Hosea 7 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Sobald ich IsraelIsrael heilen will, werden die Ungerechtigkeit1 EphraimsEphraims und die Bosheiten SamariasSamarias offenbar; denn sie üben Falschheit2, und der DiebDieb dringt ein, draußen raubt die Streifschar.1 Wenn ich IsraelIsrael heilen will, so findet sich erst die SündeSünde EphraimsEphraims und die Bosheit SamariasSamarias, wie sie Lügen treiben und DiebeDiebe einsteigen und RäuberRäuber draußen plündern;
2 Und sie sprechen nicht in ihrem Herzen, dass ich all ihrer Bosheit gedenke; nun haben ihre Handlungen sie umringt, sie stehen vor meinem Angesicht.2 dennoch wollen sie nicht merken, dass ich alle ihre Bosheit merke. Ich sehe aber ihr WesenWesen wohl, das sie allenthalben treiben.
3 Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den König und mit ihren Lügen die Fürsten.3 Sie vertrösten den König durch ihre Bosheit und die Fürsten durch ihre Lügen;
4 Sie sind Ehebrecher allesamt, wie ein OfenOfen, vom BäckerBäcker geheizt, der zu schüren aufhört vom Kneten des Teiges an bis zu seiner Gärung.4 und sind allesamt Ehebrecher gleichwie ein Backofen, den der BäckerBäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und lässt den Teig durchsäuern und aufgehen.
5 Am TagTag unseres Königs machen sich die Fürsten krank von der Glut des WeinesWeines; er streckt seine Hand aus mit den Spöttern.5 Heute ist unseres Königs Fest [sprechen sie], da fangen die Fürsten an, vom WeinWein toll zu werden; so zieht er die Spötter zu sich.
6 Denn sie haben ihr HerzHerz wie einen OfenOfen ihrer Arglist nahe gebracht; ihr BäckerBäcker schläft die ganze NachtNacht; am MorgenMorgen brennt jener wie ein flammendes FeuerFeuer.6 Denn ihr HerzHerz ist in heißer Andacht wie ein Backofen, wenn sie opfern und die Leute betrügen; ihr BäckerBäcker schläft die ganze NachtNacht, und des MorgensMorgens brennt er lichterloh.
7 Sie allesamt glühen wie ein OfenOfen und verzehren ihre RichterRichter. Alle ihre KönigeKönige sind gefallen; niemand unter ihnen ruft mich an.7 Allesamt sind sie so heißer Andacht wie ein Backofen, also dass ihre RichterRichter aufgefressen werden und alle ihre KönigeKönige fallen; und ist keiner unter ihnen, der mich anrufe.
8 EphraimEphraim vermischt sich mit den Völkern; EphraimEphraim ist wie ein KuchenKuchen geworden, der nicht umgewendet ist.8 EphraimEphraim mengt sich unter die Völker; EphraimEphraim ist wie ein KuchenKuchen, den niemand umwendet.
9 Fremde haben seine KraftKraft verzehrt, und er weiß es nicht; auch ist graues Haar auf sein Haupt3 gesprengt, und er weiß es nicht.9 Fremde fressen seine KraftKraft, doch will er’s nicht merken; er hat auch graue HaareHaare gekriegt, doch will er’s nicht merken.
10 Und der Stolz IsraelsIsraels zeugt ihm ins Angesicht; und sie kehren nicht um zu dem HERRN, ihrem GottGott, und bei alledem suchen sie ihn nicht. 10 Und die Hoffart IsraelsIsraels zeugt wider sie ins Angesicht; dennoch bekehren sie sich nicht zum HERRN, ihrem GottGott, fragen auch nicht nach ihm in diesem allem.
11 Und EphraimEphraim ist wie eine einfältige TaubeTaube geworden, ohne Verstand; sie rufen Ägypten an, sie gehen nach AssyrienAssyrien.11 Denn EphraimEphraim ist wie eine verlockte TaubeTaube, die nichts merken will. Jetzt rufen sie Ägypten an, dann laufen sie zu AssurAssur.
12 Sobald sie hingehen, werde ich mein NetzNetz über sie ausbreiten, wie die VögelVögel des HimmelsHimmels werde ich sie herabziehen. Ich werde sie züchtigen gemäß dem, was ihrer GemeindeGemeinde verkündigt worden ist.412 Aber indem sie hin und her laufen, will ich mein NetzNetz über sie werfen und sie herunterholen wie die VögelVögel unter dem HimmelHimmel; ich will sie strafen, wie man predigt in ihrer VersammlungVersammlung.
13 WeheWehe ihnen! Denn sie sind von mir geflohen; ZerstörungZerstörung über sie! Denn sie sind von mir abgefallen. Und ich möchte sie erlösen, sie aber reden Lügen über mich.13 WehWeh ihnen, dass sie von mir weichen! Sie müssen verstört werden; denn sie sind von mir abtrünnig geworden! Ich wollte sie wohl erlösen, wenn sie nicht wider mich Lügen lehrten.
14 Und sie schreien nicht zu mir in ihrem Herzen, sondern5 sie heulen auf ihren LagernLagern; um KornKorn und Most scharen sie sich; sie weichen ab und wenden sich gegen mich.14 So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern Heulen auf ihren LagernLagern. Sie versammeln sich um KornKorn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
15 Und ich, ich hatte ihre ArmeArme unterwiesen6 und gestärkt, aber sie ersinnen Böses gegen mich.15 Ich lehre sie und stärke ihren ArmArm; aber sie denken Böses von mir.
16 Sie wenden sich um, doch nicht nach oben: sie sind wie ein trügerischer BogenBogen geworden. Ihre Fürsten werden durchs SchwertSchwert fallen wegen der Wut ihrer Zunge: das wird ihre Verspottung sein im Land Ägypten.16 Sie bekehren sich, aber nicht recht, sondern sind wie ein falscher BogenBogen. Darum werden ihre Fürsten durchs SchwertSchwert fallen; ihr Drohen soll in Ägyptenland zum Spott werden.

Fußnoten

  • 1 O. die Schuld
  • 2 O. Lüge
  • 3 Eig. auf ihn
  • 4 Vergl. 5. Mose 28,15 usw
  • 5 O. wenn
  • 6 Vergl. Ps 18,34