Jeremia 43 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Jer. 43,1 Und es geschahJeremiaJeremia zu dem ganzen Volk alle WorteWorte des HERRN , ihres GottesGottes , zu Ende geredet , womit ihn der HERR , ihr GottGott , zu ihnen gesandt hatte, alle jene WorteWorte , , als | 1 Luther 1912: Jer. 43,1 Da JeremiaJeremia alle WorteWorte des HERRN, ihres GottesGottes, hatte ausgeredet zu allem Volk, wie ihm denn der HERR, ihr GottGott, alle diese WorteWorte an sie befohlen hatte, |
2 ELB-BK: Jer. 43,2 da sprachen1, der SohnSohn HoschajasHoschajas , und JochananJochanan , der SohnSohn KareachsKareachs , und alle frechen Männer – sie sprachen zu JeremiaJeremia : Du redest Lügen ! Der HERR , unser GottGott , hat dich nicht gesandt und gesagt : Ihr sollt nicht nach Ägypten ziehen , um euch dort aufzuhalten ; Asarja | 2 Luther 1912: Jer. 43,2 sprachen AsarjaAsarja, der SohnSohn HosajasHosajas, und JohananJohanan, der SohnSohn KareahsKareahs, und alle frechen Männer zu JeremiaJeremia: Du lügst; der HERR, unser GottGott, hat dich nicht zu uns gesandt noch gesagt: Ihr sollt nicht nach Ägypten ziehen, daselbst zu wohnen; |
3 ELB-BK: Jer. 43,3 sondernBarukBaruk, der SohnSohn NerijasNerijas , hetzt dich gegen uns auf , um uns in die Hand der ChaldäerChaldäer zu liefern , damit sie uns töten und uns nach BabelBabel wegführen . | 3 Luther 1912: Jer. 43,3 sondern BaruchBaruch, der SohnSohn NeriasNerias, beredet dich, uns zuwider, auf dass wir den ChaldäernChaldäern übergeben werden, dass sie uns töten und gen BabelBabel wegführen. |
4 ELB-BK: Jer. 43,4 Und so hörtenJochananJochanan , der SohnSohn KareachsKareachs , und alle Heerobersten und das ganze Volk nicht auf die Stimme des HERRN , im Land JudaJuda zu bleiben . | 4 Luther 1912: Jer. 43,4 Also gehorchten JohananJohanan, der SohnSohn KareahsKareahs, und alle Hauptleute des Heeres samt dem ganzen Volk der Stimme des HERRN nicht, dass sie im Lande JudaJuda wären geblieben; |
5 ELB-BK: Jer. 43,5 Und JochananJochanan , der SohnSohn KareachsKareachs , und alle Heerobersten nahmen den ganzen Überrest von JudaJuda , die aus allen NationenNationen , wohin sie vertrieben worden, zurückgekehrt waren2, um sich im Land JudaJuda aufzuhalten : | 5 Luther 1912: Jer. 43,5 sondern JohananJohanan, der SohnSohn KareahsKareahs, und alle Hauptleute des Heeres nahmen zu sich alle Übrigen aus JudaJuda, die von allen Völkern, dahin sie geflohen, wiedergekommen waren, dass sie im Lande JudaJuda wohnten, |
6 ELB-BK: Jer. 43,6 die MännerKinderKinder und die Königstöchter und alle Seelen , die NebusaradanNebusaradan , der Oberste der LeibwacheLeibwache , bei GedaljaGedalja , dem SohnSohn AchikamsAchikams , des SohnesSohnes SchaphansSchaphans , zurückgelassen hatte, und auch den ProphetenPropheten JeremiaJeremia und BarukBaruk , den SohnSohn NerijasNerijas . und die Frauen und die | 6 Luther 1912: Jer. 43,6 nämlich Männer, Weiber und KinderKinder, dazu die Königstöchter und alle Seelen, die NebusaradanNebusaradan, der HauptmannHauptmann, bei GedaljaGedalja, dem SohnSohn AhikamsAhikams, des SohnesSohnes SaphansSaphans, hatte gelassen, auch den ProphetenPropheten JeremiaJeremia und BaruchBaruch, den SohnSohn NeriasNerias, |
7 ELB-BK: Jer. 43,7 Und sie zogenERRN . Und sie kamen nach Tachpanches3. nach Ägypten , denn sie hörten nicht auf die Stimme des H | 7 Luther 1912: Jer. 43,7 und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach ThachpanhesThachpanhes. |
8 ELB-BK: Jer. 43,8 Und das WortWort des HERRN erging an JeremiaJeremia in TachpanchesTachpanches , indem er sprach : | 8 Luther 1912: Jer. 43,8 Und des HERRN WortWort geschah zu JeremiaJeremia zu ThachpanhesThachpanhes und sprach: |
9 ELB-BK: Jer. 43,9 NimmSteineSteine in deine Hand und senke sie in MörtelMörtel ein am ZiegelofenZiegelofen , der bei dem Eingang des Hauses des PharaosPharaos in TachpanchesTachpanches ist, vor den AugenAugen der jüdischen Männer , große | 9 Luther 1912: Jer. 43,9 Nimm große SteineSteine und verscharre sie im ZiegelofenZiegelofen, der vor der TürTür am HauseHause PharaosPharaos ist zu ThachpanhesThachpanhes, dass die Männer aus JudaJuda zusehen; |
10 ELB-BK: Jer. 43,10 und sprichERR der HeerscharenHeerscharen , der GottGott IsraelsIsraels : Siehe , ich sende hin und hole NebukadrezarNebukadrezar , den König von BabelBabel , meinen KnechtKnecht , und setze seinen ThronThron über diese SteineSteine , die ich eingesenkt habe; und er wird seinen Prachtteppich über ihnen ausbreiten . zu ihnen : So spricht der H | 10 Luther 1912: Jer. 43,10 und sprich zu ihnen: So spricht der HERR ZebaothZebaoth, der GottGott IsraelsIsraels: Siehe, ich will hinsenden und meinen KnechtKnecht NebukadnezarNebukadnezar, den König zu BabelBabel, holen lassen und will seinen Stuhl oben auf diese SteineSteine setzen, die ich verscharrt habe; und er soll sein Gezelt darüberschlagen. |
11 ELB-BK: Jer. 43,11 Und er wird kommenTodTod bestimmt ist, gehe zum TodTod ; und wer zur GefangenschaftGefangenschaft , zur GefangenschaftGefangenschaft ; und wer zum SchwertSchwert , zum SchwertSchwert . und das Land Ägypten schlagen : wer zum | 11 Luther 1912: Jer. 43,11 Und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem SchwertSchwert schlagen, wen es trifft. |
12 ELB-BK: Jer. 43,12 Und ich werde ein FeuerFeuer anzünden in den Häusern der GötterGötter Ägyptens , und er wird sie verbrennen und sie wegführen . Und er wird das Land Ägypten um sich wickeln , wie der HirteHirte sein OberkleidOberkleid um sich wickelt ; und er wird von dort wegziehen in Frieden . | 12 Luther 1912: Jer. 43,12 Und ich will die Häuser der GötterGötter in Ägypten mit FeuerFeuer anstecken, dass er sie verbrenne, und wegführe. Und er soll sich Ägyptenland anziehen, wie ein Hirt sein Kleid anzieht, und mit Frieden von dannen ziehen. |
13 ELB-BK: Jer. 43,13 Und er wird die Säulen4 von Beth-Semes5, die im Land Ägypten sind, zerschlagen und die Häuser der GötterGötter Ägyptens mit FeuerFeuer verbrennen . | 13 Luther 1912: Jer. 43,13 Er soll die Bildsäulen zu Beth-SemesBeth-Semes in Ägyptenland zerbrechen und die Götzentempel in Ägypten mit FeuerFeuer verbrennen. |
Fußnoten |