend auf einem Eselsfüllen “.7 dich nicht , | 15 Luther 1912: Joh. 12,15 „Fürchte dich nicht du TochterTochter ZionZion! Siehe, dein König kommt, reitend auf einem Eselsfüllen.“ |
16 ELB-BK: Joh. 12,16 DiesJüngerJünger zuerst nicht ; jedoch als JesusJesus verherrlicht war , dann erinnerten sie sich , dass dies von ihm8 geschrieben war und sie ihm dies getan hatten. [aber] verstanden seine | 16 Luther 1912: Joh. 12,16 Solches verstanden seine JüngerJünger zuvor nicht; sondern da JesusJesus verklärt ward, da dachten sie daran, dass solches von ihm geschrieben war und sie solches ihm getan hatten. |
17 ELB-BK: Joh. 12,17 Es bezeugte9 er LazarusLazarus aus dem GrabGrab gerufen und ihn aus den Toten auferweckt habe. nun die Volksmenge , die bei ihm war , dass | 17 Luther 1912: Joh. 12,17 Das Volk aber, das mit ihm war, da er LazarusLazarus aus dem GrabeGrabe rief und von den Toten auferweckte, rühmte die Tat. |
18 ELB-BK: Joh. 12,18 DarumZeichenZeichen getan hatte. ging ihm auch die Volksmenge entgegen , weil sie hörten , dass er dieses | 18 Luther 1912: Joh. 12,18 Darum ging ihm auch das Volk entgegen, da sie hörten, er hätte solches ZeichenZeichen getan. |
19 ELB-BK: Joh. 12,19 DaPharisäerPharisäer zueinander : Ihr seht , dass ihr gar nichts ausrichtet ; siehe , die WeltWelt ist ihm nachgegangen . sprachen die | 19 Luther 1912: Joh. 12,19 Die PharisäerPharisäer aber sprachen untereinander: Ihr sehet, dass ihr nichts ausrichtet; siehe, alle WeltWelt läuft ihm nach! |
20 ELB-BK: Joh. 12,20 Es warenGriechenGriechen unter denen, die hinaufkamen, damit sie auf dem Fest anbeteten. aber einige | 20 Luther 1912: Joh. 12,20 Es waren aber etliche GriechenGriechen unter denen, die hinaufgekommen waren, dass sie anbeten auf dem Fest. |
21 ELB-BK: Joh. 12,21 DiesePhilippusPhilippus , dem von BethsaidaBethsaida in GaliläaGaliläa , und baten ihn und sagten : HerrHerr , wir möchten JesusJesus sehen . nun kamen zu | 21 Luther 1912: Joh. 12,21 Die traten zu PhilippusPhilippus, der von BethsaidaBethsaida aus GaliläaGaliläa war, baten ihn und sprachen: HerrHerr, wir wollten Jesum gerne sehen. |
22 ELB-BK: Joh. 12,22 PhilippusPhilippus kommt und sagt es AndreasAndreas , [und wiederum ] kommt AndreasAndreas und PhilippusPhilippus , und sie sagen es JesusJesus . | 22 Luther 1912: Joh. 12,22 PhilippusPhilippus kommt und sagt es AndreasAndreas, und PhilippusPhilippus und AndreasAndreas sagten’s weiter JesusJesus. |
23 ELB-BK: Joh. 12,23 JesusJesus aber antwortete ihnen und sprach : DieStundeStunde ist gekommen , dass der SohnSohn des Menschen verherrlicht werde . | 23 Luther 1912: Joh. 12,23 JesusJesus aber antwortete ihnen und sprach: Die ZeitZeit ist gekommen, dass des Menschen SohnSohn verklärt werde. |
24 ELB-BK: Joh. 12,24 WahrlichErdeErde fällt und stirbt , bleibt es allein ; wenn es aber stirbt , bringt es viel Frucht . , wahrlich , ich sage euch : Wenn das Weizenkorn nicht in die | 24 Luther 1912: Joh. 12,24 Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Es sei denn, dass das Weizenkorn in die ErdeErde falle und ersterbe, so bleibt’s allein; wo es aber erstirbt, so bringt es viele Früchte. |
25 ELB-BK: Joh. 12,25 WerLebenLeben liebt , wird es verlieren ; und wer sein LebenLeben in dieser WeltWelt hasst , wird es zum ewigen LebenLeben bewahren . sein | 25 Luther 1912: Joh. 12,25 Wer sein LebenLeben liebhat, der wird’s verlieren; und wer sein LebenLeben auf dieser WeltWelt hasst, der wird’s erhalten zum ewigen LebenLeben. |
26 ELB-BK: Joh. 12,26 WennDienerDiener sein . Wenn mir jemand dient , so wird der VaterVater ihn ehren . mir jemand dient , so folge er mir nach ; und wo ich bin , da wird auch mein | 26 Luther 1912: Joh. 12,26 Wer mir dienen will, der folge mir nach; und wo ich bin, da soll mein DienerDiener auch sein. Und wer mir dienen wird, den wird mein VaterVater ehren. |
27 ELB-BK: Joh. 12,27 JetztSeeleSeele bestürzt10, und was soll ich sagen ? VaterVater , rette mich aus dieser StundeStunde ! Doch darum bin ich in diese StundeStunde gekommen . ist meine | 27 Luther 1912: Joh. 12,27 Jetzt ist meine SeeleSeele betrübt. Und was soll ich sagen? VaterVater, hilf mir aus dieser StundeStunde! Doch darum bin ich in die WeltWelt gekommen. |
28 ELB-BK: Joh. 12,28 VaterVater , verherrliche deinen NamenNamen ! Da kam eine Stimme aus dem HimmelHimmel : Ich habe ihn verherrlicht und werde ihn auch wiederum verherrlichen . | 28 Luther 1912: Joh. 12,28 VaterVater verkläre deinen NamenNamen! Da kam eine Stimme vom HimmelHimmel: Ich habe ihn verklärt und will ihn abermals verklären. |
29 ELB-BK: Joh. 12,29 DieEngelEngel hat mit ihm geredet . Volksmenge nun , die dastand und zuhörte , sagte , es habe gedonnert ; andere sagten : Ein | 29 Luther 1912: Joh. 12,29 Da sprach das Volk, das dabeistand und zuhörte: Es donnerte. Die anderen sprachen: Es redete ein EngelEngel mit ihm. |
30 ELB-BK: Joh. 12,30 JesusJesus antwortete und sprach : Nicht um meinetwillen ist diese Stimme geschehen, sondern um euretwillen . | 30 Luther 1912: Joh. 12,30 JesusJesus antwortete und sprach: Diese Stimme ist nicht um meinetwillen geschehen, sondern um euretwillen. |
31 ELB-BK: Joh. 12,31 JetztGerichtGericht dieser WeltWelt ; jetzt wird der FürstFürst dieser WeltWelt hinausgeworfen werden . ist das | 31 Luther 1912: Joh. 12,31 Jetzt geht das GerichtGericht über die WeltWelt; nun wird der FürstFürst dieser WeltWelt ausgestoßen werden. |
32 ELB-BK: Joh. 12,32 Und11 der ErdeErde erhöht bin , werde alle zu mir ziehen . ich , wenn ich von | 32 Luther 1912: Joh. 12,32 Und ich, wenn ich erhöht werde von der ErdeErde, so will ich sie alle zu mir ziehen. |
33 ELB-BK: Joh. 12,33 (DiesTodTod er sterben sollte .) aber sagte er, andeutend , was für einen | 33 Luther 1912: Joh. 12,33 (Das sagte er aber, zu deuten, welches TodesTodes er sterben würde.) |
34 ELB-BK: Joh. 12,34 DieGesetzGesetz gehört , dass der ChristusChristus bleibe in Ewigkeit , und wie sagst du , dass der SohnSohn des Menschen erhöht werden müsse ? Wer ist dieser , der SohnSohn des Menschen ? Volksmenge antwortete ihm : Wir haben aus dem | 34 Luther 1912: Joh. 12,34 Da antwortete ihm das Volk: Wir haben gehört im GesetzGesetz, dass ChristusChristus ewiglich bleibe; und wie sagst du denn: „Des Menschen SohnSohn muss erhöht werden“? Wer ist dieser Menschensohn? |
35 ELB-BK: Joh. 12,35 DaJesusJesus zu ihnen : NochZeitZeit ist das LichtLicht unter euch . Wandelt , während ihr das LichtLicht habt , damit nicht FinsternisFinsternis euch ergreife ! Und wer in der FinsternisFinsternis wandelt , weiß nicht , wohin er geht . eine kleine sprach | 35 Luther 1912: Joh. 12,35 Da sprach JesusJesus zu ihnen: Es ist das LichtLicht noch eine kleine ZeitZeit bei euch. Wandelt, dieweil ihr das LichtLicht habt, dass euch die FinsternisFinsternis nicht überfalle. Wer in der FinsternisFinsternis wandelt, der weiß nicht, wo er hingeht. |
36 ELB-BK: Joh. 12,36 WährendLichtLicht habt , glaubt an das LichtLicht , damit ihr Söhne des LichtesLichtes werdet . Dieses redete JesusJesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen . ihr das | 36 Luther 1912: Joh. 12,36 Glaubet an das LichtLicht, dieweil ihr es habt, auf dass ihr des LichtesLichtes KinderKinder seid. |
37 ELB-BK: Joh. 12,37 ObwohlZeichenZeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie nicht an ihn , er aber so viele | 37 Luther 1912: Joh. 12,37 Solches redete JesusJesus und ging weg und verbarg sich vor ihnen. Und ob er wohl solche ZeichenZeichen vor ihnen getan hatte, glaubten sie doch nicht an ihn, |
38 ELB-BK: Joh. 12,38 damitWortWort des ProphetenPropheten JesajasJesajas erfüllt würde , das er sprach : „HerrHerr , wer hat unserer Verkündigung12 geglaubt , und wem ist der ArmArm des HerrnHerrn offenbart worden ?“13 das | 38 Luther 1912: Joh. 12,38 auf dass erfüllet würde der Spruch des ProphetenPropheten JesajaJesaja, den er sagte: „HerrHerr, wer glaubt unserem PredigenPredigen? Und wem ist der ArmArm des HerrnHerrn offenbart?“ |
39 ELB-BK: Joh. 12,39 DarumJesajaJesaja wiederum gesagt hat: konnten sie nicht glauben , weil | 39 Luther 1912: Joh. 12,39 Darum konnten sie nicht glauben, denn JesajaJesaja sagte abermals: |
40 ELB-BK: Joh. 12,40 „Er hat ihreAugenAugen verblendet und ihr HerzHerz verstockt, damit sie nicht sehen mit den AugenAugen und verstehen mit dem Herzen und sich bekehren und ich sie heile “.14 | 40 Luther 1912: Joh. 12,40 „Er hat ihre AugenAugen verblendet und ihr HerzHerz verstockt, dass sie mit den AugenAugen nicht sehen noch mit dem Herzen vernehmen und sich bekehren und ich ihnen hülfe.“ |
41 ELB-BK: Joh. 12,41 DiesJesajaJesaja , weil er seine HerrlichkeitHerrlichkeit sah und von ihm redete . sprach | 41 Luther 1912: Joh. 12,41 Solches sagte JesajaJesaja, da er seine HerrlichkeitHerrlichkeit sah und redete von ihm. |
42 ELB-BK: Joh. 12,42 DennochPharisäerPharisäer bekannten sie ihn nicht , damit sie nicht aus der SynagogeSynagoge ausgeschlossen würden; aber glaubten auch von den Obersten viele an ihn ; doch wegen der | 42 Luther 1912: Joh. 12,42 Doch auch der Obersten glaubten viele an ihn; aber um der PharisäerPharisäer willen bekannten sie’s nicht, dass sie nicht in den Bann getan würden. |
43 ELB-BK: Joh. 12,43 denn15. sie liebten die Ehre bei den Menschen mehr als die Ehre bei Gott | 43 Luther 1912: Joh. 12,43 Denn sie hatten lieber die Ehre bei den Menschen als die Ehre bei GottGott. |
44 ELB-BK: Joh. 12,44 JesusJesus aber rief und sprach : Wer an mich glaubt , glaubt nicht an mich , sondern an den, der mich gesandt hat; | 44 Luther 1912: Joh. 12,44 JesusJesus aber rief und sprach: Wer an mich glaubt, der glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt hat. |
45 ELB-BK: Joh. 12,45 und wer mich sieht , sieht den, der mich gesandt hat. | 45 Luther 1912: Joh. 12,45 Und wer mich sieht, der sieht den, der mich gesandt hat. |
46 ELB-BK: Joh. 12,46 IchLichtLicht in die WeltWelt gekommen , damit jeder , der an mich glaubt , nicht in der FinsternisFinsternis bleibe ; bin als | 46 Luther 1912: Joh. 12,46 Ich bin gekommen in die WeltWelt ein LichtLicht, auf dass, wer an mich glaubt, nicht in der FinsternisFinsternis bleibe. |
47 ELB-BK: Joh. 12,47 undWorteWorte hört und nicht bewahrt16, so richte ich ihn nicht , denn ich bin nicht gekommen , damit ich die WeltWelt richte , sondern damit ich die WeltWelt errette . wenn jemand meine | 47 Luther 1912: Joh. 12,47 Und wer meine WorteWorte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, dass ich die WeltWelt richte, sondern dass ich die WeltWelt selig mache. |
48 ELB-BK: Joh. 12,48 WerWorteWorte nicht annimmt , hat den, der ihn richtet : Das WortWort , das ich geredet habe, das wird ihn richten an dem letzten TagTag . mich verwirft und meine | 48 Luther 1912: Joh. 12,48 Wer mich verachtet und nimmt meine WorteWorte nicht auf, der hat schon seinen RichterRichter; das WortWort, welches ich geredet habe, das wird ihn richten am Jüngsten TageTage. |
49 ELB-BK: Joh. 12,49 DennVaterVater , der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben , was ich sagen und was ich reden soll; ich habe nicht aus mir selbst geredet , sondern der | 49 Luther 1912: Joh. 12,49 Denn ich habe nicht von mir selber geredet; sondern der VaterVater, der mich gesandt hat, der hat mir ein Gebot gegeben, was ich tun und reden soll. |
50 ELB-BK: Joh. 12,50 undLebenLeben ist . Was ich nun rede , rede ich so , wie mir der VaterVater gesagt hat. ich weiß , dass sein Gebot ewiges | 50 Luther 1912: Joh. 12,50 Und ich weiß, dass sein Gebot ist das ewige LebenLeben. Darum, was ich rede, das rede ich also, wie mir der VaterVater gesagt hat. |
Fußnoten
|