Jesaja 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 23,1 AusspruchAusspruch über TyrusTyrus .Heult , ihr TarsisTarsis-Schiffe1! Denn TyrusTyrus ist verwüstet , ist ohne HausHaus , ohne Eingehenden2. Vom Land der Kittäer3 her ist es ihnen kundgeworden . | 1 Luther 1912: Jes. 23,1 Dies ist die LastLast über TyrusTyrus: Heulet, ihr Tharsisschiffe; denn sie ist zerstört, dass kein HausHaus da ist noch jemand dahin zieht. Aus dem Lande ChittimChittim werden sie des gewahr werden. |
2 ELB-BK: Jes. 23,2 Verstummt4! Sidonische Kaufleute , die das MeerMeer befahren , füllten dich; , ihr Bewohner der Insel | 2 Luther 1912: Jes. 23,2 Die Einwohner der Insel sind still geworden. Die Kaufleute zu SidonSidon, die durchs MeerMeer zogen, füllten dich, |
3 ELB-BK: Jes. 23,3 und auf großenSaatSaat des Sichor5, die ErnteErnte des NilNil ihr Ertrag ; und sie war die Erwerbsquelle6 der NationenNationen . Wassern war die | 3 Luther 1912: Jes. 23,3 und was von Früchten am SihorSihor und von Getreide am NilNil wuchs, brachte man zu ihr hinein durch große Wasser; und du warst der HeidenHeiden Markt geworden. |
4 ELB-BK: Jes. 23,4 Sei beschämtSidonSidon ! Denn das MeerMeer spricht , des MeeresMeeres Festung7, und sagt : Ich habe keine Wehen gehabt und nicht geboren , und keine Jünglinge großgezogen , noch Jungfrauen auferzogen . , | 4 Luther 1912: Jes. 23,4 Du magst wohl erschrecken, SidonSidon; denn das MeerMeer, ja, die FesteFeste am MeerMeer spricht: Ich bin nicht mehr schwanger, ich gebäre nicht mehr; so ziehe ich keine Jünglinge auf und erziehe keine Jungfrauen. |
5 ELB-BK: Jes. 23,5 SobaldTyrusTyrus . die Nachricht nach Ägypten kommt, werden sie zittern bei der Nachricht von | 5 Luther 1912: Jes. 23,5 Sobald es die Ägypter hören, erschrecken sie über die Kunde von TyrusTyrus. |
6 ELB-BK: Jes. 23,6 FahrtTarsisTarsis ; heult , ihr Bewohner der Insel8! hinüber nach | 6 Luther 1912: Jes. 23,6 Fahret hin gen TharsisTharsis; heulet, ihr Einwohner der Insel! |
7 ELB-BK: Jes. 23,7 Ist das9, deren Ursprung aus den Tagen der Vorzeit ist, die ihre Füße tragen , um sich in der Ferne aufzuhalten10? eure frohlockende Stadt | 7 Luther 1912: Jes. 23,7 Ist das eure fröhliche Stadt, die sich ihres Alters rühmte? Ihre Füße werden sie ferne wegführen, zu wallen. |
8 ELB-BK: Jes. 23,8 WerTyrusTyrus , die Kronenspenderin , deren Kaufleute Fürsten , deren Händler die Vornehmsten der ErdeErde waren? hat dies beschlossen über | 8 Luther 1912: Jes. 23,8 Wer hätte das gemeint, dass es TyrusTyrus, der KroneKrone, so gehen sollte, so doch ihre Kaufleute Fürsten sind und ihre KrämerKrämer die Herrlichsten im Lande? |
9 ELB-BK: Jes. 23,9 Der HERR der HeerscharenHeerscharen hat es beschlossen , um zu entweihen den Stolz jeder Pracht , um verächtlich zu machen alle Vornehmen der ErdeErde . | 9 Luther 1912: Jes. 23,9 Der HERR ZebaothZebaoth hat’s also gedacht, auf dass er schwächte alle Pracht der lustigen Stadt und verächtlich machte alle Herrlichen im Lande. |
10 ELB-BK: Jes. 23,10 ÜberfluteNilNil , TochterTochter TarsisTarsis ! Es gibt keinen GürtelGürtel mehr . dein Land wie der | 10 Luther 1912: Jes. 23,10 Fahr hin durch dein Land wie ein Strom, du TochterTochter TharsisTharsis! Da ist kein Gurt mehr. |
11 ELB-BK: Jes. 23,11 ErERR">11 hat seine Hand über das MeerMeer ausgestreckt , hat Königreiche in Beben versetzt ; der HERR hat über Kanaan12 geboten , seine FestungenFestungen zu zerstören . | 11 Luther 1912: Jes. 23,11 Er reckt seine Hand über das MeerMeer und erschreckt die Königreiche. Der HERR gebeut über KanaanKanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen, |
12 ELB-BK: Jes. 23,12 Und er sprachJungfrauJungfrau , TochterTochter13 SidonSidon ! Mach dich auf nach KittimKittim , fahre hinüber ! Auch dort wird dir keine RuheRuhe werden. : Du sollst nicht mehr frohlocken , du geschändete | 12 Luther 1912: Jes. 23,12 und spricht: Du sollst nicht mehr fröhlich sein, du geschändete JungfrauJungfrau, du TochterTochter SidonSidon! Nach ChittimChittim mache dich auf und zieh fort; doch wirst du daselbst auch nicht RuheRuhe haben. |
13 ELB-BK: Jes. 23,13 SieheChaldäerChaldäer , dieses Volk , das nicht war , (AssurAssur hat es den Bewohnern der WüsteWüste angewiesen14) richtet15 seine Belagerungstürme auf , schleift dessen16 Paläste , macht es zu einem Trümmerhaufen . , das Land der | 13 Luther 1912: Jes. 23,13 Siehe, der ChaldäerChaldäer Land, das nicht ein Volk war – sondern AssurAssur hat es angerichtet, zu schiffen –, die haben ihre Türme aufgerichtet und die Paläste niedergerissen; denn sie ist gesetzt, dass sie geschleift werden soll. |
14 ELB-BK: Jes. 23,14 HeultTarsisTarsis-Schiffe17! Denn eure FestungFestung ist verwüstet . , ihr | 14 Luther 1912: Jes. 23,14 Heulet, ihr Tharsisschiffe! denn eure MachtMacht ist zerstört. |
15 ELB-BK: Jes. 23,15 Und es wird geschehenTagTag , da wird TyrusTyrus 70 JahreJahre vergessen werden, gleich den Tagen eines Königs . Am Ende von 70 Jahren wird es TyrusTyrus ergehen nach dem Lied von der HureHure : an jenem | 15 Luther 1912: Jes. 23,15 Zu der ZeitZeit wird TyrusTyrus vergessen werden siebzig JahreJahre, solange ein König leben mag. Aber nach siebzig Jahren wird es mit TyrusTyrus gehen, wie es im Hurenlied heißt: |
16 ELB-BK: Jes. 23,16 „NimmLauteLaute , geh umher in der Stadt , vergessene HureHure ! Spiel so gut du kannst, sing Lied auf Lied , dass man deiner gedenke“. die | 16 Luther 1912: Jes. 23,16 Nimm die HarfeHarfe, gehe in der Stadt um, du vergessene HureHure; mache es gut auf dem SaitenspielSaitenspiel und singe getrost, auf dass dein wieder gedacht werde! |
17 ELB-BK: Jes. 23,17 Denn es wird geschehenERR TyrusTyrus heimsuchen18; und sie wird wieder zu ihrem Hurenlohn kommen, und wird HurereiHurerei treiben mit allen Königreichen der ErdeErde auf der Fläche des Erdbodens . am Ende von 70 Jahren , da wird der H | 17 Luther 1912: Jes. 23,17 Denn nach siebzig Jahren wird der HERR TyrusTyrus heimsuchen, dass sie wiederkomme zu ihrem Hurenlohn und HurereiHurerei treibe mit allen Königreichen auf Erden. |
18 ELB-BK: Jes. 23,18 Und ihr ErwerbERRN heilig sein; er wird nicht aufgehäuft und nicht aufbewahrt werden; sondern ihr Erwerb wird für die sein, die vor dem HERRN wohnen , damit sie essen bis zur Sättigung und prächtig gekleidet seien. und ihr Hurenlohn wird dem H | 18 Luther 1912: Jes. 23,18 Aber ihr Kaufhandel und Hurenlohn werden dem HERRN heilig sein. Man wird sie nicht wie Schätze sammeln noch verbergen; sondern die vor dem HERRN wohnen, werden ihr Kaufgut haben, dass sie essen und satt werden und wohl bekleidet seien. |
Fußnoten
|