Jesaja 19 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jes. 19,1 AusspruchAusspruch über Ägypten .Siehe , der HERR fährt auf schneller WolkeWolke und kommt nach Ägypten . Und die Götzen Ägyptens beben vor ihm, und das HerzHerz Ägyptens zerschmilzt in seinem Innern . | 1 Luther 1912: Jes. 19,1 Dies ist die LastLast über Ägypten: Siehe, der HERR wird auf einer schnellen WolkeWolke fahren und über Ägypten kommen. Da werden die Götzen in Ägypten vor ihm beben, und den Ägyptern wird das HerzHerz feige werden in ihrem Leibe. |
2 ELB-BK: Jes. 19,2 Und ich will ÄgyptenBruderBruder und jeder gegen seinen Nächsten , Stadt gegen Stadt , Königreich gegen Königreich . aufreizen gegen Ägypten ; und sie werden kämpfen , jeder gegen seinen | 2 Luther 1912: Jes. 19,2 Und ich will die Ägypter aneinander hetzen, dass ein BruderBruder wider den anderen, ein Freund wider den anderen, eine Stadt wider die andere, ein ReichReich wider das andere streiten wird. |
3 ELB-BK: Jes. 19,3 Und der GeistGeist Ägyptens wird vergehen1 in seinem Innern , und ich will seinen Ratschlag zunichtemachen : und sie werden die Götzen und die BeschwörerBeschwörer und die ZaubererZauberer und die WahrsagerWahrsager befragen . | 3 Luther 1912: Jes. 19,3 Und der Mut soll den Ägyptern in ihrem Herzen vergehen, und ich will ihre Anschläge zunichte machen. Da werden sie dann fragen ihre Götzen und Pfaffen und WahrsagerWahrsager und Zeichendeuter. |
4 ELB-BK: Jes. 19,4 Und ich will die ÄgypterHerrnHerrn ; und ein grausamer König wird über sie herrschen , spricht der HerrHerr , der HERRHERR der HeerscharenHeerscharen . überliefern in die Hand eines harten | 4 Luther 1912: Jes. 19,4 Aber ich will die Ägypter übergeben in die Hand grausamer Herren, und ein harter König soll über sie herrschen, spricht der Herrscher, der HERR ZebaothZebaoth. |
5 ELB-BK: Jes. 19,5 Und die Wasser2 verlaufen3, und der Strom wird versiegen und austrocknen , werden sich aus dem Meer | 5 Luther 1912: Jes. 19,5 Und das Wasser in den SeenSeen wird vertrocknen; dazu der Strom wird versiegen und verschwinden. |
6 ELB-BK: Jes. 19,6 und die Ströme4 werden stinken ; die Kanäle Mazors5 nehmen ab und versiegen , Rohr und SchilfSchilf verwelken . | 6 Luther 1912: Jes. 19,6 Und die Wasser werden verlaufen, dass die Flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, dass Rohr und SchilfSchilf verwelken wird, |
7 ELB-BK: Jes. 19,7 Die Auen amNilNil , am Ufer des NilNil , und jedes Saatfeld am NilNil verdorrt , zerstiebt und ist nicht mehr. | 7 Luther 1912: Jes. 19,7 und das GrasGras an den Wassern verstieben, und alle SaatSaat am Wasser wird verdorren und zunichte werden. |
8 ELB-BK: Jes. 19,8 Und die FischerFischer klagen , und es trauern alle , die AngelnAngeln in den NilNil auswerfen ; und die das NetzNetz ausbreiten auf der Wasserfläche schmachten hin6. | 8 Luther 1912: Jes. 19,8 Und die FischerFischer werden trauern; und alle die, die AngelnAngeln ins Wasser werfen, werden klagen; und die, die NetzeNetze auswerfen aufs Wasser, werden betrübt sein. |
9 ELB-BK: Jes. 19,9 Und beschämt sind die Wirker gehechelten Flachses und die Weber von Baumwollenzeug . | 9 Luther 1912: Jes. 19,9 Es werden mit Schanden bestehen, die da gute Garne wirken und NetzeNetze stricken. |
10 ELB-BK: Jes. 19,10 Und seine Grundpfeiler7 sind zerschlagen ; alle , die um LohnLohn arbeiten , sind seelenbetrübt . | 10 Luther 1912: Jes. 19,10 Und des Landes PfeilerPfeiler werden zerschlagen; und alle, die um LohnLohn arbeiten, werden bekümmert sein. |
11 ELB-BK: Jes. 19,11 Eitel TorenZoanZoan , die weisen Räte des PharaosPharaos ; ihr Ratschlag ist dumm geworden. Wie sagt ihr zu dem PharaoPharao : „Ich bin ein SohnSohn der Weisen , ein SohnSohn der KönigeKönige von ehemals“? sind die Fürsten von | 11 Luther 1912: Jes. 19,11 Die Fürsten zu ZoanZoan sind Toren; die weisen Räte PharaosPharaos sind im RatRat zu Narren geworden. Was sagt ihr doch zu PharaoPharao: Ich bin der Weisen Kind und komme von alten Königen her? |
12 ELB-BK: Jes. 19,12 WoERR der HeerscharenHeerscharen über8 Ägypten beschlossen hat. sind sie denn, deine Weisen ? Mögen sie dir doch verkünden und erkennen , was der H | 12 Luther 1912: Jes. 19,12 Wo sind denn nun deine Weisen? Lass sie dir’s verkündigen und anzeigen, was der HERR ZebaothZebaoth über Ägypten beschlossen hat. |
13 ELB-BK: Jes. 19,13 Die FürstenZoanZoan sind betört , die Fürsten von Noph9 sind betrogen ; es haben Ägypten irregeführt die Häupter10 seiner StämmeStämme . von | 13 Luther 1912: Jes. 19,13 Aber die Fürsten zu ZoanZoan sind zu Narren geworden, die Fürsten zu NophNoph sind betrogen; es verführen Ägypten die EcksteineEcksteine seiner GeschlechterGeschlechter. |
14 ELB-BK: Jes. 19,14 Der HERR hat in sein Inneres einen GeistGeist des Schwindels ausgegossen , dass sie Ägypten irregeführt haben in all seinem Tun , wie ein Betrunkener taumelt in seinem Gespei . | 14 Luther 1912: Jes. 19,14 Denn der HERR hat einen Schwindelgeist unter sie ausgegossen, dass sie Ägypten verführen in allem ihrem Tun, wie ein Trunkenbold taumelt, wenn er speit. |
15 ELB-BK: Jes. 19,15 Und von ÄgyptenHauptHaupt oder Schwanz , Palmzweig oder Binse verrichte . wird keine Tat geschehen , die | 15 Luther 1912: Jes. 19,15 Und Ägypten wird kein Werk haben, das HauptHaupt oder Schwanz, Ast oder Stumpf ausrichte. |
16 ELB-BK: Jes. 19,16 An jenemTagTag werden die Ägypter wie Frauen sein; und sie werden zittern und beben vor dem Schwingen der Hand des HERRN der HeerscharenHeerscharen , die er gegen sie schwingen wird. | 16 Luther 1912: Jes. 19,16 Zu der ZeitZeit wird Ägypten sein wie die Weiber und sich fürchten und erschrecken, wenn der HERR ZebaothZebaoth die Hand über sie schwingen wird. |
17 ELB-BK: Jes. 19,17 Und das LandJudaJuda wird für Ägypten zum Schrecken sein. So oft jemand es bei den Ägyptern11 erwähnt , werden sie beben wegen des Ratschlusses des HERRN der HeerscharenHeerscharen , den er über sie beschlossen hat. | 17 Luther 1912: Jes. 19,17 Und Ägypten wird sich fürchten vor dem Lande JudaJuda, dass, wer desselben gedenkt, wird davor erschrecken über den RatRat des HERRN ZebaothZebaoth, den er über sie beschlossen hat. |
18 ELB-BK: Jes. 19,18 An jenemTagTag werden fünf Städte im Land Ägypten sein, die die Sprache KanaansKanaans reden und bei dem HERRN der HeerscharenHeerscharen schwören werden. Eine wird die Stadt Heres12 heißen . | 18 Luther 1912: Jes. 19,18 Zu der ZeitZeit werden fünf Städte in Ägyptenland reden nach der Sprache KanaansKanaans und schwören bei dem HERRN ZebaothZebaoth. Eine wird heißen Ir-Heres. |
19 ELB-BK: Jes. 19,19 An jenemTagTag wird inmitten des Landes Ägypten ein AltarAltar dem HERRN geweihtgeweiht sein, und eine Denksäule nahe an seiner Grenze dem HERRN ; | 19 Luther 1912: Jes. 19,19 Zu derselben ZeitZeit wird des HERRN AltarAltar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen, |
20 ELB-BK: Jes. 19,20 und das wirdZeugnisZeugnis sein dem HERRN der HeerscharenHeerscharen im Land Ägypten . Denn sie werden zu dem HERRN schreien wegen der Bedrücker , und er wird ihnen einen Retter und Kämpfer13 senden und sie erretten . zu einem Denkzeichen und zu einem | 20 Luther 1912: Jes. 19,20 welcher wird ein ZeichenZeichen und ZeugnisZeugnis sein dem HERRN ZebaothZebaoth in Ägyptenland. Denn sie werden zum HERRN schreien vor den Drängern, so wird er ihnen senden einen HeilandHeiland und MeisterMeister, der sie errette. |
21 ELB-BK: Jes. 19,21 Und der HERR wird sich den Ägyptern kundgeben , und die Ägypter werden den HERRN erkennen an jenem TagTag ; und sie werden dienen mit SchlachtopfernSchlachtopfern und SpeisopfernSpeisopfern , und werden dem HERRN GelübdeGelübde tun und bezahlen . | 21 Luther 1912: Jes. 19,21 Denn der HERR wird den Ägyptern bekannt werden, und die Ägypter werden den HERRN kennen zu der ZeitZeit und werden ihm dienen mit OpferOpfer und SpeisopferSpeisopfer und werden dem HERRN geloben und halten. |
22 ELB-BK: Jes. 19,22 Und der HERR wird die Ägypter schlagen , schlagen und heilen14; und sie werden sich zu15 dem HERRN wenden , und er wird sich von ihnen erbitten lassen und sie heilen . | 22 Luther 1912: Jes. 19,22 Und der HERR wird die Ägypter plagen und heilen; denn sie werden sich bekehren zum HERRN, und er wird sich erbitten lassen und sie heilen. |
23 ELB-BK: Jes. 19,23 An jenemTagTag wird eine Straße16 sein von Ägypten nach AssyrienAssyrien ; und die AssyrerAssyrer werden nach Ägypten und die Ägypter nach AssyrienAssyrien kommen , und die Ägypter werden mit den AssyrernAssyrern dem HERRN dienen . | 23 Luther 1912: Jes. 19,23 Zu der ZeitZeit wird eine Bahn sein von Ägypten nach AssyrienAssyrien, dass die AssyrerAssyrer nach Ägypten und die Ägypter nach AssyrienAssyrien kommen und die Ägypter samt den AssyrernAssyrern GottGott dienen. |
24 ELB-BK: Jes. 19,24 An jenemTagTag wird IsraelIsrael das Dritte sein mit Ägypten und mit AssyrienAssyrien , ein Segen inmitten der ErdeErde ; | 24 Luther 1912: Jes. 19,24 Zu der ZeitZeit wird IsraelIsrael selbdritt1 sein mit den Ägyptern und AssyrernAssyrern, ein Segen mitten auf der Erden. |
25 ELB-BK: Jes. 19,25 dennERR der HeerscharenHeerscharen segnet es und spricht : Gesegnet sei mein Volk Ägypten , und AssyrienAssyrien , meiner Hände Werk , und IsraelIsrael , mein ErbteilErbteil ! der H | 25 Luther 1912: Jes. 19,25 Denn der HERR ZebaothZebaoth wird sie segnen und sprechen: Gesegnet bist du, Ägypten, mein Volk, und du, AssurAssur, meiner Hände Werk, und du, IsraelIsrael, mein ErbeErbe! |
Fußnoten
| Fußnoten
|