Jesaja 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 20,1 In dem JahrJahr , da der Tartan1 nach AsdodAsdod kam , als SargonSargon , der König von AssyrienAssyrien , ihn gesandt hatte, und er gegen AsdodAsdod kämpfte und es einnahm : | 1 Luther 1912: Jes. 20,1 Im JahrJahr, da der TharthanTharthan gen AsdodAsdod kam, als ihn gesandt hatte SargonSargon, der König von AssyrienAssyrien, und stritt wider AsdodAsdod und gewann es, |
2 ELB-BK: Jes. 20,2 in dieser ZeitZeit redete der HERR durch JesajaJesaja , den SohnSohn AmozAmoz ', und sprach : Geh und löse das SacktuchSacktuch von deinen LendenLenden und zieh deine SandalenSandalen von deinen Füßen . Und er tat so , ging nackt2 und barfuß . | 2 Luther 1912: Jes. 20,2 zu derselben ZeitZeit redete der HERR durch JesajaJesaja, den SohnSohn des AmozAmoz, und sprach: Gehe hin und zieh ab den Sack von deinen LendenLenden und zieh deine SchuheSchuhe aus von deinen Füßen. Und er tat also, ging nackt und barfuß. |
3 ELB-BK: Jes. 20,3 Und der HERR sprach : Wie mein KnechtKnecht JesajaJesaja nackt und barfuß gegangen ist, drei JahreJahre lang ein ZeichenZeichen und VorbildVorbild bezüglich Ägyptens und bezüglich Äthiopiens : | 3 Luther 1912: Jes. 20,3 Da sprach der HERR: Gleichwie mein KnechtKnecht JesajaJesaja nackt und barfuß geht, zum ZeichenZeichen und WunderWunder dreier JahreJahre über Ägypten und Mohrenland, |
4 ELB-BK: Jes. 20,4 soAssyrienAssyrien die Gefangenen Ägyptens und die Weggeführten Äthiopiens wegtreiben , Jünglinge und Greise , nackt und barfuß und mit entblößtem Gesäß , zur Schande Ägyptens . wird der König von | 4 Luther 1912: Jes. 20,4 also wird der König von AssyrienAssyrien hintreiben das gefangene Ägypten und vertriebene Mohrenland, beide, jung und alt, nackt und barfuß, in schmählicher Blöße, zu Schanden Ägyptens. |
5 ELB-BK: Jes. 20,5 Und sie werden bestürztZuversichtZuversicht , und wegen Ägyptens , ihres Ruhmes . und beschämt sein wegen Äthiopiens , ihrer | 5 Luther 1912: Jes. 20,5 Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenland, darauf sie sich verließen, und über den Ägyptern, welcher sie sich rühmten. |
6 ELB-BK: Jes. 20,6 Und die Bewohner3 werden an jenem TagTag sprechen : Siehe , so ist es mit unserer ZuversichtZuversicht , wohin wir um Hilfe flohen , um vor dem König von AssyrienAssyrien errettet zu werden! Und wie sollten wir entkommen ? dieses Küstenlandes | 6 Luther 1912: Jes. 20,6 Und die Einwohner dieser Küste werden sagen zu derselben ZeitZeit: Ist das unsere ZuversichtZuversicht, dahin wir flohen um Hilfe, dass wir errettet würden von dem König von AssyrienAssyrien? Wie könnten denn wir entrinnen? |
Fußnoten |