Jesaja 34 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 34,1 TretetNationenNationen , um zu hören ; und ihr Völkerschaften , hört zu ! Es höre die ErdeErde und ihre Fülle , der Erdkreis1 und alles , was ihm entsprosst ! herzu , ihr | 1 Luther 1912: Jes. 34,1 Kommt herzu, ihr HeidenHeiden, und höret; ihr Völker, merkt auf! Die ErdeErde höre zu und was darinnen ist, der Weltkreis samt seinem Gewächs! |
2 ELB-BK: Jes. 34,2 DennZornZorn des HERRN ergeht gegen alle NationenNationen , und sein Grimm ERR hat einen Zorn ... und einen Grimm; d.h. er ist im Begriff, ihn zu verwirklichen"> der 2 gegen all ihr Heer . Er hat sie der Vertilgung geweiht3, zur Schlachtung hingegeben . | 2 Luther 1912: Jes. 34,2 Denn der HERR ist zornig über alle HeidenHeiden und grimmig über all ihr Heer. Er wird sie verbannen und zum Schlachten überantworten. |
3 ELB-BK: Jes. 34,3 Und ihre ErschlagenenBergeBerge zerfließen von ihrem BlutBlut . werden hingeworfen , und der Gestank ihrer Leichname steigt auf , und die | 3 Luther 1912: Jes. 34,3 Und ihre Erschlagenen werden hingeworfen werden, dass der Gestank von ihren Leichnamen aufgehen wird und die BergeBerge von ihrem BlutBlut fließen. |
4 ELB-BK: Jes. 34,4 Und alles HeerHimmelHimmel zerschmilzt ; und die HimmelHimmel werden zusammengerollt wie ein BuchBuch ; und all ihr Heer fällt herab , wie das Blatt vom Weinstock abfällt , und wie das Verwelkte4 vom FeigenbaumFeigenbaum . der | 4 Luther 1912: Jes. 34,4 Und wird alles Heer des HimmelsHimmels verfaulen, und der HimmelHimmel wird zusammengerollt werden wie ein BuchBuch, und all sein Heer wird verwelken, wie ein Blatt verwelkt am Weinstock und wie ein dürres Blatt am FeigenbaumFeigenbaum. |
5 ELB-BK: Jes. 34,5 DennHimmelHimmel mein SchwertSchwert ; siehe , auf EdomEdom fährt es herab und auf das Volk meines Bannes5 zum GerichtGericht . betrunken ist im | 5 Luther 1912: Jes. 34,5 Denn mein SchwertSchwert ist trunken im HimmelHimmel; und siehe, es wird herniederfahren auf EdomEdom und über das verbannte Volk zur StrafeStrafe. |
6 ELB-BK: Jes. 34,6 Das SchwertSchwert des HERRN ist voll BlutBlut , es ist getränkt von FettFett , vom BlutBlut der Fettschafe und Böcke , vom Nierenfett der Widder ; denn der HERR hat ein SchlachtopferSchlachtopfer in BozraBozra und eine große Schlachtung im Land EdomEdom . | 6 Luther 1912: Jes. 34,6 Des HERRN SchwertSchwert ist voll BlutBlut und dick von FettFett, vom BlutBlut der Lämmer und Böcke, von der NierenNieren FettFett aus den Widdern; denn der HERR hält ein Schlachten zu BozraBozra und ein großes Würgen im Lande EdomEdom. |
7 ELB-BK: Jes. 34,7 Und WildochsenStiereStiere samt kräftigen Ochsen; und ihr Land wird betrunken von BlutBlut , und ihr StaubStaub von FettFett getränkt. stürzen mit ihnen hin , und | 7 Luther 1912: Jes. 34,7 Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von BlutBlut und ihre ErdeErde dick werden von FettFett. |
8 ELB-BK: Jes. 34,8 DennERR hat einen TagTag der Rache , ein JahrJahr der Vergeltungen für die Rechtssache ZionsZions . der H | 8 Luther 1912: Jes. 34,8 Denn es ist der TagTag der Rache des HERRN und das JahrJahr der Vergeltung, zu rächen ZionZion. |
9 ELB-BK: Jes. 34,9 Und Edoms6 Bäche verwandeln sich in PechPech und sein StaubStaub in SchwefelSchwefel ; und sein Land wird zu brennendem PechPech . | 9 Luther 1912: Jes. 34,9 Da werden EdomsEdoms Bäche zu PechPech werden und seine ErdeErde zu SchwefelSchwefel; ja sein Land wird zu brennendem PechPech werden, |
10 ELB-BK: Jes. 34,10 TagTag und NachtNacht erlischt es nicht , ewiglich steigt sein Rauch empor . Von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht liegt es verödet , für immer und ewig zieht niemand hindurch . | 10 Luther 1912: Jes. 34,10 das weder TagTag noch NachtNacht verlöschen wird, sondern ewiglich wird Rauch von ihm aufgehen; und es wird für und für wüst sein, dass niemand dadurchgehen wird in Ewigkeit; |
11 ELB-BK: Jes. 34,11 Und PelikanPelikan und IgelIgel nehmen es in Besitz , und EuleEule und RabeRabe wohnen darin. Und er zieht darüber die Messschnur der Öde und das SenkbleiSenkblei der Leere . | 11 Luther 1912: Jes. 34,11 sondern Rohrdommeln und IgelIgel werden’s innehaben, Nachteulen und Raben werden daselbst wohnen. Denn er wird eine Messschnur darüber ziehen, dass es wüst werde, und ein Richtblei, dass es öde sei, |
12 ELB-BK: Jes. 34,12 Seine Edlen – keine sind da , die das Königtum ausrufen ; und alle seine Fürsten sind zu nichts geworden . | 12 Luther 1912: Jes. 34,12 dass seine Herren heißen müssen Herren ohne Land und alle seine Fürsten ein Ende haben; |
13 ELB-BK: Jes. 34,13 Und in seinen PalästenDornenDornen auf , Nesseln und DistelnDisteln in seinen Burgen ; und es wird zur Wohnstätte der Schakale , zur Wohnung der Strauße7. schießen | 13 Luther 1912: Jes. 34,13 und werden DornenDornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und DistelnDisteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die StraußeStrauße. |
14 ELB-BK: Jes. 34,14 Und Wüstentiere8 begegnen einander9; ja , dort rastet die Lilith10 und findet einen Ruheplatz für sich. treffen mit wilden Hunden zusammen , und Böcke | 14 Luther 1912: Jes. 34,14 Da werden untereinander laufen Wüstentiere und wilde HundeHunde, und ein Feldteufel wird dem anderen begegnen; der KoboldKobold wird auch daselbst herbergen und seine RuheRuhe daselbst finden. |
15 ELB-BK: Jes. 34,15 Dort11 und brütet sie aus in ihrem Schatten ; ja , dort versammeln sich die GeierGeier , einer zum anderen . nistet die Pfeilschlange und legt Eier | 15 Luther 1912: Jes. 34,15 Die NatterNatter wird auch daselbst nisten und legen, brüten und aushecken unter seinem Schatten; auch werden die Weihen daselbst zusammenkommen. |
16 ELB-BK: Jes. 34,16 ForschtBuchBuch des HERRN und lest ! Es fehlt nicht eins von diesen , keins vermisst das andere . Denn mein Mund , er hat es geboten ; und sein Geist12, er hat sie zusammengebracht ; nach im | 16 Luther 1912: Jes. 34,16 Suchet nun in dem BuchBuch des HERRN und leset! es wird nicht an einem derselben fehlen; man vermisst auch nicht dies noch das. Denn er ist’s, der durch meinen Mund gebeut, und sein GeistGeist ist’s, der es zusammenbringt. |
17 ELB-BK: Jes. 34,17 und er13 ihnen zugeteilt mit der Messschnur . Ewiglich werden sie es besitzen , von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht darin wohnen . selbst hat ihnen das Los geworfen , und seine Hand hat es | 17 Luther 1912: Jes. 34,17 Er wirft das Los für sie, und seine Hand teilt das MaßMaß aus unter sie, dass sie darin erben ewiglich und darin bleiben für und für. |
Fußnoten
|