Joel 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Joel 1,1 Das WortWort des HERRN , das zu JoelJoel , dem SohnSohn PethuelsPethuels , geschah. | 1 Luther 1912: Joel 1,1 Dies ist das WortWort des HERRN, das geschehen ist zu JoelJoel, dem SohnSohn PethuelsPethuels. |
2 ELB-BK: Joel 1,2 HörtVäterVäter ? dieses , ihr Alten , und nehmt es zu Ohren , alle ihr Bewohner des Landes ! Ist so etwas in euren Tagen geschehen oder in den Tagen eurer | 2 Luther 1912: Joel 1,2 Höret dies, ihr Ältesten, und merket auf alle Einwohner im Lande, ob solches geschehen sei zu euren ZeitenZeiten oder zu eurer VäterVäter ZeitenZeiten! |
3 ELB-BK: Joel 1,3 ErzähltKindernKindern , und eure KinderKinder ihren KindernKindern , und ihre KinderKinder dem folgenden GeschlechtGeschlecht : davon euren | 3 Luther 1912: Joel 1,3 Saget euren KindernKindern davon und lasset’s eure KinderKinder ihren KindernKindern sagen und diese KinderKinder ihren Nachkommen! |
4 ELB-BK: Joel 1,4 Was der Nager1 übriggelassen hatte, fraß die HeuschreckeHeuschrecke2; und was die HeuschreckeHeuschrecke übriggelassen, fraß der AbfresserAbfresser3; und was der AbfresserAbfresser übriggelassen, fraß der Vertilger4. | 4 Luther 1912: Joel 1,4 Was die Raupen lassen, das fressen die Heuschrecken; und was die Heuschrecken lassen, das fressen die Käfer; und was die Käfer lassen, das frisst das Geschmeiß. |
5 ELB-BK: Joel 1,5 Wacht auf , ihr Betrunkenen , und weint ! Und heult , alle ihr Weinsäufer , über den Most , weil er weggenommen ist von eurem Mund ! | 5 Luther 1912: Joel 1,5 Wachet auf, ihr Trunkenen, und weinet, und heulet, alle Weinsäufer, um den Most; denn er ist euch vor eurem Maul weggenommen. |
6 ELB-BK: Joel 1,6 Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen , mächtig und ohne Zahl ; ihre Zähne sind Löwenzähne , und sie hat das Gebiss einer Löwin . | 6 Luther 1912: Joel 1,6 Denn es zieht herauf in mein Land ein mächtiges Volk und ohne Zahl; das hat Zähne wie Löwen und Backenzähne wie Löwinnen. |
7 ELB-BK: Joel 1,7 Sie hat meinen WeinstockWüsteWüste gemacht und meinen FeigenbaumFeigenbaum zerknickt ; sie hat ihn gänzlich abgeschält und hingeworfen , seine Ranken sind weiß geworden. zu einer | 7 Luther 1912: Joel 1,7 Das verwüstet meinen WeinbergWeinberg und streift meinen FeigenbaumFeigenbaum ab, schält ihn und verwirft ihn, dass seine Zweige weiß dastehen. |
8 ELB-BK: Joel 1,8 WehklageJungfrauJungfrau , die mit SacktuchSacktuch umgürtet ist wegen des Gatten ihrer Jugend ! wie eine | 8 Luther 1912: Joel 1,8 Heule wie eine JungfrauJungfrau, die einen Sack anlegt um ihren BräutigamBräutigam! |
9 ELB-BK: Joel 1,9 SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer sind weggenommen vom HausHaus des HERRN ; es trauern die PriesterPriester , die DienerDiener des HERRN . | 9 Luther 1912: Joel 1,9 Denn das SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer ist vom HauseHause des HERRN weg, und die PriesterPriester, des HERRN DienerDiener, trauern. |
10 ELB-BK: Joel 1,10 Das FeldKornKorn ist verwüstet , der Most ist vertrocknet , verwelkt das Öl . ist verwüstet , es trauert der Erdboden ; denn das | 10 Luther 1912: Joel 1,10 Das Feld ist verwüstet, und der Acker steht jämmerlich; das Getreide ist verdorben, der WeinWein steht jämmerlich und das Öl kläglich. |
11 ELB-BK: Joel 1,11 Seid beschämtWeizenWeizen und über die GersteGerste ! Denn die ErnteErnte des Feldes ist zugrunde gegangen ; , ihr Ackersleute, heult , ihr Winzer , über den | 11 Luther 1912: Joel 1,11 Die Ackerleute sehen jämmerlich, und die WeingärtnerWeingärtner heulen um den WeizenWeizen und die GersteGerste, dass aus der ErnteErnte auf dem Felde nichts werden kann. |
12 ELB-BK: Joel 1,12 der WeinstockFeigenbaumFeigenbaum verwelkt ; GranateGranate, auch PalmePalme und ApfelbaumApfelbaum , alle Bäume des Feldes sind verdorrt ; ja ,5 verdorrt ist die FreudeFreude von den Menschenkindern . ist verdorrt und der | 12 Luther 1912: Joel 1,12 So steht der Weinstock auch jämmerlich und der FeigenbaumFeigenbaum kläglich; dazu die Granatbäume, Palmbäume, Apfelbäume und alle Bäume auf dem Felde sind verdorrt; denn die FreudeFreude der Menschen ist zum Jammer geworden. |
13 ELB-BK: Joel 1,13 UmgürtetPriesterPriester ; heult , ihr DienerDiener des AltarsAltars ! Kommt , übernachtet in SacktuchSacktuch , ihr DienerDiener meines GottesGottes ! Denn SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer sind dem HausHaus eures GottesGottes entzogen . euch und wehklagt , ihr | 13 Luther 1912: Joel 1,13 Begürtet euch und klaget, ihr PriesterPriester; heulet, ihr DienerDiener des AltarsAltars; gehet hinein und lieget in Säcken, ihr DienerDiener meines GottesGottes! denn es ist SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer vom HauseHause eures GottesGottes weg. |
14 ELB-BK: Joel 1,14 HeiligtFastenFasten , ruft eine Festversammlung aus ; versammelt die Ältesten , alle Bewohner des Landes zum HausHaus des HERRN , eures GottesGottes , und schreit zu dem HERRN ! ein | 14 Luther 1912: Joel 1,14 Heiliget ein FastenFasten, rufet die GemeindeGemeinde zusammen; versammelt die Ältesten und alle Einwohner des Landes zum HauseHause des HERRN, eures GottesGottes, und schreiet zum HERRN! |
15 ELB-BK: Joel 1,15 AchTagTag ! Denn nahe ist der TagTag des HERRN , und er kommt wie eine VerwüstungVerwüstung vom Allmächtigen . über den | 15 Luther 1912: Joel 1,15 O weh des TagesTages! denn der TagTag des HERRN ist nahe und kommt wie ein VerderbenVerderben vom Allmächtigen. |
16 ELB-BK: Joel 1,16 Ist nichtAugenAugen weggenommen , FreudeFreude und Frohlocken von dem HausHaus unseres GottesGottes ? die Speise vor unseren | 16 Luther 1912: Joel 1,16 Ist nicht die Speise vor unseren AugenAugen weggenommen und vom HauseHause unseres GottesGottes FreudeFreude und Wonne? |
17 ELB-BK: Joel 1,17 VermodertKornKorn ist verdorrt . sind die Samenkörner unter ihren Schollen ; verödet sind die Vorratshäuser , zerfallen die Scheunen , denn das | 17 Luther 1912: Joel 1,17 Der Same ist unter der ErdeErde verfault, die Kornhäuser stehen wüst, die Scheunen zerfallen; denn das Getreide ist verdorben. |
18 ELB-BK: Joel 1,18 WieViehVieh ! Die Rinderherden sind bestürzt , weil sie keine Weide haben; auch die Kleinviehherden büßen . stöhnt das | 18 Luther 1912: Joel 1,18 O wie seufzt das ViehVieh! Die RinderRinder sehen kläglich, denn sie haben keine Weide, und die SchafeSchafe verschmachten. |
19 ELB-BK: Joel 1,19 ZuERR , rufe ich; denn ein FeuerFeuer hat die Auen der SteppeSteppe verzehrt und eine Flamme alle Bäume des Feldes versengt . dir, H | 19 Luther 1912: Joel 1,19 HERR, dich rufe ich an; denn das FeuerFeuer hat die Auen in der WüsteWüste verbrannt, und die Flamme hat alle Bäume auf dem Acker angezündet. |
20 ELB-BK: Joel 1,20 AuchTiereTiere des Feldes schreien lechzend zu dir; denn vertrocknet sind die Wasserbäche , und ein FeuerFeuer hat die Auen der SteppeSteppe verzehrt . die | 20 Luther 1912: Joel 1,20 Es lechzen auch die wilden TiereTiere nach dir; denn die Wasserbäche sind ausgetrocknet, und das FeuerFeuer hat die Auen in der WüsteWüste verbrannt. |
Fußnoten |