Joel 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Joel 4,1 DennZeitZeit , wenn ich die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und JerusalemsJerusalems wenden werde, siehe , in jenen Tagen und zu jener | 1 Luther 1912: Joel 3,1 4:1 Denn siehe, in den Tagen und zur selben ZeitZeit, wenn ich das GefängnisGefängnis JudasJudas und JerusalemsJerusalems wenden werde, |
2 ELB-BK: Joel 4,2 dann werde ich alleNationenNationen versammeln und sie in das Tal1 JosaphatJosaphat ERR hat gerichtet"> 2 hinabführen ; und ich werde dort mit ihnen rechten über mein Volk und mein ErbteilErbteil IsraelIsrael , das sie unter die NationenNationen zerstreut haben; und mein Land haben sie geteilt , | 2 Luther 1912: Joel 3,2 4:2 will ich alle HeidenHeiden zusammenbringen und will sie in das TalTal JosaphatJosaphat hinabführen und will mit ihnen daselbst rechten wegen meines Volks und meines ErbteilsErbteils IsraelIsrael, weil sie es unter die HeidenHeiden zerstreut und sich in mein Land geteilt |
3 ELB-BK: Joel 4,3 und überHureHure gegeben und das Mädchen für WeinWein verkauft , den sie getrunken haben. mein Volk das Los geworfen ; und den Knaben haben sie für eine | 3 Luther 1912: Joel 3,3 4:3 und das Los um mein Volk geworfen haben; und haben die Knaben um Speise gegeben und die Mägdlein um WeinWein verkauft und vertrunken. |
4 ELB-BK: Joel 4,4 Und auchTyrusTyrus und SidonSidon und alle ihr Bezirke PhilistäasPhilistäas ? Wollt ihr mir eine Tat vergelten , oder wollt ihr mir etwas antun ? Schnell , eilends werde ich euer Tun auf euren KopfKopf zurückbringen , ihr , was wollt ihr mir, | 4 Luther 1912: Joel 3,4 4:4 Und ihr von TyrusTyrus und SidonSidon und alle Kreise der PhilisterPhilister, was habt ihr mit mir zu tun? Wollt ihr mir trotzen? Wohlan, trotzet ihr mir, so will ich’s euch eilend und bald wiedervergelten auf euren KopfKopf. |
5 ELB-BK: Joel 4,5 dassSilberSilber und mein GoldGold weggenommen und meine besten Kleinode in eure Tempel3 gebracht ihr mein | 5 Luther 1912: Joel 3,5 4:5 Die ihr mein SilberSilber und GoldGold und meine schönen Kleinode genommen und in eure TempelTempel gebracht habt, |
6 ELB-BK: Joel 4,6 und die KinderKinder JudasJudas und die KinderKinder JerusalemsJerusalems den KindernKindern der GriechenGriechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen . | 6 Luther 1912: Joel 3,6 4:6 dazu auch die KinderKinder JudaJuda und die KinderKinder JerusalemsJerusalems verkauft habt den GriechenGriechen, auf dass ihr sie ja fern von ihren Grenzen brächtet. |
7 ELB-BK: Joel 4,7 Siehe4 von dem Ort , wohin ihr sie verkauft habt, und will euer Tun auf euren KopfKopf zurückbringen . , ich will sie erwecken | 7 Luther 1912: Joel 3,7 4:7 Siehe, ich will sie erwecken aus dem Ort, dahin ihr sie verkauft habt, und will’s euch vergelten auf euren KopfKopf. |
8 ELB-BK: Joel 4,8 Und ich werde eure SöhneKinderKinder JudasJudas verkaufen ; und diese werden sie an die Sabäer5 verkaufen , an eine ferne Nation ; denn der HERR hat geredet . und eure Töchter in die Hand der | 8 Luther 1912: Joel 3,8 4:8 Und will eure Söhne und eure Töchter wiederum verkaufen durch die KinderKinder JudaJuda; die sollen sie denen in Reicharabien, einem Volk in fernen Landen, verkaufen; denn der HERR hat’s geredet. |
9 ELB-BK: Joel 4,9 RuftNationenNationen , heiligt einen Krieg6, erweckt die Helden ; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsmänner ! dieses aus unter den | 9 Luther 1912: Joel 3,9 4:9 Rufet dies aus unter den HeidenHeiden! Heiliget einen StreitStreit! Erwecket die Starken! Lasset herzukommen und hinaufziehen alle Kriegsleute! |
10 ELB-BK: Joel 4,10 SchmiedetSchwerternSchwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage : Ich bin ein HeldHeld ! eure Pflugmesser zu | 10 Luther 1912: Joel 3,10 4:10 Machet aus euren Pflugscharen SchwerterSchwerter und aus euren Sicheln Spieße! Der Schwache spreche: Ich bin stark! |
11 ELB-BK: Joel 4,11 EiltNationenNationen ringsum , und versammelt euch! Dahin , HERR , sende deine Helden hinab ! und kommt her , alle ihr | 11 Luther 1912: Joel 3,11 4:11 Rottet euch und kommt her, alle HeidenHeiden um und um, und versammelt euch! Daselbst führe du hernieder, HERR, deine Starken! |
12 ELB-BK: Joel 4,12 Die NationenNationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal7 JosaphatJosaphat ; denn dort werde ich sitzen , um alle NationenNationen ringsum zu richten . | 12 Luther 1912: Joel 3,12 4:12 Die HeidenHeiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum TalTal JosaphatJosaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle HeidenHeiden um und um. |
13 ELB-BK: Joel 4,13 LegtErnteErnte ist reif ; kommt , stampft , denn die KelterKelter ist voll , die Fässer fließen über ! Denn groß ist ihre Bosheit . die Sichel an , denn die | 13 Luther 1912: Joel 3,13 4:13 Schlaget die Sichel an, denn die ErnteErnte ist reif; kommt herab, denn die KelterKelter ist voll, und die Kufen laufen über; denn ihre Bosheit ist groß. |
14 ELB-BK: Joel 4,14 Getümmel8, Getümmel9 im TalTal der Entscheidung ; denn nahe ist der TagTag des HERRN im TalTal der Entscheidung . | 14 Luther 1912: Joel 3,14 4:14 Es werden Haufen über Haufen Volks sein im TalTal des Urteils; denn des HERRN TagTag ist nahe im TalTal des Urteils. |
15 ELB-BK: Joel 4,15 Die SonneSonne und der MondMond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz . | 15 Luther 1912: Joel 3,15 4:15 SonneSonne und MondMond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten. |
16 ELB-BK: Joel 4,16 Und der HERR brüllt aus ZionZion und lässt aus JerusalemJerusalem seine Stimme erschallen , und HimmelHimmel und ErdeErde erbeben . Und der HERR ist eine ZufluchtZuflucht für sein Volk und eine FestungFestung für die KinderKinder IsraelIsrael . | 16 Luther 1912: Joel 3,16 4:16 Und der HERR wird aus ZionZion brüllen und aus JerusalemJerusalem seine Stimme lassen hören, dass HimmelHimmel und ErdeErde beben wird. Aber der HERR wird seinem Volk eine ZufluchtZuflucht sein und eine FesteFeste den KindernKindern IsraelIsrael. |
17 ELB-BK: Joel 4,17 Und ihr werdet erkennenERR , euer GottGott bin, der auf ZionZion wohnt , meinem heiligen BergBerg . Und JerusalemJerusalem wird heilig sein, und Fremde werden es nicht mehr durchziehen . , dass ich, der H | 17 Luther 1912: Joel 3,17 4:17 Und ihr sollt es erfahren, dass ich, der HERR, euer GottGott, zu ZionZion auf meinem heiligen BergeBerge wohne. Alsdann wird JerusalemJerusalem heilig sein und kein FremderFremder mehr durch sie wandeln. |
18 ELB-BK: Joel 4,18 Und es wird geschehenTagTag , da werden die BergeBerge von Most triefen und die Hügel von MilchMilch fließen , und alle Bäche JudasJudas werden von Wasser fließen ; und eine QuelleQuelle wird aus dem HausHaus des HERRN hervorbrechen und das TalTal Sittim10 bewässern . , an jenem | 18 Luther 1912: Joel 3,18 4:18 Zur selben ZeitZeit werden die BergeBerge von süßem WeinWein triefen und die Hügel von MilchMilch fließen, und alle Bäche in JudaJuda werden voll Wasser gehen; und wird eine QuelleQuelle vom HauseHause des HERRN herausgehen, die wird das TalTal SittimSittim wässern. |
19 ELB-BK: Joel 4,19 ÄgyptenEinödeEinöde und EdomEdom zu einer öden WüsteWüste werden wegen der Gewalttat an den KindernKindern JudasJudas , weil sie in ihrem Land unschuldiges BlutBlut vergossen haben. wird zur | 19 Luther 1912: Joel 3,19 4:19 Aber Ägypten soll wüst werden und EdomEdom eine wüste EinödeEinöde um den Frevel, an den KindernKindern JudaJuda begangen, dass sie unschuldig BlutBlut in ihrem Lande vergossen haben. |
20 ELB-BK: Joel 4,20 Aber JudaJuda soll ewiglich bewohnt werden und JerusalemJerusalem von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht . | 20 Luther 1912: Joel 3,20 4:20 Aber JudaJuda soll ewiglich bewohnt werden und JerusalemJerusalem für und für. |
21 ELB-BK: Joel 4,21 Und ich werde sie von ihrem BlutBlut reinigen , von dem ich sie nicht gereinigt hatte. Und der HERR wird in ZionZion wohnen . | 21 Luther 1912: Joel 3,21 4:21 Und ich will ihr BlutBlut nicht ungerächt lassen. Und der HERR wird wohnen zu ZionZion. |
Fußnoten
|